Sisyphus
: 1 2023 | : 18631 | : 37560180
en ru br
ALT
5.1: 2.5.7.1-alt4.4
4.1: 2.5.7.1-alt4
4.0: 2.5.7.1-alt2.1
3.0: 2.5.5-alt1
www.altlinux.org/Changes

:: /
: X-Downloader

             Sources      Gear   Bugs and FR  Repocop 

: d4x-2.5.0-be_locale.patch



diff -urN d4x-2.4.0rc1.orig/po/LINGUAS d4x-2.4.0rc1/po/LINGUAS
--- d4x-2.4.0rc1.orig/po/LINGUAS	2002-11-24 18:38:54 +0200
+++ d4x-2.4.0rc1/po/LINGUAS	2002-11-24 21:23:17 +0200
@@ -1 +1 @@
-bg ca cs de es fr hu it ja nl pl pt_BR ru sk sr@Latn sr uk zh_CN
+bg ca cs de es fr hu it ja nl pl pt_BR ru sk sr@Latn sr uk zh_CN be
diff -Naur nt-1.30.orig/po/be.po nt-1.30/main/po/be.po
--- nt-1.30.orig/po/be.po	Thu Jan  1 03:00:00 1970
+++ nt-1.30/po/be.po	Tue Nov 20 14:25:44 2001
@@ -0,0 +1,2308 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nt\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-16 16:07+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-27 00:02GMT +2\n"
+"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@tut.by>\n"
+"Language-Team: Belarusian <mova.linux.by>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+
+#: ../client.cc:363
+msgid "Timeout while reading from socket!"
+msgstr "Таймаут падчас чытаньня з сокету"
+
+#: ../client.cc:368
+msgid "Error while reading from socket!"
+msgstr "Памылка падчас чытаньня з сокету"
+
+#: ../client.cc:377
+msgid "Trying to connect..."
+msgstr "Спрабую далучыца..."
+
+#: ../client.cc:379
+msgid "Socket was opened!"
+msgstr "Атрымалася адчыніць сокет!"
+
+#: ../client.cc:384
+msgid "Host not found!"
+msgstr "Хост ня адшуканы!"
+
+#: ../client.cc:389
+msgid "Can't allocate socket"
+msgstr "Ня ўдаецца вылучыць сокет"
+
+#: ../client.cc:394
+msgid "Can't connect"
+msgstr "Ня ўдаецца злучыцца"
+
+#: ../config.cc:73
+msgid "You forgot to specify directory."
+msgstr "Вы забыліся ўказаць дырэкторыю."
+
+#: ../config.cc:75
+msgid "You must specify number as second parameter for '-m' option"
+msgstr "Вы павінны ўказаць колькасьць як другі парамэтар да опцыі '-m'"
+
+#: ../config.cc:79
+msgid "You must specify number as parameter for '--exit-time' option"
+msgstr "Вы павінны ўказаць колькасьць як парамэтар для опцыі '--exit-time'"
+
+# config.cc:
+#: ../config.cc:80
+msgid "Expect URL as parameter for '--ls' option"
+msgstr "Чакаецца АДРЭСА як парамэтар для каманды --ls"
+
+# config.cc:
+#: ../config.cc:81
+msgid "Expect URL as parameter for '--del' option"
+msgstr "Чакаецца АДРЭСА як парамэтар для каманды --del"
+
+#: ../config.cc:303
+#, c-format
+msgid "Can't open cfg file at '%s'\n"
+msgstr "Ня ўдаецца адчыніць канфігурацыйны файл па шляху '%s'\n"
+
+#: ../config.cc:304
+msgid "Use default cfg :))...\n"
+msgstr "Выкарыстоўваюцца тыповыя наладкі...\n"
+
+#: ../config.cc:505
+msgid "Can't open limits configuration file!\n"
+msgstr "Ня ўдаецца адчыніць файл абмежаваньняў!!!\n"
+
+#: ../config.cc:528
+msgid "Can't write limits to file!!!\n"
+msgstr "Ня ўдаецца запісаць файл абмежаваньняў!!!\n"
+
+# config.cc:
+#: ../config.cc:558
+msgid "unknown option:"
+msgstr "невядомы парамэтар:"
+
+# config.cc:
+#: ../config.cc:605
+#, c-format
+msgid "Run downloads: %d\n"
+msgstr "Працуючых пампаваньняў: %d\n"
+
+# config.cc:
+#: ../config.cc:607
+#, c-format
+msgid "Paused downloads: %d\n"
+msgstr "Спыненых пампаваньняў: %d\n"
+
+# config.cc:
+#: ../config.cc:609
+#, c-format
+msgid "Failed downloads: %d\n"
+msgstr "Няўдалых пампаваньняў: %d\n"
+
+# config.cc:
+#: ../config.cc:611
+#, c-format
+msgid "Completed downloads: %d\n"
+msgstr "Скончаным пампаваньняў: %d\n"
+
+# config.cc:
+#: ../config.cc:614
+#, c-format
+msgid "Total: %d\n"
+msgstr "Агулам: %d\n"
+
+#: ../config.cc:616
+#, c-format
+msgid "Total bytes loaded: %d\n"
+msgstr "Агулам загружана: %d байтаў\n"
+
+# config.cc:
+#: ../config.cc:618
+#, c-format
+msgid "Current speed: %d\n"
+msgstr "Бягучая хуткасьць: %d\n"
+
+# config.cc:
+#: ../config.cc:624
+#, c-format
+msgid "Curent speed: %d\n"
+msgstr "Бягучая хуткасьць: %d\n"
+
+# config.cc:
+#: ../config.cc:807
+msgid "Usage: nt [OPTION] ... [URL]"
+msgstr "Выкарыстаньне: nt [ОПЦЫЯ] ... [АДРЭСА]"
+
+# config.cc:
+#: ../config.cc:808
+msgid "print this page and exit"
+msgstr "вывясьці гэтую старонку й выйсьці"
+
+# config.cc:
+#: ../config.cc:809
+msgid "show version information and exit"
+msgstr "адлюстраваць вэрсыю й выйсьці"
+
+# config.cc:
+#: ../config.cc:810
+msgid "show information if already run"
+msgstr "адлюстраваць статыстыку калі ўжо запушчаны"
+
+# config.cc:
+#: ../config.cc:811
+msgid "show current speed if already run"
+msgstr "адлюстраваць бягучую хуткасьць калі ўжо запушчаны"
+
+# config.cc
+#: ../config.cc:812
+msgid "run in minimized mode"
+msgstr "запусьціць у мінімізаваным стане"
+
+# config.cc
+#: ../config.cc:813
+msgid "set timeout for exiting if nothing to do"
+msgstr "усталяваць таймаут для выхаду калі нічога ня рабіць"
+
+# config.cc:
+#: ../config.cc:814
+msgid "set directory for saving files"
+msgstr "усталяваць дырэкторыю для запісу файлаў"
+
+# config.cc:
+#: ../config.cc:815
+msgid "set lower speed limitation"
+msgstr "усталяваць ніжнюю мяжу хуткасьці"
+
+# config.cc:
+#: ../config.cc:816
+msgid "set medium speed limitation"
+msgstr "усталяваць сярэдні ліміт хуткасьці"
+
+# config.cc:
+#: ../config.cc:817
+msgid "set unlimited speed"
+msgstr "усталяваць не абмежаваную хуткасьць"
+
+#: ../config.cc:818
+msgid "delete completed if already run"
+msgstr "выдаліць скончаныя калі ўжо запушчаны"
+
+#: ../config.cc:819
+msgid "set maximum active downloads"
+msgstr "усталяваць максымум адначасова пампуючых"
+
+# config.cc
+#: ../config.cc:820
+msgid "restart all failed downloads"
+msgstr "перазапусьціць усе няўдалыя пампаваньні"
+
+#: ../config.cc:821
+msgid "run program without X interface"
+msgstr "запусьціць праграму бяз X інтэрфэйсу"
+
+#: ../config.cc:822
+msgid "display info about URL in queue of downloads"
+msgstr "адлюстраваць інфармацыю пра АДРЭСУ ў чарзе пампаваньняў"
+
+#: ../config.cc:823
+msgid "remove a download from queue"
+msgstr "выдаліць пампаваньне з чаргі"
+
+#: ../config.cc:824
+msgid "using colors if run without interface"
+msgstr "выкарыстоўваць колеры калі запушчана бяз інтэрфэйсу"
+
+# cookie.cc
+#: ../cookie.cc:122
+msgid "Loading cookies"
+msgstr "Загрузка cookie"
+
+# cookie.cc
+#: ../cookie.cc:151
+#, c-format
+msgid "%i cookies loaded"
+msgstr "%i cookie загружана"
+
+# cookie.cc
+#: ../cookie.cc:153
+msgid "Can't open cookies file!"
+msgstr "Не магу адчыніць файл з cookie!"
+
+#: ../dlist.cc:112
+msgid "Can't write to file"
+msgstr "Ня атрымліваецца запісаць у файл"
+
+#: ../dlist.cc:333
+#, c-format
+msgid "You have no permissions to create file at path %s"
+msgstr "У вас недастаткова правоў каб стварыць файл у %s"
+
+#: ../dlist.cc:338
+#, c-format
+msgid "You have no space at path %s for creating file"
+msgstr "У вас недастаткова мейсца на %s каб стварыць файл"
+
+#: ../dlist.cc:343
+msgid "Directory already created!:))"
+msgstr "Дырэкторыя ўжо створана!:))"
+
+# dlist.cc
+#: ../dlist.cc:415
+msgid "File is already opened by another download!"
+msgstr "Файл ужо адчынены йншым пампаваньнем!"
+
+#: ../dlist.cc:419
+msgid "Filesystem do not support advisory record locking!"
+msgstr "Файлавая сыстэма ня падтрымлівает блякаваньні!"
+
+#: ../dlist.cc:420
+msgid "Will proceed without it but beware that you might have problems."
+msgstr "Буду працягваць бяз іх, але сьцеражыцеся, таму як могуць быць праблемы."
+
+#. this is a link
+#: ../dlist.cc:462
+msgid "Trying to create a link"
+msgstr "Спрабую стварыць спасылку"
+
+#: ../dlist.cc:467
+msgid "Link already created!:))"
+msgstr "Спасылка ўжо створана!:))"
+
+#: ../dlist.cc:473
+msgid "Can't create link"
+msgstr "Ня атрымліваецца стварыць спасылку"
+
+#. this is a file
+#: ../dlist.cc:482
+msgid "Trying to create a file"
+msgstr "Спрабую стварыць файл"
+
+#: ../dlist.cc:503
+msgid "Can't create file at the path:"
+msgstr "Ня атрымліваецца стварыць файл па шляху:"
+
+#: ../dlist.cc:505
+msgid "which has name:"
+msgstr "які мае ймя:"
+
+#: ../dlist.cc:516
+msgid "File was created!"
+msgstr "Файл створаны!"
+
+#. this is a directory
+#: ../dlist.cc:521
+msgid "Trying to create a dir"
+msgstr "Спрабую стварыць дырэкторыю"
+
+#: ../dlist.cc:531
+msgid "Can't create directory!"
+msgstr "Ня атрымліваецца стварыць дырэкторыю"
+
+#. this is device
+#: ../dlist.cc:541
+msgid "Downloader can't create devices..."
+msgstr "Downloader ня можа пампаваць/ствараць файлы прыладаў..."
+
+#: ../dlist.cc:904
+msgid "Downloading was successefully completed!"
+msgstr "Пампаваньне было пасьпяхова скончана"
+
+#: ../dlist.cc:946
+msgid "Downloading was failed..."
+msgstr "Пампаваньне ня атрымалася..."
+
+#: ../dlist.cc:1084
+msgid "Redirect detected..."
+msgstr "Перанакіраваньне..."
+
+#: ../dlist.cc:1091
+msgid "It is strange that we can't delete file which just created..."
+msgstr "Ня ўдаецца выдаліць толькі што створаны файл..."
+
+#: ../dlist.cc:1095 ../dlist.cc:1267
+msgid "File not found"
+msgstr "Файл ня адшуканы"
+
+# dlist.cc
+#: ../dlist.cc:1147
+msgid "Sorting started"
+msgstr "Сартаваньне стартавала"
+
+#: ../dlist.cc:1150
+#, c-format
+msgid "Pinging (atempt %i of %i)"
+msgstr "Пінгуем (спроба %i з %i)"
+
+# dlist.cc
+#: ../dlist.cc:1215
+msgid "Searching failed"
+msgstr "Пошук ня атрымаўся"
+
+# dlist.cc:
+#: ../dlist.cc:1235
+msgid "Search had been completed!"
+msgstr "Пошук скончаны"
+
+#: ../dlist.cc:1241
+msgid "Was Started!"
+msgstr "Пампаваньне стартавала!"
+
+#: ../dlist.cc:1245
+msgid "It is a link and we already load it"
+msgstr "Гэта спасылка й яна ўжо загружана"
+
+#: ../dlist.cc:1272
+msgid "Trying to work without CWD"
+msgstr "Спрабую працаваць бяз CWD"
+
+#: ../dlist.cc:1340
+msgid "Can't split file to specified number of parts!"
+msgstr "Не магу падзяліць файл на ўказанаю колькасьць частак!"
+
+#: ../download.cc:33
+msgid "Maximum number of retries reached!"
+msgstr "Дасягнутая максымальная колькасьць спробаў!"
+
+#: ../download.cc:38
+#, c-format
+msgid "Retry %i of %i...."
+msgstr "Спроба %i з %i...."
+
+#: ../download.cc:40
+#, c-format
+msgid "Retry %i ..."
+msgstr "Спроба %i ..."
+
+# download.cc
+#: ../download.cc:44
+msgid "File on a server is newer then local one. Restarting from begin\n"
+msgstr "Файл на сэрвэры найноўшы за лякальны. Пачынаем ад пачатку\n"
+
+#: ../download.cc:48
+#, c-format
+msgid "Error code %i"
+msgstr "Код памылкі %i"
+
+#: ../download.cc:49
+msgid "Warning! Probably you found the BUG!!!"
+msgstr "Увага! Магчыма вы адшукалі памылку!!!"
+
+#: ../download.cc:50
+msgid "If you see this message please report to mdem@chat.ru"
+msgstr "Калі вы бычыце гэтае паведамленьне калі ласка паведаміце на mdem@chat.ru"
+
+#: ../ftp.cc:50
+msgid "Accepting faild"
+msgstr "Апэрацыя accept ня атрымалася"
+
+#: ../ftp.cc:73
+msgid "Timeout while sending through control socket."
+msgstr "Таймаут перадачы праз кантрольны сокет"
+
+#: ../ftp.cc:74
+msgid "Control connection lost"
+msgstr "Кантрольнае злучэньне згублена"
+
+#: ../ftp.cc:85
+msgid "Data connection lost!"
+msgstr "Сокет дадзеных згублены!"
+
+#: ../ftp.cc:95
+msgid "Control connection lost!"
+msgstr "Кантрольнае злучэньне згублена"
+
+#: ../ftp.cc:185
+msgid "Reget is not supported!!!"
+msgstr "Дапампаваньне не падтрымліваецца!!!"
+
+#.
+#. if (index(log->body,'(')!=NULL)
+#. sscanf(index(log->body,'(')+1,"%i,%i,%i,%i,%i,%i",&PASSIVE_ADDR[0],&PASSIVE_ADDR[1],&PASSIVE_ADDR[2],&PASSIVE_ADDR[3],&PASSIVE_ADDR[4],&PASSIVE_ADDR[5]);
+#.
+#: ../ftp.cc:288
+#, c-format
+msgid "try to connect to %i,%i,%i,%i,%i,%i"
+msgstr "Спрабую далучыцца да %i,%i,%i,%i,%i,%i"
+
+#: ../ftp.cc:432 ../http.cc:178
+msgid "Data connection closed."
+msgstr "Злучэньне дадзеных зачынена."
+
+#: ../ftp.cc:444 ../http.cc:190
+msgid "Requested size was loaded"
+msgstr "Патрабуемы памер загружаны"
+
+#: ../ftpd.cc:234
+msgid "Can't establish data connection"
+msgstr "Ня атрымліваецца ўсталяваць злучэньне для дадзеных"
+
+#: ../ftpd.cc:237
+msgid "Can't change directory"
+msgstr "Ня атрымліваецца зьмяніць дырэкторыю"
+
+#: ../ftpd.cc:240
+msgid "Server refused login, perhaps there are too many users of your class"
+msgstr "Сэрвэр адмовіў у доступе, магчыма зашмат карыстальнікаў"
+
+#: ../ftpd.cc:301 ../httpd.cc:100
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Сьпім..."
+
+#: ../ftpd.cc:393
+msgid "Empty answer. Trying to change directory to determine file type."
+msgstr "Пусты адказ. Спрабуем зьмяніць дырэкторыю каб вызначыць тып файлу."
+
+#: ../ftpd.cc:418
+#, c-format
+msgid "Length is %i"
+msgstr "Даўжыня %i"
+
+#: ../ftpd.cc:434
+msgid "This is a directory!"
+msgstr "Гэта дырэкторыя"
+
+#: ../ftpd.cc:443
+msgid "Couldn't get size :(("
+msgstr "Ня атрымліваецца вызначыць памер"
+
+#: ../ftpd.cc:468
+msgid "Loading directory..."
+msgstr "Загружаю дырэкторыю"
+
+#: ../ftpd.cc:482
+msgid "Listing was loaded"
+msgstr "Лісьцінг загружаны"
+
+#: ../ftpd.cc:485
+msgid "Listing not loaded completelly"
+msgstr "Лісьцінг ня загружаны цалкам"
+
+#: ../ftpd.cc:512
+msgid "Link was loaded :))"
+msgstr "Спасылка загружана :))"
+
+#: ../ftpd.cc:546 ../httpd.cc:317
+#, c-format
+msgid "%i bytes loaded."
+msgstr "%i байтаў загружана"
+
+#: ../hproxy.cc:174
+msgid "Connection to the internet via proxy"
+msgstr "Далучаюся да йнтэрнэту праз проксі"
+
+#: ../hproxy.cc:176
+msgid "Sending request to proxy"
+msgstr "Дасылаецца запыт да проксі"
+
+#. all ok
+#: ../hproxy.cc:180 ../httpd.cc:260
+msgid "Answer read ok"
+msgstr "Адказ прачытаны"
+
+#. bad answer
+#: ../hproxy.cc:189
+msgid "Probably it's problem of proxy server, retrying"
+msgstr "Магчыма праблемы з проксі, паўтараем"
+
+#: ../http.cc:61
+msgid "Socket lost!"
+msgstr "Сокет згублены!"
+
+# http.cc
+#: ../http.cc:71
+msgid "Request was sent, waiting for the answer"
+msgstr "Запыт дасланы, чакаю адказ"
+
+#: ../http.cc:83
+msgid "It is not HTTP server!!!"
+msgstr "Гэта ня HTTP сэрвэр!!!"
+
+#: ../http.cc:90
+msgid "All ok, reading file"
+msgstr "Усё ОК, файл пампуецца"
+
+#: ../http.cc:101
+msgid "It seems to me that you need a password :)"
+msgstr "Здаецца патрэбны пароль :)"
+
+#: ../http.cc:107
+msgid "Server return bad answer:(("
+msgstr "Сэрвэр вярнуў кепскі адказ :("
+
+#: ../httpd.cc:57
+msgid "Couldn't get normal answer!"
+msgstr "Ня атрымаць нармальны адказ!"
+
+#: ../httpd.cc:216
+#, c-format
+msgid "Size for download is %i bytes"
+msgstr "Памер для пампаваньня %i байтаў"
+
+#: ../httpd.cc:256
+msgid "Sending HTTP request..."
+msgstr "Дасылаю http запыт..."
+
+#: ../httpd.cc:299
+msgid "It is seemed REGET not supported! Loading from begin.."
+msgstr "Здаецца дапампаваньне не падтрымліваецца! Пампую з пачатку.."
+
+#: ../httpd.cc:302
+msgid "ETag was changed, restarting again..."
+msgstr "ETag зьменены, пачынаем нанова..."
+
+# log.cc:
+#: ../log.cc:65
+msgid "Log was started!"
+msgstr "Лог стартаваў!"
+
+# main.cc
+#: ../main.cc:145
+msgid "Can't init control socket!\n"
+msgstr "Не магу йніцыялізаваць кантрольны сокет!\n"
+
+# main.cc:
+#: ../main.cc:153
+msgid "Loading default list of downloads"
+msgstr "Загрузка захаванага сьпісу пампаваньняў"
+
+# main.cc:
+#: ../main.cc:169
+msgid "Append list to current queue of downloads"
+msgstr "Даданьне сьпісу да бягучай чаргі пампаваньняў"
+
+# main.cc
+#: ../main.cc:259 ../main.cc:1122
+msgid "Delete completed downloads"
+msgstr "Выдаленьне скончаных пампаваньняў"
+
+# main.cc
+#: ../main.cc:272
+msgid "Delete failed downloads"
+msgstr "Выдаленьне няўдалых пампаваньняў"
+
+#: ../main.cc:293
+msgid "Clear queue of downloads"
+msgstr "Ачыстка чаргі пампаваньняў"
+
+# main.cc
+#: ../main.cc:347
+msgid "Run new thread for %z"
+msgstr "Запускаю новую плыню для %z"
+
+# main.cc:
+#: ../main.cc:353
+msgid "Can't run new thread for downloading!"
+msgstr "Не магу запусьціць новую плыню для пампаваньня!"
+
+#: ../main.cc:355
+#, c-format
+msgid "Maximum active downloads is set to %i"
+msgstr "Максымальная колькасьць пампаваньняў усталявана як %i"
+
+#: ../main.cc:405
+#, c-format
+msgid "Downloading of file %s from %s was terminated [by user]"
+msgstr "Загрузка файлу %s з %s спынена карыстальнікам"
+
+#: ../main.cc:459
+#, c-format
+msgid "Delete file %s from queue of downloads"
+msgstr "Выдаляю файл %s з чаргі пампаваньняў"
+
+#: ../main.cc:537
+#, c-format
+msgid "Continue downloading of file %s from %s..."
+msgstr "Працягваю загрузку файлу %s з %s..."
+
+#: ../face/mywidget.cc:371 ../face/mywidget.cc:613 ../main.cc:628
+msgid "file"
+msgstr "файл"
+
+#: ../main.cc:727
+msgid "dir"
+msgstr "дыр."
+
+#: ../main.cc:731
+msgid "link"
+msgstr "лучыва"
+
+#: ../main.cc:735
+msgid "device"
+msgstr "прылада"
+
+#: ../main.cc:774
+msgid "Too many redirections!"
+msgstr "Зашмат перанакіраваньняў!"
+
+# main.cc:
+#: ../main.cc:789
+msgid "Redirection from [%z] to the same location!"
+msgstr "Перанакіраваньне з [%z] на тую ж адрэсу!"
+
+# main.cc:
+#: ../main.cc:825
+msgid "Redirection from [%z] to nowhere!"
+msgstr "Перанакіраваньне з [%z] у нікуды!"
+
+# main.cc
+#: ../main.cc:833
+msgid "Prepare [%z] for stoping"
+msgstr "Падрыхтоўваю [%z] да спыненьня"
+
+# main.cc:
+#: ../main.cc:872
+msgid "Redirect from %z"
+msgstr "Перанакіраваньне з %z"
+
+#: ../main.cc:876
+msgid "Downloading of directory %z was completed"
+msgstr "Загрузка дырэкторыі %z скончана"
+
+#: ../main.cc:880
+msgid "Downloading of file %z (%i bytes) was completed at speed %i bytes/sec"
+msgstr "Загрузка файлу %z (%i байтаў) скончана пры хуткасьці %i байт/сэк"
+
+# main.cc
+#: ../main.cc:886
+msgid "%z was deleted from queue of downloads as completed download"
+msgstr "%z было выдалена з чаргі пампаваньняў як скончанае"
+
+#: ../main.cc:897
+msgid "Downloading of file %z was terminated by fatal error"
+msgstr "Загрузка файлу %z спынена з-за памылкі"
+
+# main.cc
+#: ../main.cc:900
+msgid "%z was deleted from queue of downloads as failed download"
+msgstr "%z было выдалена з чаргі пампаваньняў як няўдалае"
+
+#: ../main.cc:932
+msgid "Splited download [%z] was stopped because one of threads failed"
+msgstr ""
+"Разьбітае пампаваньне [%z] было спынена таму як адна з плыняў скончыла "
+"няўдала"
+
+#: ../main.cc:1075
+msgid "Restarting failed downloads"
+msgstr "Перазапуск няўдалых пампаваньняў"
+
+# main.cc
+#: ../main.cc:1075 ../main.cc:1102 ../main.cc:1118 ../main.cc:1122
+#: ../main.cc:1127 ../main.cc:1140 ../main.cc:1145
+msgid "[control socket]"
+msgstr "[кантрольны сокет]"
+
+# main.cc
+#: ../main.cc:1086
+#, c-format
+msgid "Remove the download via control socket [%s]"
+msgstr "Выдаленьне пампаваньня праз кантрольны сокет [%s]"
+
+# main.cc
+#: ../main.cc:1093
+#, c-format
+msgid "Adding downloading via control socket [%s]"
+msgstr "Даданьне пампаваньня праз кантрольны сокет [%s]"
+
+# main.cc
+#: ../main.cc:1100
+#, c-format
+msgid "Set speed limitation to %s %s"
+msgstr "Усталёўваю абмежаваньне хуткасьці ў %s %s"
+
+# main.cc
+#: ../main.cc:1118
+msgid "Setup maximum active downloads to"
+msgstr "Максымум пампаваньняў усталяваны ў"
+
+#: ../main.cc:1140
+msgid "Exiting if nothing to do is switched off"
+msgstr "выхад, калі нічога не рабіць, адключаны"
+
+#: ../main.cc:1145
+#, c-format
+msgid "Downloader will exit if nothing to do after %i minutes %s"
+msgstr "Downloader зачыніцца калі анічога ня рабіць праз %i хвілінаў %s"
+
+#: ../main.cc:1412
+msgid "Normally started"
+msgstr "Нармальны запуск"
+
+#: ../main.cc:1460
+#, c-format
+msgid "Added downloading of file %s from %s [by user]"
+msgstr "Дададзена пампаваньне файлу %s з %s"
+
+# main.cc
+#: ../main.cc:1504
+#, c-format
+msgid "%lu bytes loaded during the session"
+msgstr "%lu байтаў загружана за сэсыю"
+
+# main.cc:
+#: ../main.cc:1505
+msgid "Downloader exited normaly"
+msgstr "Нармальны выхад"
+
+#: ../main.cc:1544
+#, c-format
+msgid "Can't open '%s' to save log"
+msgstr "Ня атрымліваецца адчыніць файл '%s' для запісу логу"
+
+#: ../main.cc:1575
+msgid "Such protocol is not supported!"
+msgstr "Гэты пратакол ня падтрымліваецца!"
+
+# mainlog.cc:
+#: ../mainlog.cc:162
+msgid "Limitation for size of file of mainlog reached! File have been truncated."
+msgstr "Абмежаваньне на памер файлу галоўнага логу дасягнутае! Файл быў абсечаны."
+
+#: ../mainlog.cc:171
+msgid "Can't write to file interrupting write to file"
+msgstr "Ня атрымліваецца запісаць у файл, запіс у файл спынены"
+
+#: ../mainlog.cc:212
+msgid "Open a row"
+msgstr "Адчыніць радок"
+
+#: ../mainlog.cc:215
+msgid "Clear log"
+msgstr "Ачысьціць лог"
+
+#: ../face/fsched.cc:772 ../face/lmenu.cc:159 ../mainlog.cc:218
+msgid "Properties"
+msgstr "Уласьцівасьці"
+
+#: ../mainlog.cc:249
+#, c-format
+msgid "row number %i of main log"
+msgstr "радок %i галоўнага логу"
+
+#: ../mainlog.cc:288
+msgid "Can't open file for saving log"
+msgstr "Ня атрымліваецца адчыніць файл для запісу логу"
+
+#: ../nt.cc:118
+msgid "WARNING!!! Can't find HOME variable! So can't read config!"
+msgstr "УВАГА!!! Пераменая HOME ня адшукана! Наладкі ня прачытаны!"
+
+#: ../nt.cc:131
+#, c-format
+msgid "%s probably is already running\n"
+msgstr "%s мажліва ўжо запушчаны\n"
+
+#: ../savelog.cc:45
+msgid "Can't save default list of downloads!!! Becouse can't find HOME variable"
+msgstr "Ня атрымліваецца захаваць сьпіс пампаваньняў! Пераменнай HOME няма!"
+
+#: ../savelog.cc:51
+msgid "Can't save default list of downloads!!!"
+msgstr "Ня атрымліваецца захаваць сьпіс пампаваньняў!"
+
+#: ../savelog.cc:97
+msgid "Can't load default list of downloads!!!"
+msgstr "Ня атрымліваецца загрузіць сьпіс пампаваньняў!"
+
+#: ../signal.cc:52 ../signal.cc:71
+msgid "Download  was stopped by user"
+msgstr "Пампаваньне спынена карыстальнікам"
+
+#: ../memwl.cc:73
+msgid "BUG: Wrong mode of lseek!\n"
+msgstr "БАГ: памылковы рэжым lseek!\n"
+
+# ping.cc
+#: ../ping.cc:49
+msgid "Resolving hosts..."
+msgstr "Вызначаем адрэсы..."
+
+#: ../ping.cc:78
+msgid "Pinging  (it takes 30 seconds maximum)..."
+msgstr "Пінгуем (гэта займе максымум 30 сэкундаў)..."
+
+# var.cc
+#: ../var.cc:95
+msgid "low"
+msgstr "мінімум"
+
+#: ../var.cc:96
+msgid "medium"
+msgstr "сярэдняе"
+
+#: ../var.cc:97
+msgid "unlimited"
+msgstr "неабмежаванае"
+
+#: ../face/about.cc:104
+msgid "About"
+msgstr "Пра праграму..."
+
+#: ../face/about.cc:109
+msgid "Author: Koshelev Maxim"
+msgstr "Аўтар: Кашалёў Максым"
+
+#: ../face/about.cc:111
+msgid "Translators team"
+msgstr "Каманда перакладчыкаў"
+
+# face/about.cc
+#: ../face/about.cc:118
+msgid "Special thanks to"
+msgstr "Асобнае дзякуй"
+
+# face/:
+#: ../face/about.cc:125 ../face/about.cc:193 ../face/about.cc:274
+#: ../face/buttons.cc:160 ../face/edit.cc:783 ../face/edit.cc:821
+#: ../face/edit.cc:2003 ../face/filtrgui.cc:165 ../face/fsched.cc:201
+#: ../face/fsched.cc:778 ../face/limface.cc:79 ../face/limface.cc:323
+#: ../face/list.cc:209 ../face/lod.cc:478 ../face/mywidget.cc:386
+#: ../face/mywidget.cc:658 ../face/passface.cc:79 ../face/passface.cc:263
+#: ../face/prefs.cc:1068 ../face/saveload.cc:141 ../face/saveload.cc:183
+#: ../face/saveload.cc:224
+msgid "Ok"
+msgstr "Так"
+
+#: ../face/about.cc:194 ../face/buttons.cc:162 ../face/edit.cc:784
+#: ../face/edit.cc:822 ../face/fsched.cc:779 ../face/limface.cc:80
+#: ../face/list.cc:210 ../face/lod.cc:479 ../face/mywidget.cc:387
+#: ../face/passface.cc:80 ../face/prefs.cc:1069 ../face/saveload.cc:143
+#: ../face/saveload.cc:185 ../face/saveload.cc:226
+msgid "Cancel"
+msgstr "Адмена"
+
+#: ../face/about.cc:234
+msgid "Don't ask next time"
+msgstr "Не пытацца наступнага разу"
+
+#: ../face/addd.cc:105 ../face/addd.cc:173
+msgid "Add new download"
+msgstr "Дадаць новае пампаваньне"
+
+#: ../face/buttons.cc:48
+msgid " Add new download "
+msgstr " Дадаць новае пампаваньне "
+
+#: ../face/buttons.cc:49
+msgid " Paste from clipboard "
+msgstr " Дадаць пампаваньне з буфэру "
+
+#: ../face/buttons.cc:50
+msgid " Del downloads "
+msgstr " Выдаліць пампаваньні "
+
+#: ../face/buttons.cc:51
+msgid " Stop downloads "
+msgstr " Спыніць пампаваньні "
+
+#: ../face/buttons.cc:52
+msgid " Continue/restart downloads "
+msgstr " Працягваць/перазапусьціць пампаваньне"
+
+#: ../face/buttons.cc:53
+msgid " Del Completed downloads "
+msgstr " Выдаліць скончаныя "
+
+#: ../face/buttons.cc:54
+msgid " Move up "
+msgstr " Зрушыць угору "
+
+#: ../face/buttons.cc:55
+msgid " Move down "
+msgstr " Зрушыць уніз "
+
+#: ../face/buttons.cc:56
+msgid " View log "
+msgstr " Прагляд логу "
+
+#: ../face/buttons.cc:57 ../face/buttons.cc:220
+msgid " Speed level one "
+msgstr " Узровень хуткасьці 1 "
+
+#: ../face/buttons.cc:58 ../face/buttons.cc:224
+msgid " Speed level two "
+msgstr " Узровень хуткасьці 2 "
+
+#: ../face/buttons.cc:59
+msgid " Unlimited speed "
+msgstr " Неабмежаваная хуткасьць "
+
+#: ../face/buttons.cc:60
+msgid " Options "
+msgstr " Наладка "
+
+#: ../face/buttons.cc:61
+msgid " Delete all downloads "
+msgstr " Выдаліць усё пампаваньне "
+
+# face/buttons.cc:
+#: ../face/buttons.cc:62
+msgid " Save list "
+msgstr " Захаваць сьпіс "
+
+#: ../face/buttons.cc:63
+msgid " Load list "
+msgstr " Загрузіць сьпіс "
+
+# face/buttons.cc:
+#: ../face/buttons.cc:64
+msgid " DnD basket "
+msgstr " Сьметніца для DnD "
+
+#: ../face/buttons.cc:65
+msgid " Mode of percentage "
+msgstr " Рэжым адсоткаў"
+
+#: ../face/buttons.cc:66
+msgid " Configure buttons "
+msgstr " Наладзіць кнопкі "
+
+#: ../face/buttons.cc:161 ../face/prefs.cc:1070
+msgid "Apply"
+msgstr "Ужыць"
+
+#: ../face/buttons.cc:209
+msgid "Delete ALL downloads?"
+msgstr "Выдаліць УСЁ пампаваньне?"
+
+#: ../face/buttons.cc:209
+msgid "Delete all?"
+msgstr "Выдаліць усё?"
+
+#: ../face/columns.cc:20
+msgid "status"
+msgstr "стан"
+
+#: ../face/columns.cc:21
+msgid "file name"
+msgstr "імя файлу"
+
+#: ../face/columns.cc:22
+msgid "type of file"
+msgstr "тып файлу"
+
+#: ../face/columns.cc:23
+msgid "size of file"
+msgstr "памер файлу"
+
+#: ../face/columns.cc:24
+msgid "downloaded size"
+msgstr "памер запампаванага"
+
+# face/columns.cc
+#: ../face/columns.cc:25
+msgid "rest"
+msgstr "рэшта"
+
+#: ../face/columns.cc:26
+msgid "percent"
+msgstr "адсоткі"
+
+#: ../face/columns.cc:27
+msgid "speed"
+msgstr "хуткасьць"
+
+#: ../face/columns.cc:28
+msgid "elapsed time"
+msgstr "прайшло часу"
+
+#: ../face/columns.cc:29
+msgid "estimated time"
+msgstr "прыблізны час"
+
+#: ../face/columns.cc:30
+msgid "time of pause"
+msgstr "час паўзы"
+
+#: ../face/columns.cc:31
+msgid "number of attempts"
+msgstr "колькасьць спробаў"
+
+# face/columns.cc
+#: ../face/columns.cc:32
+msgid "description"
+msgstr "апісаньне"
+
+#: ../face/columns.cc:33 ../face/lod.cc:57
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../face/columns.cc:70
+msgid "Showed columns"
+msgstr "Адлюстроўваць слупкі"
+
+# face/dndtrash.cc
+#: ../face/dndtrash.cc:41
+msgid "/New Download"
+msgstr "/Новае пампаваньне"
+
+# face/dndtrash.cc
+#: ../face/dndtrash.cc:42
+msgid "/Paste Download"
+msgstr "/Дадаць з буфэру"
+
+# face/dndtrash.cc
+#: ../face/dndtrash.cc:43
+msgid "/Delete completed"
+msgstr "/Выдаліць скончаныя"
+
+# face/dndtrash.cc
+#: ../face/dndtrash.cc:44
+msgid "/General options"
+msgstr "/Асноўная наладка"
+
+# face/dndtrash.cc
+#: ../face/dndtrash.cc:45
+msgid "/Speed"
+msgstr "/Хуткасьць"
+
+# face/dndtrash.cc
+#: ../face/dndtrash.cc:46
+msgid "/Speed/Low"
+msgstr "/Хуткасьць/Мінімальная"
+
+# face/dndtrash.cc
+#: ../face/dndtrash.cc:47
+msgid "/Speed/Medium"
+msgstr "/Хуткасьць/Сярэдняя"
+
+# face/dndtrash.cc
+#: ../face/dndtrash.cc:48
+msgid "/Speed/Unlimited"
+msgstr "/Хуткасьць/Неабмежаваная"
+
+# face/dndtrash.cc
+#: ../face/dndtrash.cc:49
+msgid "/Exit"
+msgstr "/Выхад"
+
+# face/dndtrash.cc:
+#: ../face/dndtrash.cc:263 ../face/list.cc:930 ../face/list.cc:947
+msgid "Drop link here"
+msgstr "Кінь спасылку сюды"
+
+#: ../face/edit.cc:60 ../face/edit.cc:444
+msgid "Use password for this site"
+msgstr "Выкарыстоўваць пароль для сайту"
+
+#: ../face/edit.cc:61 ../face/edit.cc:408
+msgid "Save download to folder"
+msgstr "Захаваць пампаваньне ў тэчцы"
+
+# face/edit.cc
+#: ../face/edit.cc:62 ../face/edit.cc:461
+msgid "Restart this download from begining"
+msgstr "Перазапусьціць гэтае пампаваньне з пачатку"
+
+# face/edit.cc
+#: ../face/edit.cc:63
+msgid "Timeout for reading from socket"
+msgstr "Таймаўт чытаньня з сокету"
+
+#: ../face/edit.cc:64
+msgid "Speed limitation"
+msgstr "Абмежаваньне хуткасьці"
+
+#: ../face/edit.cc:65
+msgid "Maximum attempts"
+msgstr "Колькасьць спробаў"
+
+#: ../face/edit.cc:66
+msgid "Timeout before reconnection"
+msgstr "Таймаут да паўторнага злучэньня"
+
+#: ../face/edit.cc:67
+msgid "Rollback after reconnecting"
+msgstr "Адкат пасьля абрыву"
+
+#: ../face/edit.cc:68 ../face/edit.cc:535 ../face/prefs.cc:228
+msgid "Get date from the server"
+msgstr "Усталёўваць дату як на сэрвэры"
+
+#: ../face/edit.cc:69 ../face/edit.cc:539 ../face/prefs.cc:232
+msgid "Retry if resuming is not supported"
+msgstr "Паўтараць калі дапампаваньне ня падтрымліваецца"
+
+# face/edit.cc:
+#: ../face/edit.cc:70 ../face/edit.cc:530
+msgid "Number of parts for spliting this download"
+msgstr "Колькасьць плыняў для пампаваньня"
+
+#: ../face/edit.cc:71 ../face/edit.cc:577 ../face/prefs.cc:333
+msgid "Use passive mode for FTP"
+msgstr "Выкарыстоўваць пасыўны рэжым для ftp"
+
+#: ../face/edit.cc:72 ../face/edit.cc:583 ../face/prefs.cc:341
+msgid "Get permissions of the file from server (FTP only)"
+msgstr "Усталёўваць правы файлу як на сэрвэры (толькі FTP)"
+
+# face/prefs.cc, face/edit.cc
+#: ../face/edit.cc:73 ../face/edit.cc:580 ../face/prefs.cc:337
+msgid "Don't send QUIT command (FTP)"
+msgstr "Не дасылаць каманду QUIT (ftp)"
+
+# face/prefs.cc
+#: ../face/edit.cc:74 ../face/edit.cc:547 ../face/prefs.cc:248
+msgid "Compare date/time of remote file with local one"
+msgstr "Параўнаць дату файлу на сэрвэры зь лякальным"
+
+# face/edit.cc
+#: ../face/edit.cc:75 ../face/edit.cc:543 ../face/prefs.cc:236
+msgid "Sleep before completing"
+msgstr "Спать перад заканчэньнем"
+
+# face/edit.cc:
+#: ../face/edit.cc:76 ../face/edit.cc:586 ../face/prefs.cc:345
+msgid "Try to load symbolic link as file via FTP"
+msgstr "Загружаць сымбалічную спасылку як файл (ftp)"
+
+#: ../face/edit.cc:77
+msgid "Depth of recursing for FTP"
+msgstr "Глыбіня рэкурсыі для FTP"
+
+#: ../face/edit.cc:78
+msgid "Depth of recursing for HTTP"
+msgstr "Глыбіня рэкурсыі для HTTP"
+
+# face/edit.cc:
+#: ../face/edit.cc:79 ../face/edit.cc:616 ../face/prefs.cc:380
+msgid "Only subdirs"
+msgstr "Толькі падкаталёгі"
+
+# face/edit.cc
+#: ../face/edit.cc:80 ../face/edit.cc:617 ../face/prefs.cc:381
+msgid "Allow leave this server while recursing via HTTP"
+msgstr "Дазволіць пакідаць сэрвэр пры рэкурсыі праз http"
+
+#: ../face/edit.cc:81 ../face/edit.cc:618 ../face/prefs.cc:382
+msgid "Change links in HTML file to local"
+msgstr "Зьмяняць спасылкі ў HTML файле на лякальныя"
+
+#: ../face/edit.cc:82 ../face/edit.cc:641 ../face/prefs.cc:399
+msgid "User-Agent"
+msgstr "User-Agent"
+
+#: ../face/edit.cc:83 ../face/edit.cc:651
+msgid "Referer"
+msgstr "Referer"
+
+#: ../face/edit.cc:84 ../face/edit.cc:663
+msgid "Cookie"
+msgstr "Cookie"
+
+#: ../face/edit.cc:85 ../face/edit.cc:770 ../face/edit.cc:773
+#: ../face/prefs.cc:422 ../face/prefs.cc:982 ../face/prefs.cc:1157
+msgid "Proxy"
+msgstr "Проксі"
+
+#. Init time
+#.
+#: ../face/edit.cc:86 ../face/edit.cc:687 ../face/edit.cc:730
+#: ../face/fsched.cc:186 ../face/lod.cc:52
+msgid "Time"
+msgstr "Час"
+
+#: ../face/edit.cc:195 ../face/edit.cc:212
+msgid "Edit download"
+msgstr "Рэдагаваць"
+
+# face/lod.cc
+#: ../face/edit.cc:407 ../face/lod.cc:56
+msgid "Description"
+msgstr "Апісаньне"
+
+#: ../face/edit.cc:409
+msgid "Save download to file"
+msgstr "Пісаць закачку ў файл"
+
+#: ../face/edit.cc:410 ../face/edit.cc:1514 ../face/edit.cc:1577
+#: ../face/edit.cc:1614 ../face/passface.cc:69
+msgid "password"
+msgstr "пароль"
+
+#: ../face/edit.cc:411
+msgid "user name"
+msgstr "імя карыстальнiку"
+
+# face/edit.cc:
+#. set as default button
+#.
+#: ../face/edit.cc:414
+msgid "Default"
+msgstr "Тыпова"
+
+# face/edit.cc:
+#: ../face/edit.cc:460 ../face/prefs.cc:244
+msgid "Pause this just after adding"
+msgstr "Спыніць адразу пасьля даданьня"
+
+#: ../face/edit.cc:466
+msgid "Add to top of queue"
+msgstr "Дадаць на верх чаргі"
+
+#: ../face/edit.cc:476 ../face/prefs.cc:226 ../face/prefs.cc:958
+#: ../face/prefs.cc:1110
+msgid "Download"
+msgstr "Пампаваньне"
+
+#: ../face/edit.cc:479 ../face/prefs.cc:710 ../face/prefs.cc:1042
+#: ../face/prefs.cc:1251
+msgid "Main"
+msgstr "Галоўнае"
+
+#: ../face/edit.cc:495 ../face/prefs.cc:278
+msgid "Timeout for reading from socket (in seconds)"
+msgstr "Таймаўт чытаньня з сокету (у сэкундах)"
+
+#: ../face/edit.cc:502 ../face/prefs.cc:285
+msgid "Timeout before reconnection (in seconds)"
+msgstr "Таймаўт да паўторнага злучэньня (у сэкундах)"
+
+#: ../face/edit.cc:509 ../face/prefs.cc:292
+msgid "Maximum attempts (0 for unlimited)"
+msgstr "Колькасьць спробаў (0 ня абмежавана)"
+
+# face/refs.cc:
+#: ../face/edit.cc:516 ../face/prefs.cc:299
+msgid "Rollback after reconnecting (in bytes)"
+msgstr "Адкат пасьля перадалучэньня (у байтах)"
+
+# face/edit.cc
+#: ../face/edit.cc:523 ../face/prefs.cc:306
+msgid "Speed limitation in Bytes/sec (0 for unlimited)"
+msgstr "Абмежаваньне хуткасьці ў Байт/сэк (0 ня абмежавана)"
+
+#: ../face/edit.cc:551
+msgid "Save log to file"
+msgstr "Запісываць галоўны лог у файл"
+
+#: ../face/edit.cc:561
+msgid "Auto"
+msgstr "Аўта"
+
+#: ../face/edit.cc:568 ../face/edit.cc:571
+msgid "Common"
+msgstr "Агульнае"
+
+#: ../face/edit.cc:594 ../face/edit.cc:611 ../face/prefs.cc:352
+#: ../face/prefs.cc:393
+msgid "Depth of recursing (0 unlimited,1 no recurse)"
+msgstr "Глыбіня рэкурсыі (0 неабмежавана,1 бяз рэкурсыі)"
+
+#: ../face/edit.cc:632
+msgid "Filter"
+msgstr "Фільтар"
+
+# face/mywidget.cc:
+#: ../face/edit.cc:633 ../face/lod.cc:497 ../face/mywidget.cc:233
+msgid "Select"
+msgstr "Выбраць"
+
+#: ../face/edit.cc:702
+msgid "Hours"
+msgstr "Гадзіны"
+
+#: ../face/edit.cc:710
+msgid "Minutes"
+msgstr "Хвіліны"
+
+#: ../face/edit.cc:722
+msgid "Start this downloading at:"
+msgstr "Запусьціць гэтае пампаваньне ў:"
+
+#: ../face/edit.cc:806
+msgid "Select filter"
+msgstr "Абярыце фільтар"
+
+#: ../face/edit.cc:808 ../face/filtrgui.cc:152
+msgid "filter name"
+msgstr "імя фільтру"
+
+#: ../face/edit.cc:1448
+msgid "FTP proxy type"
+msgstr "тып ftp проксі"
+
+#: ../face/edit.cc:1459
+msgid "FTP (wingate)"
+msgstr "FTP (wingate)"
+
+#: ../face/edit.cc:1473
+msgid "Use this proxy for FTP"
+msgstr "Проксі для ftp"
+
+#. gtk_entry_new();
+#: ../face/edit.cc:1484 ../face/edit.cc:1549 ../face/edit.cc:1599
+msgid "port"
+msgstr "порт"
+
+#: ../face/edit.cc:1491 ../face/edit.cc:1555
+msgid "need password"
+msgstr "патрэбны пароль"
+
+#: ../face/edit.cc:1499 ../face/edit.cc:1563 ../face/edit.cc:1607
+#: ../face/passface.cc:68 ../face/passface.cc:249
+msgid "username"
+msgstr "карыстальнік"
+
+# face/lod.cc
+#: ../face/edit.cc:1531
+msgid "Don't get from cache"
+msgstr "Ня браць з кэшу"
+
+#: ../face/edit.cc:1538
+msgid "Use this proxy for HTTP"
+msgstr "Проксі для http"
+
+#. SOCKS settings
+#: ../face/edit.cc:1585
+msgid "Use SOCKS5 proxy"
+msgstr "Выкарыстоўваць SOCKS5 проксі"
+
+#: ../face/edit.cc:1592 ../face/mywidget.cc:357 ../face/mywidget.cc:613
+msgid "host"
+msgstr "хост"
+
+#: ../face/edit.cc:1985
+msgid "Select properties"
+msgstr "Абярыце ўласьцівасьці"
+
+#: ../face/edit.cc:2009
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Анічога"
+
+#: ../face/edit.cc:2015
+msgid "Select all"
+msgstr "Выбраць усе"
+
+#: ../face/limface.cc:58
+msgid "Limitation for the host"
+msgstr "Абмежаваньні для хосту"
+
+#: ../face/limface.cc:64
+msgid "Host:"
+msgstr "Хост:"
+
+#: ../face/limface.cc:65
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: ../face/limface.cc:66
+msgid "Maximum connections:"
+msgstr "Максымум злучэньняў:"
+
+#: ../face/limface.cc:307
+msgid "Limitations for the hosts"
+msgstr "Абмежаваньне для хосту"
+
+#: ../face/limface.cc:311 ../face/passface.cc:58 ../face/passface.cc:249
+msgid "Host"
+msgstr "Хост"
+
+#: ../face/limface.cc:311
+msgid "N"
+msgstr "Колькасьць"
+
+# face/limface.cc:
+#: ../face/limface.cc:311
+msgid "Now"
+msgstr "Зараз"
+
+#: ../face/filtrgui.cc:166 ../face/limface.cc:324 ../face/passface.cc:264
+msgid "Add new"
+msgstr "Дадаць"
+
+#: ../face/limface.cc:325 ../face/passface.cc:265
+msgid "Delete"
+msgstr "Выдаліць"
+
+# face/limface.cc
+#: ../face/limface.cc:335
+msgid "Default limitation for all hosts (0 without limits)"
+msgstr "Тыповае абмежаваньне да ўсіх хостаў (0 бяз абмежаваньняў)"
+
+#: ../face/list.cc:104
+msgid "/_File"
+msgstr "/Файл"
+
+#: ../face/list.cc:105
+msgid "/File/_Save List"
+msgstr "/Файл/Захаваць чаргу"
+
+#: ../face/list.cc:106
+msgid "/File/_Load List"
+msgstr "/Файл/Загрузіць чаргу"
+
+# face/list.cc:
+#: ../face/list.cc:107
+msgid "/File/Find links in file"
+msgstr "/Файл/Адшукаць спасылкі ў файле"
+
+#: ../face/list.cc:108
+msgid "/File/_New Download"
+msgstr "/Файл/Новае пампаваньне"
+
+#: ../face/list.cc:109
+msgid "/File/_Paste Download"
+msgstr "/Файл/Дадаць з буфэру"
+
+#: ../face/list.cc:110
+msgid "/File/_Automated adding"
+msgstr "/Файл/Аўтададаньне"
+
+#: ../face/list.cc:111
+msgid "/File/Exit"
+msgstr "/Файл/Выхад"
+
+#: ../face/list.cc:112
+msgid "/File/sep1"
+msgstr "/Файл/sep1"
+
+#: ../face/list.cc:113
+msgid "/_Download"
+msgstr "/Пампаваньне"
+
+#: ../face/list.cc:114
+msgid "/Download/View _Log"
+msgstr "/Пампаваньне/Прагледзіць лог"
+
+#: ../face/list.cc:115
+msgid "/Download/_Stop downloads"
+msgstr "/Пампаваньне/Спыніць пампаваньні"
+
+#: ../face/list.cc:116
+msgid "/Download/Edit download"
+msgstr "/Пампаваньне/Рэдагаваць пампаваньні"
+
+#: ../face/list.cc:117
+msgid "/Download/_Delete downloads"
+msgstr "/Пампаваньне/Выдаліць пампаваньні"
+
+#: ../face/list.cc:118
+msgid "/Download/Continue downloads"
+msgstr "/Пампаваньне/Працягваць пампаваньне"
+
+#: ../face/list.cc:119
+msgid "/Download/Delete completed"
+msgstr "/Пампаваньне/Выдаліць скончаныя"
+
+#: ../face/list.cc:120
+msgid "/Download/Delete failed"
+msgstr "/Пампаваньне/Выдаліць няўдалыя"
+
+#: ../face/list.cc:121
+msgid "/Download/Rerun failed"
+msgstr "/Пампаваньне/Перазапусьціць няўдалыя"
+
+# face/list.cc
+#: ../face/list.cc:122
+msgid "/Download/Unselect all"
+msgstr "/Пампаваньне/Ськінуць вылучэньне"
+
+# face/list.cc:
+#: ../face/list.cc:123
+msgid "/Download/Select all"
+msgstr "/Пампаваньне/Вылучыць усё"
+
+# face/list.cc
+#: ../face/list.cc:124
+msgid "/Download/Invert selection"
+msgstr "/Пампаваньне/Інвертаваць вылучэньне"
+
+# face/list.cc
+#: ../face/list.cc:125
+msgid "/Download/-"
+msgstr "/Пампаваньне/-"
+
+#: ../face/list.cc:126
+msgid "/_Options"
+msgstr "/Наладка"
+
+# face/list.cc
+#: ../face/list.cc:127
+msgid "/Options/Scheduler"
+msgstr "/Наладка/Плянавальнік"
+
+#: ../face/list.cc:128
+msgid "/Options/Limitations"
+msgstr "/Наладка/Абмежаваньні"
+
+# face/list.cc
+#: ../face/list.cc:129
+msgid "/Options/Passwords"
+msgstr "/Наладка/Паролі"
+
+#: ../face/list.cc:130
+msgid "/Options/General"
+msgstr "/Наладка/Агульнае"
+
+# face/list.cc
+#: ../face/list.cc:131
+msgid "/Options/Filters"
+msgstr "/Наладка/Фільтры"
+
+# face/list.cc
+#: ../face/list.cc:132
+msgid "/Options/Speed"
+msgstr "/Наладка/Хуткасьць"
+
+# face/list.cc
+#: ../face/list.cc:133
+msgid "/Options/Speed/Low"
+msgstr "/Наладка/Хуткасьць/Мінімальная"
+
+# face/list.cc
+#: ../face/list.cc:134
+msgid "/Options/Speed/Medium"
+msgstr "/Наладка/Хуткасьць/Сярэдняя"
+
+# face/list.cc
+#: ../face/list.cc:135
+msgid "/Options/Speed/Unlimited"
+msgstr "/Наладка/Хуткасьць/Неабмежаваная"
+
+# face/list.cc
+#: ../face/list.cc:136
+msgid "/Options/Buttons"
+msgstr "/Наладка/Кнопкі"
+
+# face/list.cc
+#: ../face/list.cc:137
+msgid "/Options/Buttons/Add buttons"
+msgstr "/Наладка/Кнопкі/Даданьне кнопак"
+
+# face/list.cc
+#: ../face/list.cc:138
+msgid "/Options/Buttons/Manipulating"
+msgstr "/Наладка/Кнопкі/Маніпуляцыі"
+
+# face/list.cc
+#: ../face/list.cc:139
+msgid "/Options/Buttons/Speed buttons"
+msgstr "/Наладка/Кнопкі/Кнопкі хуткасьці"
+
+# face/list.cc
+#: ../face/list.cc:140
+msgid "/Options/Buttons/Misc buttons"
+msgstr "/Наладка/Кнопкі/Дадатковыя кнопкі"
+
+#: ../face/list.cc:141
+msgid "/_Help"
+msgstr "/Дапамога"
+
+#: ../face/list.cc:142
+msgid "/_Help/About"
+msgstr "/Дапамога/Пра праграму"
+
+#: ../face/list.cc:207
+msgid "Enter expression"
+msgstr "Увядзіце выраз"
+
+#: ../face/list.cc:620
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Сапраўды жадаеце выйсьці?"
+
+#: ../face/list.cc:620
+msgid "Quit?"
+msgstr "Выйсьці?"
+
+#: ../face/list.cc:649
+msgid "Delete selected downloads?"
+msgstr "Выдаліць абраныя пампаваньні?"
+
+#: ../face/list.cc:649 ../face/list.cc:667 ../face/list.cc:685
+msgid "Delete?"
+msgstr "Выдаліць?"
+
+#: ../face/list.cc:667
+msgid "Do you wish delete completed downloads?"
+msgstr "Жадаеце выдаліць скончаныя пампаваньні?"
+
+#: ../face/list.cc:685
+msgid "Do you wish delete failed downloads?"
+msgstr "Жадаеце выдаліць няўдалыя пампаваньні?"
+
+#: ../face/list.cc:748
+msgid "Ready to go ????"
+msgstr "Гатовыя ???"
+
+#: ../face/list.cc:937
+#, c-format
+msgid "%i-running %i-completed %i-total "
+msgstr "%i-працуюць %i-скончаны %i-агулам"
+
+#: ../face/lmenu.cc:126
+msgid "View log"
+msgstr "Прагледзіць лог"
+
+#: ../face/lmenu.cc:132
+msgid "Stop"
+msgstr "Спыніць"
+
+#: ../face/lmenu.cc:139
+msgid "Continue downloads"
+msgstr "Працягваць пампаваньне"
+
+#.	pixmap=make_pixmap_from_xpm(&bitmap,runmini_xpm);
+#: ../face/lmenu.cc:145
+msgid "Copy"
+msgstr "Скапіяваць"
+
+#: ../face/lmenu.cc:150
+msgid "(Un)Protect"
+msgstr "(Раз)Блякаваць"
+
+# face/lmenu.cc
+#: ../face/lmenu.cc:164
+msgid "Common properties"
+msgstr "Агульныя ўласьцівасьці"
+
+#: ../face/lmenu.cc:170
+msgid "Delete downloads"
+msgstr "Выдаліць пампаваньні"
+
+#: ../face/lmenu.cc:176
+msgid "Delete completed"
+msgstr "Выдаліць скончаныя"
+
+#: ../face/lmenu.cc:182
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Выдаліць няўдалыя"
+
+#: ../face/lmenu.cc:192
+msgid "Move up"
+msgstr "Пасунуць ўгору"
+
+#: ../face/lmenu.cc:198
+msgid "Move down"
+msgstr "Пасунуць наніз"
+
+#: ../face/lmenu.cc:204
+msgid "Set limitation"
+msgstr "Абмежаваць"
+
+#: ../face/lmenu.cc:209 ../face/prefs.cc:773 ../face/prefs.cc:1057
+#: ../face/prefs.cc:1239
+msgid "FTP search"
+msgstr "FTP пошук"
+
+#: ../face/lod.cc:45
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../face/lod.cc:46
+msgid "Type"
+msgstr "Тып"
+
+#: ../face/lod.cc:47
+msgid "Full Size"
+msgstr "Поўны памер"
+
+#: ../face/lod.cc:48
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Запампавана"
+
+# face/lod.cc
+#: ../face/lod.cc:49
+msgid "Rest"
+msgstr "Рэшта"
+
+#: ../face/lod.cc:51
+msgid "Speed"
+msgstr "Хуткасьць"
+
+#: ../face/lod.cc:53
+msgid "Remaining"
+msgstr "Засталося"
+
+#: ../face/lod.cc:54
+msgid "Pause"
+msgstr "Паўза"
+
+#: ../face/lod.cc:55
+msgid "Attempt"
+msgstr "Спроба"
+
+#: ../face/lod.cc:468
+msgid "Enter wildcard"
+msgstr "Увядзіце маску"
+
+#: ../face/lod.cc:495
+msgid "Unselect"
+msgstr "Зьняць вылучэньне"
+
+# face/lod.cc
+#: ../face/lod.cc:1115
+msgid "Continue open log windows?"
+msgstr "Працягваць адкрыцьцё логаў?"
+
+#: ../face/lod.cc:1115
+msgid "Open logs?"
+msgstr "Адчыняць логі?"
+
+#: ../face/log.cc:206
+#, c-format
+msgid "Row number %i [log of %s]"
+msgstr "Радок %i логу %s"
+
+#: ../face/log.cc:317
+msgid "Log: "
+msgstr "Лог: "
+
+#: ../face/mywidget.cc:58
+msgid "Select directory"
+msgstr "Выбярыце папку"
+
+#: ../face/fsched.cc:298 ../face/mywidget.cc:61
+msgid "Select file"
+msgstr "Выбярыце файл"
+
+#: ../face/fsched.cc:438 ../face/fsched.cc:461 ../face/mywidget.cc:104
+msgid "Browse"
+msgstr "Прагляд"
+
+# face/mywidget.cc:
+#: ../face/mywidget.cc:194
+msgid "Select color"
+msgstr "Выбярыце колер"
+
+#: ../face/mywidget.cc:336
+msgid "Edit properties of Rule"
+msgstr "Рэдагаваньне правіла"
+
+# face/passwords.cc
+#: ../face/mywidget.cc:339 ../face/mywidget.cc:613 ../face/passface.cc:57
+msgid "protocol"
+msgstr "пратакол"
+
+#: ../face/mywidget.cc:364 ../face/mywidget.cc:613
+msgid "path"
+msgstr "шлях"
+
+#: ../face/mywidget.cc:379
+msgid "include"
+msgstr "уключаць"
+
+#: ../face/mywidget.cc:381
+msgid "exclude"
+msgstr "выключаць"
+
+#: ../face/mywidget.cc:609
+msgid "Modify filter"
+msgstr "Зьмяніць фільтар"
+
+#: ../face/mywidget.cc:634
+msgid "include by default"
+msgstr "уключыць тыпова"
+
+# face/prefs.cc
+#: ../face/mywidget.cc:636
+msgid "exclude by default"
+msgstr "выключыць тыпова"
+
+#: ../face/mywidget.cc:642
+msgid "Name of filter"
+msgstr "Імя фільтру"
+
+#: ../face/mywidget.cc:648
+msgid "Up"
+msgstr "Угору"
+
+#: ../face/mywidget.cc:649
+msgid "Add rule"
+msgstr "Дадаць правіла"
+
+#: ../face/mywidget.cc:650
+msgid "Down"
+msgstr "Уніз"
+
+#: ../face/filtrgui.cc:168 ../face/fsched.cc:204 ../face/mywidget.cc:659
+msgid "Remove"
+msgstr "Выдаліць"
+
+# face/dndtrash.cc
+#: ../face/filtrgui.cc:167 ../face/fsched.cc:203 ../face/fsched.cc:419
+#: ../face/mywidget.cc:660
+msgid "Edit"
+msgstr "Рэдагаваць"
+
+# face/passface.cc:
+#: ../face/passface.cc:42
+msgid "Password and username"
+msgstr "Пароль і ймя карыстальніку"
+
+# face/passface.cc:
+#: ../face/passface.cc:245
+msgid "Default passwords and usernames"
+msgstr "тыповыя паролі й імёны карыстальнікаў"
+
+#: ../face/passface.cc:249
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../face/prefs.cc:240
+msgid "Optimize recursive downloads"
+msgstr "Аптымізаваць рэкурсыю"
+
+#: ../face/prefs.cc:258
+msgid "Save downloads to folder"
+msgstr "Захоўваць пампаваньні ў тэчцы"
+
+#: ../face/prefs.cc:267 ../face/prefs.cc:967 ../face/prefs.cc:1122
+msgid "Limits"
+msgstr "Абмежаваньні"
+
+#: ../face/prefs.cc:323
+msgid "Maximum lines in log"
+msgstr "Максымум радкоў у логах"
+
+#: ../face/prefs.cc:331 ../face/prefs.cc:972 ../face/prefs.cc:1131
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+# face/prefs.cc
+#: ../face/prefs.cc:357
+msgid "Output FTP dirs in logs"
+msgstr "Вывадзіць ftp дырэкторыі ў логах"
+
+#: ../face/prefs.cc:368
+msgid "default anonymous password"
+msgstr "пароль для карыстальніка anonymous"
+
+#: ../face/prefs.cc:378 ../face/prefs.cc:977 ../face/prefs.cc:1143
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+# face/prefs.cc:
+#: ../face/prefs.cc:413
+msgid "Filename for saving if it is unknown"
+msgstr "Імя файлу калі яно не вядома"
+
+#: ../face/prefs.cc:437 ../face/prefs.cc:1002 ../face/prefs.cc:1174
+msgid "Main window"
+msgstr "Галоўнае вакно"
+
+#: ../face/prefs.cc:439
+msgid "Using title"
+msgstr "Выкарыстоўваць загаловак"
+
+#: ../face/prefs.cc:443
+msgid "Use title of main window for info"
+msgstr "Выкарыстоўваць загаловак для інфы"
+
+#: ../face/prefs.cc:448
+msgid "Display queue statistics too"
+msgstr "Адлюстроўваць статыстыку чаргі"
+
+# face/prefs.cc:
+#: ../face/prefs.cc:449
+msgid "Scroll title"
+msgstr "Пракручваць загаловак"
+
+#: ../face/prefs.cc:454
+msgid "Iconfiy main window instead of closing"
+msgstr "Згортваць маё вакно падчас закрыцьця"
+
+#: ../face/prefs.cc:466 ../face/prefs.cc:1007 ../face/prefs.cc:1181
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Падцьверджаньні"
+
+#: ../face/prefs.cc:468
+msgid "Confirm delete selected downloads"
+msgstr "Запытваць выдаленьне пампаваньняў"
+
+#: ../face/prefs.cc:469
+msgid "Confirm delete all downloads"
+msgstr "Запытваць выдаленьне ўсіх"
+
+#: ../face/prefs.cc:470
+msgid "Confirm delete completed downloads"
+msgstr "Запытваць выдаленьне скончаных"
+
+#: ../face/prefs.cc:471
+msgid "Confirm delete failed downloads"
+msgstr "Запытваць выдаленьне няўдалых"
+
+# face/prefs.cc
+#: ../face/prefs.cc:472
+msgid "Confirm opening large amount of windows"
+msgstr "Падцверджваць адкрыцьцё вялікае колькасьці вокнаў"
+
+#: ../face/prefs.cc:473
+msgid "Confirm exit from program"
+msgstr "Запытваць выхад з праграмы"
+
+# face/prefs.cc
+#.
+#. tmpitem=gtk_tree_item_new_with_label(_("DnD"));
+#. gtk_tree_append(GTK_TREE(sub_tree), tmpitem);
+#. gtk_widget_show(tmpitem);
+#.
+#: ../face/prefs.cc:498 ../face/prefs.cc:1036 ../face/prefs.cc:1228
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Буфэр абмену"
+
+# face/prefs.cc
+#: ../face/prefs.cc:500
+msgid "Monitor clipboard"
+msgstr "Сачэньне за буфэрам абмену"
+
+# face/prefs.cc
+#: ../face/prefs.cc:510
+msgid "Skip these extensions in clipboard"
+msgstr "Прапускаць гэтыя пашырэньні ў буфэры"
+
+#: ../face/prefs.cc:518
+msgid "Catch these extensions in clipboard"
+msgstr "Перахопліваць гэтыя пашырэньні ў буфэры"
+
+# prefs.cc:
+#: ../face/prefs.cc:541 ../face/prefs.cc:1051 ../face/prefs.cc:1264
+msgid "Main log"
+msgstr "Галоўны лог"
+
+#: ../face/prefs.cc:547
+msgid "Maximum lines in MAIN log"
+msgstr "Максымум радкоў у галоўным логе"
+
+# face/prefs.cc
+#: ../face/prefs.cc:551
+msgid "Output detailed information"
+msgstr "Вывадзіць падрабязную йнфармацыю"
+
+#: ../face/prefs.cc:555
+msgid "Save main log into file"
+msgstr "Запісваць галоўны лог у файл"
+
+# face/prefs.cc:
+#: ../face/prefs.cc:574
+msgid "Maximum size for file of main log (in KBytes)"
+msgstr "Максымальны памер файлу галоўнага логу (у Кбайтох)"
+
+#: ../face/prefs.cc:580
+msgid "Append to file"
+msgstr "Дадаваць да файлу"
+
+#: ../face/prefs.cc:583
+msgid "Overwrite file"
+msgstr "Перапісваць файл"
+
+#: ../face/prefs.cc:598 ../face/prefs.cc:1023 ../face/prefs.cc:1219
+msgid "Integration"
+msgstr "Інтэграцыя"
+
+# prefs.cc:
+#: ../face/prefs.cc:600
+msgid "Exit if nothing to do after"
+msgstr "Выйсьці калі анічога ня адбываецца праз"
+
+#: ../face/prefs.cc:606 ../face/prefs.cc:726
+msgid "minutes"
+msgstr "хвіліны(у)"
+
+# face/prefs.cc:
+#: ../face/prefs.cc:617
+msgid "Run this on exit"
+msgstr "Запусьціць гэта падчас выхаду"
+
+#: ../face/prefs.cc:622
+msgid "Open dialog for Drag-n-Drop"
+msgstr "Адчыняць вакно для Drag-n-Drop"
+
+#: ../face/prefs.cc:630 ../face/prefs.cc:997 ../face/prefs.cc:1166
+msgid "Columns"
+msgstr "Слупкі"
+
+#: ../face/prefs.cc:634
+msgid "Size format"
+msgstr "Фармат памеру"
+
+#: ../face/prefs.cc:635
+msgid "Time format"
+msgstr "Фармат часу"
+
+#: ../face/prefs.cc:716
+msgid "Maximum active downloads"
+msgstr "Колькасьць актыўных пампаваньняў"
+
+#: ../face/prefs.cc:720
+msgid "Save list of downloads every"
+msgstr "Захаваць сьпіс пампаваньняў кожныя"
+
+#: ../face/prefs.cc:733
+msgid "Automatically delete completed downloads"
+msgstr "Аўтаматычна выдаляць скончаныя"
+
+#: ../face/prefs.cc:734
+msgid "Automatically delete failed downloads"
+msgstr "Аўтаматычна выдаляць няўдалыя"
+
+#: ../face/prefs.cc:735
+msgid "Allow to user force run downloads"
+msgstr "Дазваляць фарсіраваць запуск пампаваньняў"
+
+# face/prefs.cc:
+#: ../face/prefs.cc:736
+msgid "Remember passwords"
+msgstr "Запамінаць паролі"
+
+# face/prefs.cc
+#: ../face/prefs.cc:737
+msgid "Write Descript.ion file"
+msgstr "Пісаць файл Descript.ion"
+
+#: ../face/prefs.cc:751
+msgid "bytes/sec speed level one (red button)"
+msgstr "байт/сэк хуткасьць узроўню 1 (чырвоная)"
+
+#: ../face/prefs.cc:759
+msgid "bytes/sec speed level two (yellow button)"
+msgstr "байт/сэк хуткасьць узроўню 2 (жоўтая кнопка)"
+
+#: ../face/prefs.cc:779
+msgid "Number of attempts to ping hosts"
+msgstr "колькасьць спробаў для пінгу сэрвэраў"
+
+#: ../face/prefs.cc:787
+msgid "Number of hosts in list"
+msgstr "Колькасьць адрэсаў у сьпісе"
+
+#: ../face/prefs.cc:813
+msgid "search engine to use"
+msgstr "рухавік пошуку для выкарыстаньня"
+
+# face/prefs.cc
+#: ../face/prefs.cc:822 ../face/prefs.cc:988 ../face/prefs.cc:1161
+msgid "Interface"
+msgstr "Інтэрфэйс"
+
+# face/prefs.cc:
+#: ../face/prefs.cc:824
+msgid "Show DnD basket"
+msgstr "Адлюстроўваць \"сьметніцу\""
+
+# face/prefs.cc:
+#: ../face/prefs.cc:825
+msgid "Use fixed font in logs"
+msgstr "Выкарыстоўваць шрыфт fixed у логах"
+
+#: ../face/prefs.cc:842 ../face/prefs.cc:1012 ../face/prefs.cc:1190
+msgid "Graph"
+msgstr "Графік"
+
+#: ../face/prefs.cc:844
+msgid "Revert drawing graph of speeds"
+msgstr "Рысаваць графік у зваротным выпадку"
+
+# face/prefs.cc:
+#: ../face/prefs.cc:850
+msgid "Color for picks"
+msgstr "Колер для пікаў"
+
+# face/prefs.cc:
+#: ../face/prefs.cc:851
+msgid "Color for total speed"
+msgstr "Колер для агульнае хуткасьці"
+
+# face/prefs.cc:
+#: ../face/prefs.cc:852
+msgid "Color for speed of selected"
+msgstr "Колер для абранае хуткасьці"
+
+# face/prefs.cc:
+#: ../face/prefs.cc:853
+msgid "Background color"
+msgstr "Колер тла"
+
+# face/prefs.cc
+#: ../face/prefs.cc:862
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Скінуць у першапачатковае"
+
+#: ../face/prefs.cc:865
+msgid "Colors for graph"
+msgstr "Колеры для графіку"
+
+#: ../face/prefs.cc:891 ../face/prefs.cc:1017 ../face/prefs.cc:1198
+msgid "Sounds"
+msgstr "Гукі"
+
+#: ../face/prefs.cc:893
+msgid "enable sounds"
+msgstr "дазволіць гукі"
+
+#: ../face/prefs.cc:898
+msgid "Startup"
+msgstr "Запуск"
+
+#: ../face/prefs.cc:900
+msgid "Adding a download"
+msgstr "Даданьне пампаваньня"
+
+#: ../face/prefs.cc:902
+msgid "Downloading completed"
+msgstr "Пампаваньне скончана"
+
+#: ../face/prefs.cc:904
+msgid "Downloading failed"
+msgstr "Пампаваньне ня атрымалася"
+
+#: ../face/prefs.cc:906
+msgid "Downloading of queue is completed"
+msgstr "Загрузка чаргі скончана"
+
+#: ../face/prefs.cc:908
+msgid "Drag'n'Drop event"
+msgstr "Падзея DnD"
+
+#: ../face/prefs.cc:924
+msgid "Options"
+msgstr "Наладка"
+
+# face/saveload.cc
+#: ../face/saveload.cc:70
+msgid "Loading"
+msgstr "Загрузка"
+
+#: ../face/saveload.cc:123
+msgid "Save list"
+msgstr "Захаваць сьпіс"
+
+#: ../face/saveload.cc:165
+msgid "Load list"
+msgstr "Загрузіць сьпіс"
+
+# face/saveload.cc
+#: ../face/saveload.cc:206
+msgid "Find links in txt file"
+msgstr "Адшукаць спасылкі ў тэкставым файле"
+
+# face/fsface.cc
+#: ../face/fsface.cc:72
+msgid "nothing found"
+msgstr "анічога ня адшукана"
+
+#: ../face/fsface.cc:76
+msgid "searching"
+msgstr "ідзе пошук"
+
+# face/fsface.cc
+#: ../face/fsface.cc:85
+msgid "reping"
+msgstr "перапінгаваць"
+
+#: ../face/fsface.cc:89
+msgid "cumulative reping"
+msgstr "перапінгаваць накапляльна"
+
+#: ../face/fsface.cc:95
+msgid "remove"
+msgstr "выдаліць"
+
+#: ../face/fsched.cc:30
+msgid "limit speed"
+msgstr "абмежаваць хуткасьць"
+
+#: ../face/fsched.cc:31
+msgid "popup main window"
+msgstr "падняць галоўнае вакно"
+
+# face/dndtrash.cc
+#: ../face/fsched.cc:32
+msgid "exit"
+msgstr "выйсьці"
+
+#: ../face/fsched.cc:33
+msgid "remove completed"
+msgstr "выдаліць скончаныя"
+
+#: ../face/fsched.cc:34
+msgid "remove failed"
+msgstr "выдаліць няўдалыя"
+
+#: ../face/fsched.cc:35
+msgid "restart download"
+msgstr "перазапусьціць пампаваньне"
+
+#: ../face/fsched.cc:36
+msgid "stop download"
+msgstr "спыніць пампаваньне"
+
+#: ../face/fsched.cc:37
+msgid "remove download"
+msgstr "выдаліць пампаваньне"
+
+#: ../face/fsched.cc:38
+msgid "remove download if completed"
+msgstr "выдаліць пампаваньне калі скончана"
+
+#: ../face/fsched.cc:39
+msgid "add download"
+msgstr "дадаць пампаваньне"
+
+#: ../face/fsched.cc:40
+msgid "save list"
+msgstr "захаваць сьпіс"
+
+#: ../face/fsched.cc:41
+msgid "execute command"
+msgstr "выканаць каманду"
+
+# face/list.cc
+#: ../face/fsched.cc:180
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Плянавальнік"
+
+#: ../face/fsched.cc:186 ../face/fsched.cc:764
+msgid "Action"
+msgstr "Дзеяньне"
+
+#: ../face/fsched.cc:186
+msgid "Info"
+msgstr "Інфа"
+
+# face/limface.cc:
+#: ../face/fsched.cc:202
+msgid "New"
+msgstr "Новы"
+
+#: ../face/fsched.cc:434
+msgid "Command:"
+msgstr "Каманда:"
+
+#: ../face/fsched.cc:457
+msgid "Path:"
+msgstr "Шлях:"
+
+#: ../face/fsched.cc:476
+msgid "This action has no properties"
+msgstr "Гэтае дзеяньне ня мае ўласьцівасьцяў"
+
+#: ../face/fsched.cc:705
+msgid "Start time(hour:min:sec)"
+msgstr "Пачатак (гадз:хвіл:сэк)"
+
+#: ../face/fsched.cc:734
+msgid "Retry this action"
+msgstr "Паўтараць гэтае дзеяньне"
+
+#: ../face/fsched.cc:743
+msgid "times to repeat (-1 unlimited)"
+msgstr "колькасьць спробаў (-1 неабмежавана)"
+
+#: ../face/fsched.cc:747
+msgid "period (day/hour:min)"
+msgstr "пэрыяд (дзён/гадз:хвіл)"
+
+#: ../face/fsched.cc:789
+msgid "Edit scheduled action"
+msgstr "Рэдагаваньне дзеяньня плянавальніку"
+
+#: ../face/filtrgui.cc:146
+msgid "Filters"
+msgstr "Фільтры"
+
 
: Vladimir Lettiev aka crux © 2004-2005, Andrew Avramenko aka liks © 2007-2008
: Michael Shigorin