Sisyphus repositório
Última atualização: 1 outubro 2023 | SRPMs: 18631 | Visitas: 37631142
en ru br
ALT Linux repositórios
S:3.0.6-alt1
5.0: 3.0.1-alt3
4.1: 3.0.0-alt1
4.0: 2.4.8-alt1
3.0: 2.4.5-alt1

Group :: Sistema/Internacionalização
RPM: stardict

 Main   Changelog   Spec   Patches   Sources   Download   Gear   Bugs e FR  Repocop 

# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
#
# Alex Murygin <murygin@aitoc.com>, 2003.
# Alex Murygin <alex.murugin@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: startdict-3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-09 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-12 19:47+0200\n"
"Last-Translator: Alex Murygin <alex.murugin@gmail.com>\n"
"Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/prefsdlg.cpp:583
msgid "\tCollate _function:"
msgstr "\t`Collate' функция:"

#: ../src/mainwin.cpp:1798
msgid ""
" Welcome to StarDict!\n"
"\n"
" Press Ctrl+Q to quit. Press Alt+Z to iconify the window or Alt+X to hide "
"the window.\n"
" Press Alt+C or ESC to clear the input entry's text.\n"
" Press Space key to move focus to the input entry.\n"
" If the query word was not found, you can press Tab key to select the "
"first word in the word list.\n"
" After selected some text, clicking the middle mouse button on the main "
"window's Definition area or on the notification area icon will look up that "
"word.\n"
" StarDict can match strings against patterns containing '*' (wildcard) and "
"'?' (joker).\n"
" Input a word beginning with '/' to do a Fuzzy query.\n"
" When the floating window reports that a word was not found, double "
"clicking will perform a fuzzy query.\n"
msgstr ""
" Добро пожаловать в StarDict!\n"
"\n"
" Нажмите Ctrl-Q или Alt-X для выхода. Нажмите Alt-Z для сворачивания окна "
"или Alt+X для спрятывания.\n"
" Нажмите ESC для очистки строки запроса.\n"
" Нажмите Пробел для перехода в строку запроса.\n"
" Если запрошенное слово не найдено, можете нажать Tab для выбора первого "
"слова в списке слов.\n"
" После выделения слова в окне результатов, нажмите среднюю кнопку для "
"запроса этого слова.\n"
" StarDict может делать запросы при помощи шаблонов '*' (wildcard) и "
"'?' (joker).\n"
" Запросы начинающиеся с '/' рассматривается как \"нечёткие\" запросы.\n"
" Когда ничего не найдено во всплывающем окне, двойной щелчок производит "
"\"нечёткий\" запрос.\n"

#: ../src/mainwin.cpp:1815
msgid ""
" Welcome to StarDict\n"
"StarDict is a Cross-Platform and international dictionary written in Gtk2. "
"It has powerful features such as \"Glob-style pattern matching,\" \"Scan "
"selected word,\" \"Fuzzy query,\" etc.\n"
"\n"
" Here is an introduction to using StarDict:\n"
"\n"
" 1. Glob-style pattern matching\n"
" You can input strings containing '*' (wildcard) and '?' (joker) as "
"the pattern. '*' matches an arbitrary, possibly empty, string, and '?' "
"matches an arbitrary character. After pressing Enter, the words that match "
"this pattern will be shown in the list.\n"
" 2. Fuzzy query\n"
" When you can't remember how to spell a word exactly, you can try "
"StarDict's Fuzzy query. It uses \"Levenshtein Edit Distance\" to compute the "
"similarity between two words, and gives the match results which are most "
"similar to the word that you input. To create a fuzzy query, just input the "
"word with a beginning \"/\", and then press Enter.\n"
" 3. Full-text search\n"
" Full-text search searchs a word in the data. To create a Full-text "
"search, just input the word with a beginning \"|\", and then press Enter. "
"For example, \"|ab cd\" searchs data which contain both \"ab\" and \"cd\". "
"If the words contain Space character, you can use \"\\ \", such as \"|apple"
"\\ pie\", other escaping characters are \"\\\\\" for '\\', \"\\t\" for Tab "
"and \"\\n\" for new line.\n"
" 4. Special character search\n"
" If your words contain special characters, you can use '\\' to escape "
"it, for example, \"a\\*b\\?\" searchs \"a*b?\", \"\\/abc\" searchs \"/abc"
"\".\n"
" 5. Scan selected word\n"
" Turn on the check button at the bottom-left corner of the StarDict "
"window to activate this feature. When this feature is on, StarDict will "
"automatically look up words, phrases, and Chinese characters in other "
"applications. Just highlight a word or phrase with your mouse, and a "
"floating window will pop up showing the definition of the selected word.\n"
" 6. Dictionary management\n"
" Click the \"Manage dictionaries\" button at the bottom-right corner "
"of the window to access the dictionary management dialog. From here, you can "
"disable some dictionaries that you don't need, and set the dictionaries' "
"querying order.\n"
"\n"
"\n"
" Statement: This program is distributed in the hope that it will be "
"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without the warranty that the word "
"spelling, definition, and phonetic information are correct.\n"
msgstr ""
" Добро пожаловать в StarDict\n"
" StarDict это кросс-платформенный международный словарь написанный на "
"Gtk2. Он обладает рядом мощных особенностей, таких как \"Поиск по шаблону\", "
"\"Сканирование выделенных слов\", \"Нечёткий запрос\", и т.д.\n"
"\n"
" Здесь перечислен список возможностей и их применения:\n"
"\n"
" 1. Поиск по шаблону\n"
" Пользователь может вводить слова содержащие '*' (wildcard) и "
"'?' (joker) как шаблоны. '*' соответствует любому, возможно пустому, "
"символу, '?' соответствует любому непустому символу. После нажатия ввода, "
"слова которые соответствуют шаблону будут отображены в списке слов.\n"
" 2. Нечёткий запрос\n"
" Если вы не можете вспомнить точное написание слова, Вы можете "
"воспользоваться Нечётким запросом. Он использует Левенштайновский алгоритм "
"для подсчета похожести двух слов, и выдает слова которые наиболее подходят "
"введеному запросу. Для использования этой возможности запрос должен "
"начинаться с \"/\".\n"
" 3. Полнотекстовой поиск\n"
" Полнотекстовой поиск предназначен для поиска слова в словаре без "
"помощи индекса. Чтобы воспользоваться им, просто поставьте перед словом \"|"
"\", и нажмите Ввод. Например, \"|ab cd\" поможет найти словарные статьи "
"содержащие и \"ab\" и \"cd\". Если слово содержит пробел, вы можете "
"использовать \"\\ \", для его экранирования, например \"|apple\\ pie\". "
"Также вы можете использовать \"\\\\\" чтобы найти '\\', \"\\t\" вместо Tab и "
"\"\\n\" для поиска символа новой строки\n"
" 4. Поиск специальных символов\n"
" Если вы хотите найти слово содержащие специальные символы, вы можете "
"использовать '\\' для их экранирования, например, \"a\\*b\\?\" для поиска "
"\"a*b?\", \"\\/abc\" для поиска \"/abc\".\n"
" 5. Сканирование выделенного\n"
" Включается кнопкой в левом нижнем углу главного окна. Пользователь "
"может пользоваться мышкой, для выделения слов в окнах других программ "
"(работает как двойной щелчок по тексту, так и выделение левой кнопкой), "
"всплывающее окно всплывает около выделенного текста и отображает перевод "
"этого слова.\n"
" 6. Управление словарями\n"
" Для отображения диалога управления словарями, нажмите кнопку "
"\"Управление Словарями\" в правом нижнем углу. Здесь можно выключить словари "
"которые не нужны и установить порядок словарей при запросе.\n"
"\n"
"\n"
" Заявление: Эта программа распространяется с надеждой что она будет "
"полезной, но БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, без обязательств что написание, "
"определение, фонетика слов верна.\n"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1970
msgid " to download dictionaries!"
msgstr " для загрузки словарей!"

#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:119
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"<b>Author:</b>\t%s\n"
"<b>Website:</b>\t%s\n"
"<b>Filename:</b>\t%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"<b>Автор:</b>\t%s\n"
"<b>Сайт:</b>\t%s\n"
"<b>Имя файла:</b>\t%s"

#: ../src/desktop.cpp:68
#, c-format
msgid "%s\\help\\stardict.chm"
msgstr "%s\\help\\stardict-ru.chm"

#: ../src/prefsdlg.cpp:1683
msgid "(default:240)"
msgstr "(по умолчанию:240)"

#: ../src/prefsdlg.cpp:1088
msgid "(default:300)"
msgstr "(по умолчанию:300)"

#: ../src/prefsdlg.cpp:1671
msgid "(default:320)"
msgstr "(по умолчанию:320)"

#: ../src/stardict.cpp:2332
msgid "- Lookup words"
msgstr "- Поиск слов"

#: ../src/floatwin.cpp:298 ../src/mainwin.cpp:1913 ../src/selection.cpp:194
#: ../src/stardict.cpp:641 ../src/stardict.cpp:785 ../src/stardict.cpp:946
#: ../src/stardict.cpp:960 ../src/stardict.cpp:965 ../src/stardict.cpp:970
#: ../src/stardict.cpp:1403 ../src/stardict.cpp:1526
#: ../src/win32/clipboard.cpp:117
msgid "<Not Found!>"
msgstr "<Не найдено!>"

#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:189
msgid "<b>Data Parse Engine</b>"
msgstr "<b>Движок разбора данных</b>"

#: ../src/mainwin.cpp:2345
msgid "<b>Full-Text Translation</b>"
msgstr "<b>Полнотекстовый перевод</b>"

#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:194
msgid "<b>Misc</b>"
msgstr "<b>Прочее</b>"

#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:401
msgid "<b>Plug-in Details</b>"
msgstr "<b>Подробности о плагине</b>"

#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:184
msgid "<b>TTS Engine</b>"
msgstr "<b>TTS движок</b>"

#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:179
msgid "<b>Virtual Dictionary</b>"
msgstr "<b>Виртуальный словарь</b>"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:445 ../src/dictmanagedlg.cpp:1298
msgid "<span foreground=\"red\">Query Dict</span>"
msgstr "<span foreground=\"red\">Словари поиска</span>"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:447 ../src/dictmanagedlg.cpp:1300
msgid "<span foreground=\"red\">Scan Dict</span>"
msgstr "<span foreground=\"red\">Словари сканирования</span>"

#: ../src/articleview.cpp:231
msgid "<span foreground=\"red\">[Load image error!]</span>"
msgstr "<span foreground=\"red\">[Ошибка загрузки картинки!]</span>"

#: ../src/articleview.cpp:235
msgid "<span foreground=\"red\">[Missing Image]</span>"
msgstr "<span foreground=\"red\">[Пропущена картинка]</span>"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:1
msgid ""
"A custom font that will be used in StarDict. This will only take effect if "
"the \"Use Custom Font\" option is turned on."
msgstr ""
"Шрифт который будет использоваться в StarDict. Используется только если "
"включена опция \"Использовать свой шрифт\"."

#: ../src/prefsdlg.cpp:807
msgid "Account"
msgstr "Учетная запись"

#: ../src/prefsdlg.cpp:1024
msgid "Account:"
msgstr "Учетная запись:"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1738 ../src/prefsdlg.cpp:1262
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1317
msgid "Add dictionary"
msgstr "Добавить словарь"

#: ../src/prefsdlg.cpp:615
msgid ""
"After enabled collation, when load the dictionaries for the first time, it "
"will take some time for sorting, please wait for a moment."
msgstr ""
"После того как вы выбрали `collation', загрузка словарей в первый раз может "
"занять некоторое время из-за необходимости заново проиндексировать словари, "
"пожалуйста не напрягайтесь и подождите."

#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:304
msgid "Alias names:"
msgstr ""

#: ../src/mainwin.cpp:2248
msgid "Altavista Translate"
msgstr "Altavista Перевод"

#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:334
msgid "Annotations and Cross References"
msgstr ""

#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:323
msgid "Approximate equivalents:"
msgstr ""

#: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1268
msgid "Are you sure to delete this dict group?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту группу словарей?"

#: ../src/prefsdlg.cpp:80 ../src/prefsdlg.cpp:692
msgid "Article rendering"
msgstr "Отображение словарной статьи"

#: ../src/lib/stardict_client.cpp:892
#, c-format
msgid "Authentication denied: %s"
msgstr "Ошибка авторизации: %s"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:790 ../src/dictmanagedlg.cpp:2156
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:216
msgid "Browse Dictionaries"
msgstr "Просмотр словарей"

#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:282
msgid "C octal escaped UTF-8:"
msgstr ""

#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:362
msgid "CJK Ideograph Information"
msgstr ""

#: ../src/prefsdlg.cpp:621
msgid "C_lean all cache files"
msgstr "О_чистить кэш"

#: ../src/prefsdlg.cpp:77 ../src/prefsdlg.cpp:565
msgid "Cache"
msgstr "Кэш"

#: ../src/utils.cpp:124
#, c-format
msgid "Can not load image. %s"
msgstr "Не могу загрузить изображение. %s"

#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:241
msgid "Canonical decomposition:"
msgstr ""

#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:347
msgid "Cantonese Pronunciation:"
msgstr "Кантонское произношение:"

#: ../src/prefsdlg.cpp:1770
msgid "Cat_egories:"
msgstr "_Категории:"

#: ../src/prefsdlg.cpp:260
msgid "Categories"
msgstr "Категории"

#: ../src/mainwin.cpp:2102
msgid "Chinese"
msgstr "Китайский"

#: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2109 ../src/mainwin.cpp:2111
#: ../src/mainwin.cpp:2132 ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2160
#: ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194
#: ../src/mainwin.cpp:2215 ../src/mainwin.cpp:2222
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Китайский упрошенный"

#: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2107 ../src/mainwin.cpp:2111
#: ../src/mainwin.cpp:2132 ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2160
#: ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194
#: ../src/mainwin.cpp:2215 ../src/mainwin.cpp:2222
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Китайский традиционный"

#: ../src/prefsdlg.cpp:464 ../src/prefsdlg.cpp:509
msgid "Choose"
msgstr "Выбрать"

#: ../src/mainwin.cpp:1291
msgid "Choose dict group"
msgstr "Выбрать группу словарей"

#: ../src/prefsdlg.cpp:461
msgid "Choose dictionary font"
msgstr "Выбрать шрифт для словаря"

#: ../src/mainwin.cpp:90
msgid "Clear the search box"
msgstr "Очистить строчку запроса"

#: ../src/readword.cpp:155
msgid "Command TTS"
msgstr ""

#: ../src/prefsdlg.cpp:739
msgid "Command for playing wav files:"
msgstr "Команда для проигрывания wav файлов:"

#: ../src/prefsdlg.cpp:778
msgid "Commandline:"
msgstr "Строка запуска:"

#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:391
msgid "Configure Pl_ug-in"
msgstr "Настроить Пла_гин"

#: ../src/mainwin.cpp:2635
msgid "Connecting..."
msgstr "Подключение..."

#: ../src/stardict.cpp:1851
msgid "Convert error!\n"
msgstr "Ошибка конвертации!\n"

#: ../src/mainwin.cpp:1536
msgid "Copy"
msgstr "Cкопировать"

#: ../src/prefsdlg.cpp:569
msgid "Create c_ache files to speed up loading."
msgstr "Создать к_эш для увеличения скорости загрузки."

#: ../data/stardict.schemas.in.h:2
msgid "Custom Font"
msgstr "Свой шрифт"

#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:329
msgid "Custom languages:"
msgstr "Свои языки:"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1864
msgid "D_ict List"
msgstr "С_писок словарей"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:794 ../src/dictmanagedlg.cpp:2160
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:34
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:34
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#: ../src/dictmanage.cpp:46 ../src/dictmanage.cpp:213
msgid "Default Group"
msgstr "Группа по умолчанию"

#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:341
msgid "Definition in English:"
msgstr ""

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1745
msgid "Delete"
msgstr "Убрать"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:793 ../src/dictmanagedlg.cpp:2159
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: ../src/prefsdlg.cpp:115 ../src/stardict.cpp:2367
msgid "Dictionary"
msgstr "Словарь"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2148
msgid "Dictionary Information"
msgstr "Информация о словаре"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:186 ../src/dictmanagedlg.cpp:788
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:888 ../src/dictmanagedlg.cpp:959
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1377 ../src/dictmanagedlg.cpp:2153
#: ../src/stardict.cpp:1067
msgid "Dictionary Name"
msgstr "Название словаря"

#: ../src/prefsdlg.cpp:499
msgid "Dictionary _font:"
msgstr "_Шрифт словаря:"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:3
msgid "Dictionary configure xml"
msgstr ""

#: ../src/prefsdlg.cpp:466
msgid "Dictionary font"
msgstr "Шрифт словаря"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:4
msgid "Dictionary order"
msgstr "Порядок словарей"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:5
msgid "Disabled plug-in list"
msgstr "Список выключенных плагинов"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:6
msgid "Disabled tree dictionary list"
msgstr "Список выключенных древовидных словарей"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2169
msgid "Download Now!"
msgstr "Загрузить сейчас!"

#: ../src/mainwin.cpp:2132 ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2141
#: ../src/mainwin.cpp:2160 ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2169
#: ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2196
msgid "Dutch"
msgstr "Голландский"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:791 ../src/dictmanagedlg.cpp:2157
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:881 ../src/dictmanagedlg.cpp:953
#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:363
msgid "Enable"
msgstr "Включить"

#: ../src/mainwin.cpp:1366
msgid "Enable Net Dict"
msgstr "Включить сетевые словари"

#: ../src/prefsdlg.cpp:994
msgid "Enable _network dictionaries."
msgstr "Использовать _сетевые словари."

#: ../data/stardict.schemas.in.h:7
msgid "Enable sound event"
msgstr "Использовать звуки для событий"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:8
msgid "Enable to use TTS program"
msgstr ""

#: ../data/stardict.schemas.in.h:9
msgid "Engine index"
msgstr ""

#: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2103 ../src/mainwin.cpp:2105
#: ../src/mainwin.cpp:2113 ../src/mainwin.cpp:2115 ../src/mainwin.cpp:2117
#: ../src/mainwin.cpp:2119 ../src/mainwin.cpp:2121 ../src/mainwin.cpp:2123
#: ../src/mainwin.cpp:2125 ../src/mainwin.cpp:2127 ../src/mainwin.cpp:2132
#: ../src/mainwin.cpp:2133 ../src/mainwin.cpp:2135 ../src/mainwin.cpp:2137
#: ../src/mainwin.cpp:2141 ../src/mainwin.cpp:2143 ../src/mainwin.cpp:2145
#: ../src/mainwin.cpp:2147 ../src/mainwin.cpp:2149 ../src/mainwin.cpp:2151
#: ../src/mainwin.cpp:2153 ../src/mainwin.cpp:2155 ../src/mainwin.cpp:2160
#: ../src/mainwin.cpp:2161 ../src/mainwin.cpp:2163 ../src/mainwin.cpp:2165
#: ../src/mainwin.cpp:2169 ../src/mainwin.cpp:2171 ../src/mainwin.cpp:2173
#: ../src/mainwin.cpp:2175 ../src/mainwin.cpp:2177 ../src/mainwin.cpp:2179
#: ../src/mainwin.cpp:2181 ../src/mainwin.cpp:2183 ../src/mainwin.cpp:2187
#: ../src/mainwin.cpp:2188 ../src/mainwin.cpp:2190 ../src/mainwin.cpp:2192
#: ../src/mainwin.cpp:2196 ../src/mainwin.cpp:2198 ../src/mainwin.cpp:2200
#: ../src/mainwin.cpp:2202 ../src/mainwin.cpp:2204 ../src/mainwin.cpp:2206
#: ../src/mainwin.cpp:2208 ../src/mainwin.cpp:2210 ../src/mainwin.cpp:2215
#: ../src/mainwin.cpp:2222
msgid "English"
msgstr "Английский"

#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:329
msgid "Equivalents:"
msgstr "Эквиваленты:"

#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:260
#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:303
msgid "Error, no spell dictionary available!\n"
msgstr "Ошибка, нет доступных spell словарей!\n"

#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:77
msgid "Espeak"
msgstr ""

#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:106
msgid "Espeak TTS"
msgstr ""

#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:29
msgid "Espeak TTS configure"
msgstr "Настроить Espeak TTS"

#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:77
msgid "Espeak TTS."
msgstr ""

#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:107
msgid "Espeak plug-in loaded.\n"
msgstr "Espeak плагин загружен.\n"

#: ../src/mainwin.cpp:2250
msgid "Excite Japan Translate"
msgstr "Excite Japan Перевод"

#: ../src/prefsdlg.cpp:78 ../src/prefsdlg.cpp:656
msgid "Export"
msgstr "Экспортировать"

#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:98
msgid "Festival"
msgstr ""

#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:129
msgid "Festival TTS"
msgstr ""

#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:29
msgid "Festival TTS configure"
msgstr "Настроить Festival TTS"

#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:98
msgid "Festival TTS."
msgstr ""

#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:130
msgid "Festival plug-in loaded.\n"
msgstr "Festival плагин загружен.\n"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:795
msgid "File name"
msgstr "Файл"

#: ../src/prefsdlg.cpp:668
msgid "File name:"
msgstr "Имя файла:"

#: ../src/prefsdlg.cpp:123
msgid "Floating window"
msgstr "Всплывающее окно"

#: ../src/prefsdlg.cpp:76 ../src/prefsdlg.cpp:484
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"

#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:323
msgid "For example: \"en_US de\""
msgstr ""

#: ../src/floatwin.cpp:390
#, c-format
msgid "Found %d words:\n"
msgstr "Найдено %d слов:\n"

#: ../src/floatwin.cpp:388
msgid "Found 1 word:\n"
msgstr "Найдено 1 слово:\n"

#: ../src/mainwin.cpp:1907 ../src/stardict.cpp:1294
msgid "Found no words matching this pattern!"
msgstr "Не найдено слов совпадающих с шаблоном!"

#: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2115
#: ../src/mainwin.cpp:2132 ../src/mainwin.cpp:2137 ../src/mainwin.cpp:2139
#: ../src/mainwin.cpp:2143 ../src/mainwin.cpp:2145 ../src/mainwin.cpp:2147
#: ../src/mainwin.cpp:2153 ../src/mainwin.cpp:2155 ../src/mainwin.cpp:2160
#: ../src/mainwin.cpp:2165 ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2171
#: ../src/mainwin.cpp:2173 ../src/mainwin.cpp:2175 ../src/mainwin.cpp:2181
#: ../src/mainwin.cpp:2183 ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2192
#: ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2198 ../src/mainwin.cpp:2202
#: ../src/mainwin.cpp:2208 ../src/mainwin.cpp:2210
msgid "French"
msgstr "Французкий"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:10
msgid "From-language index"
msgstr ""

#: ../src/mainwin.cpp:1269
msgid "Full-Text Translation"
msgstr "Полнотекстовый перевод"

#: ../src/stardict.cpp:1035
msgid "Full-text Search"
msgstr "Полнотекстовый поиск"

#: ../src/stardict.cpp:1147 ../src/stardict.cpp:1503
msgid "Full-text search..."
msgstr "Полнотекстовый поиск..."

#: ../src/mainwin.cpp:117
msgid "Fuzzy Query"
msgstr "Нечёткий запрос"

#: ../src/floatwin.cpp:380
msgid "Fuzzy query"
msgstr "Нечёткий запрос"

#: ../src/stardict.cpp:1267
msgid "Fuzzy query failed, too :-("
msgstr "Нечёткий запрос не удался также :-("

#: ../src/stardict.cpp:1499
msgid "Fuzzy query..."
msgstr "Нечёткий запрос..."

#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:232
msgid "General Character Properties"
msgstr ""

#: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2113
#: ../src/mainwin.cpp:2132 ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2141
#: ../src/mainwin.cpp:2160 ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2169
#: ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2196
msgid "German"
msgstr "Немецкий"

#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:63
msgid "Get the update information from the Internet."
msgstr "Получить информацию об обновлении из интернета."

#: ../src/mainwin.cpp:129
msgid "Go Back - Right button: history (Alt+Left)"
msgstr "Назад - Правая кнопка: история (Alt+Left)"

#: ../src/mainwin.cpp:2773
msgid "Go to the StarDict website"
msgstr "Идти на сайт StarDict"

#: ../src/mainwin.cpp:2246
msgid "Google Translate"
msgstr "Google Перевод"

#: ../src/mainwin.cpp:2132 ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2141
#: ../src/mainwin.cpp:2160 ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2169
#: ../src/mainwin.cpp:2196
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1282
msgid "Group name:"
msgstr "Имя группы:"

#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:394
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:407
msgid "Gucharmap"
msgstr ""

#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:408
msgid "Gucharmap plug-in loaded.\n"
msgstr "Gucharmap плагин загружен.\n"

#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:394
msgid "Gucharmap virtual dictionary."
msgstr ""

#: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:445
msgid "HTML data parse"
msgstr "Разбор HTML данных"

#: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:445
msgid "HTML data parse engine."
msgstr "Движок разбора HTML данных."

#: ../src/articleview.cpp:185
msgid "HTML data parse plug-in is not found!"
msgstr "Плагин для разбора HTML данных не найден!"

#: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:457
msgid "HTML data parse plug-in loaded.\n"
msgstr "Плагин обработки HTML словарей загружен.\n"

#: ../src/prefsdlg.cpp:386
msgid "H_ide floating window when modifier key released."
msgstr "Прятать всплывающее окно, при нажатии модификатора."

#: ../src/floatwin.cpp:161
msgid "Help"
msgstr "Справка"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:11
msgid "Hide floating window when modifier key is released"
msgstr "Прятать всплывающее окно, когда модификатор отпущен"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:12
msgid ""
"Hide floating window when modifier key is released. It only take effect when "
"only_scan_while_modifier_key is turned on."
msgstr ""
"Прятать всплывающее окно, когда модификатор отпущен. Только если включено "
"\"Сканировать, только если модификатор нажат \"."

#: ../src/prefsdlg.cpp:1174
msgid "Hide main window when _starting StarDict."
msgstr "Прятать главное окно при старте."

#: ../data/stardict.schemas.in.h:13
msgid "Hide the list"
msgstr "Спрятать список"

#: ../src/stardict.cpp:96
msgid "Hide the main window, do not show splash screen"
msgstr "Прятать окно и не показывать заставку при старте"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:14
msgid "Hide the window on startup"
msgstr "Прятать окно при старте "

#: ../src/mainwin.cpp:1518
msgid "Hide the word list"
msgstr "Спрятать список со словами"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:15
msgid "Hpaned 's position"
msgstr "Позиция разделителя"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1752
msgid "Information"
msgstr "Информация"

#: ../src/prefsdlg.cpp:91 ../src/prefsdlg.cpp:1063
msgid "Input"
msgstr "Ввод"

#: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2132
#: ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2141 ../src/mainwin.cpp:2160
#: ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2169 ../src/mainwin.cpp:2187
#: ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2196
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"

#: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2132
#: ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2160 ../src/mainwin.cpp:2167
#: ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2215
#: ../src/mainwin.cpp:2216 ../src/mainwin.cpp:2218 ../src/mainwin.cpp:2220
#: ../src/mainwin.cpp:2224
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"

#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:353
msgid "Japanese Kun Pronunciation:"
msgstr ""

#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:350
msgid "Japanese On Pronunciation:"
msgstr ""

#: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2132
#: ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2160 ../src/mainwin.cpp:2167
#: ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2215
#: ../src/mainwin.cpp:2222
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"

#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:359
msgid "Korean Pronunciation:"
msgstr "Корейское произношение:"

#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:46
msgid "Latest news:"
msgstr "Последние новости:"

#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:40
msgid "Latest version information:"
msgstr "Информация о последней версии:"

#: ../src/mainwin.cpp:1248
msgid "List"
msgstr "Список"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:16
msgid "List the dictionaries in order."
msgstr "Отобразить словари по порядку."

#: ../data/stardict.schemas.in.h:17
msgid "List the plugins in order."
msgstr "Отобразить плагины по порядку."

#: ../data/stardict.schemas.in.h:18
msgid "List the plugins which are disabled."
msgstr "Отобразить отключенные плагины."

#: ../data/stardict.schemas.in.h:19
msgid "List the search websites."
msgstr "Отобразить список сайтов поиска."

#: ../data/stardict.schemas.in.h:20
msgid "List the tree dictionaries in order."
msgstr "Отобразить древовидные словари по порядку."

#: ../data/stardict.schemas.in.h:21
msgid "List the tree dictionaries which are disabled."
msgstr "Отобразить отключенные древовидные словари."

#: ../src/progresswin.cpp:35 ../src/progresswin.cpp:39 ../src/splash.cpp:70
msgid "Loading"
msgstr "Загружаю"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:425 ../src/lib/stddict.cpp:1201
msgid "Loading..."
msgstr "Загружаю..."

#: ../src/floatwin.cpp:183
msgid "Lock floating window"
msgstr "Запереть всплывающее окно"

#: ../data/stardict.desktop.in.h:1
msgid "Lookup words"
msgstr "Поиск слова"

#: ../src/prefsdlg.cpp:119
msgid "Main window"
msgstr "Главное окно"

#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:184
#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:197
msgid "Man"
msgstr ""

#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:153
msgid "Man configure"
msgstr ""

#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:211
msgid "Man plug-in loaded.\n"
msgstr "Плагин для отображения man страниц.\n"

#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:184
msgid "Man virtual dictionary."
msgstr ""

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2001
msgid "Manage Dictionaries"
msgstr "Управление словарями"

#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:410
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Управление Плагинами"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1879 ../src/mainwin.cpp:514
msgid "Manage _Dict"
msgstr "Управление _словарями"

#: ../src/mainwin.cpp:520
msgid "Manage _Plugins"
msgstr "Управление _плагинами"

#: ../src/mainwin.cpp:2763
msgid "Manage dictionaries"
msgstr "Управление словарями"

#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:344
msgid "Mandarin Pronunciation:"
msgstr "Мандаринское произношение:"

#: ../src/prefsdlg.cpp:1661
msgid "Max window _width:"
msgstr "Максимальная _ширина окна:"

#: ../src/prefsdlg.cpp:1675
msgid "Max window hei_ght:"
msgstr "Максимальная _высота окна:"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:22
msgid "Maximum window-height"
msgstr "Максимальная высота окна"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:23
msgid "Maximum window-width"
msgstr "Максимальная ширина окна"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1775
msgid "Move down"
msgstr "Передвинуть вниз"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1782
msgid "Move to bottom"
msgstr "Передвинуть в самый низ"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1761
msgid "Move to top"
msgstr "Передвинуть на самый вверх"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1768
msgid "Move up"
msgstr "Передвинуть вверх"

#: ../src/prefsdlg.cpp:85 ../src/prefsdlg.cpp:988
msgid "Net Dict"
msgstr "Сетевые словари"

#: ../src/prefsdlg.cpp:117
msgid "Network"
msgstr "Сеть"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1279
msgid "New dict group"
msgstr "Новая группа словарей"

#: ../src/mainwin.cpp:1304
msgid "Next word (Alt+Down)"
msgstr "Следующее слово (Alt+Down)"

#: ../src/stardict.cpp:1750 ../src/stardict.cpp:1855
msgid "Not found!\n"
msgstr "Не найдено!\n"

#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:310
msgid "Notes:"
msgstr ""

#: ../src/prefsdlg.cpp:121
msgid "Notification area icon"
msgstr "Иконка в области уведомления"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:62
#, c-format
msgid "Only level %d user can choose this dictionary!"
msgstr "Только пользователь уровня %d может выбрать этот словарь!"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:24
msgid "Only scan while modifier key is being pressed"
msgstr "Сканировать только если комбинация-модификатор нажата"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:25
msgid ""
"Only scan while the modifier key is being pressed. The modifier key is set "
"by \"scan_modifier_key\"."
msgstr ""
"Сканировать только если комбинация-модификатор нажата. Модификатор задается "
"через \"Модификатор сканирования\"."

#: ../data/stardict.schemas.in.h:26
msgid ""
"Only scan while this modifier key is being pressed. It can be Win(0), Shift"
"(1), Alt(2) or Ctrl(3)."
msgstr ""
"Сканировать только если этот клавиша-модификатор нажата.Может быть Win(0), "
"Shift(1), Alt(2) или Ctrl(3)."

#: ../src/prefsdlg.cpp:638
msgid "Open file..."
msgstr "Открыть файл..."

#: ../src/prefsdlg.cpp:92 ../src/prefsdlg.cpp:100 ../src/prefsdlg.cpp:107
#: ../src/prefsdlg.cpp:1138 ../src/prefsdlg.cpp:1553 ../src/prefsdlg.cpp:1584
msgid "Options"
msgstr "Опции"

#: ../src/stardict.cpp:2337
#, c-format
msgid "Options parsing failed: %s\n"
msgstr "Ошибка обработки опций: %s\n"

#: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:445
msgid "Parse the HTML data."
msgstr "Обрабатывает HTML данные."

#: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:458
msgid "Parse the PowerWord data."
msgstr "Обрабатывает PowerWord данные."

#: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:321
msgid "Parse the XDXF data."
msgstr "Обрабатывает XDXF словари."

#: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:39
msgid "Parse the wiki data."
msgstr "Обрабатывает XDXF данные."

#: ../src/prefsdlg.cpp:950
msgid "Please input a valid email."
msgstr "Пожалуйста, введите допустимый email."

#: ../src/mainwin.cpp:2620
msgid "Please input some words to translate."
msgstr "Введите несколько слов для перевода."

#: ../src/prefsdlg.cpp:948
msgid "Please input the email."
msgstr "Введите email."

#: ../src/prefsdlg.cpp:847 ../src/prefsdlg.cpp:946
msgid "Please input the password."
msgstr "Введите пароль."

#: ../src/prefsdlg.cpp:944
msgid "Please input the user name."
msgstr "Введите имя пользователя."

#: ../src/prefsdlg.cpp:1321
msgid "Please input the website link."
msgstr "Введите адрес сайта."

#: ../src/prefsdlg.cpp:1319
msgid "Please input the website name."
msgstr "Введите название сайта."

#: ../src/prefsdlg.cpp:1323
msgid "Please input the website search link."
msgstr "Введите \"разумную\" ссылку на сайт."

#: ../src/pluginmanagedlg.cpp:369
msgid "Plug-in Name"
msgstr "Название Плагина"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:27
msgid "Plug-in order"
msgstr "Порядок плагинов"

#: ../src/prefsdlg.cpp:1015
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"

#: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2132
#: ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2141 ../src/mainwin.cpp:2160
#: ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2169 ../src/mainwin.cpp:2187
#: ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2196
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальский"

#: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:458
msgid "PowerWord data parse"
msgstr "Разбор PowerWord данных"

#: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:458
msgid "PowerWord data parse engine."
msgstr "Движок разбора PowerWord данных."

#: ../src/articleview.cpp:175
msgid "PowerWord data parse plug-in is not found!"
msgstr "Плагин для разбора PowerWord данных не найден!"

#: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:470
msgid "PowerWord data parse plug-in loaded.\n"
msgstr "Плагин обработки PowerWord данных загружен.\n"

#: ../src/mainwin.cpp:2431
msgid "Powered by -"
msgstr ""

#: ../src/mainwin.cpp:507
msgid "Pr_eferences"
msgstr "_Настройки"

#: ../src/mainwin.cpp:2753 ../src/prefsdlg.cpp:1792
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"

#: ../src/stardict.cpp:1495
msgid "Press Enter to list the words that match the pattern."
msgstr "Нажмите ввод чтобы увидеть список слов совпадающих с шаблоном."

#: ../src/mainwin.cpp:1314
msgid "Previous word (Alt+Up)"
msgstr "Предыдущее слово (Alt+Up)"

#: ../src/mainwin.cpp:1574
msgid "Print"
msgstr "Печатать"

#: ../src/floatwin.cpp:139 ../src/mainwin.cpp:1550
msgid "Pronounce the word"
msgstr "Произнести слово"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:28
msgid "Pronounce the word when it pops up."
msgstr "Произнести слово при всплытие перевода."

#: ../data/stardict.schemas.in.h:29
msgid "Pronounce the word when the floating window pops up."
msgstr "Произнести слово при появлении всплывающего окна."

#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:77
msgid "Pronounce words by Espeak TTS engine."
msgstr "Произносить слова используя Espeak TTS."

#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:98
msgid "Pronounce words by Festival TTS engine."
msgstr "Произносить слова используя Festival TTS."

#: ../data/stardict.schemas.in.h:30
msgid "Query in the floating window when middle mouse button is clicked"
msgstr "Запрашивать в всплывающем окне когда средняя кнопка мыши нажата"

#: ../src/floatwin.cpp:122
msgid "Query in the main window"
msgstr "Запросить в главном окне"

#: ../src/floatwin.cpp:169 ../src/mainwin.cpp:2731
#: ../src/win32/systray.cpp:107
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"

#: ../src/stardict.cpp:103
msgid "Quit an existing instance of stardict"
msgstr "Закрыть запущенный stardict"

#: ../src/readword.cpp:148
msgid "Real People TTS"
msgstr ""

#: ../src/prefsdlg.cpp:752
msgid "RealPeopleTTS search path:"
msgstr "Путь поиска `RealPeopleTTS':"

#: ../src/prefsdlg.cpp:904
msgid "Register"
msgstr "Зарегистрировать"

#: ../src/lib/stardict_client.cpp:905
#, c-format
msgid "Register failed: %s"
msgstr "Ошибка регистрации: %s"

#: ../src/lib/stardict_client.cpp:910
msgid "Register success!"
msgstr "Регистрация прошла успешна!"

#: ../src/mainwin.cpp:1259
msgid "Result"
msgstr "Результат"

#: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2132
#: ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2160 ../src/mainwin.cpp:2167
#: ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194
msgid "Russian"
msgstr "Русский"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:31
msgid "Save the dictionary manage configure."
msgstr ""

#: ../src/floatwin.cpp:131
msgid "Save to file"
msgstr "Сохранить в файл"

#: ../src/mainwin.cpp:1564
msgid "Save to file(Alt+E)"
msgstr "Сохранить в файл(Alt+E)"

#: ../src/win32/systray.cpp:103
msgid "Scan"
msgstr "Сканировать"

#: ../src/prefsdlg.cpp:75 ../src/prefsdlg.cpp:367
msgid "Scan Selection"
msgstr "Сканировать выделенное"

#: ../src/prefsdlg.cpp:396
msgid "Scan modifier _key:"
msgstr "_Модификатор сканирования:"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:32
msgid "Scan modifier key"
msgstr "Модификатор сканирования"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:33
msgid "Scan the Selection"
msgstr "Сканировать Выделенное"

#: ../src/mainwin.cpp:2707
msgid "Scan the selection"
msgstr "Сканировать выделенное"

#: ../src/stardict.cpp:1062
msgid "Search"
msgstr "Искать"

#: ../src/mainwin.cpp:2785
msgid "Search an Internet dictionary - Right button: website list"
msgstr "Поискать в web словарях - Правая кнопка: список сайтов поиска"

#: ../src/mainwin.cpp:1589
msgid "Search in the definition (Ctrl+F)"
msgstr "Поиск в окне результатов (Ctrl+F)"

#: ../src/prefsdlg.cpp:93 ../src/prefsdlg.cpp:1427
msgid "Search website"
msgstr "Поиск в интернете"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:34
msgid "Search website list"
msgstr "Список сайтов для поиска"

#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:317
msgid "See also:"
msgstr "См. также:"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1938
msgid "Select _All"
msgstr "Выбрать _Все"

#: ../src/prefsdlg.cpp:108 ../src/prefsdlg.cpp:1644
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: ../src/mainwin.cpp:2721
msgid "Show info"
msgstr "Показать подсказку"

#: ../src/prefsdlg.cpp:1090
msgid "Show the _first word when not found."
msgstr "Показывать _первое слово, когда поиск окончился неудачей."

#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:394
msgid "Show the information of unicode characters."
msgstr ""

#: ../src/mainwin.cpp:144
msgid "Show the main menu (Alt+M)"
msgstr "Показать главное меню (Alt+M)"

#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:184
msgid "Show the man pages."
msgstr "Показать man страницу."

#: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:228
msgid "Show the user dictionary."
msgstr "Показать пользовательский словарь."

#: ../src/mainwin.cpp:1503
msgid "Show the word list"
msgstr "Показать список со словами"

#: ../src/lib/stddict.cpp:642
msgid "Sorting, please wait..."
msgstr "Сортирую, подождите пожалуйста..."

#: ../src/prefsdlg.cpp:79 ../src/prefsdlg.cpp:725
msgid "Sound"
msgstr "Звук"

#: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2139
#: ../src/mainwin.cpp:2141 ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2169
#: ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2196
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"

#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:379
msgid "Spell Check"
msgstr ""

#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:402
msgid "Spell Suggestion"
msgstr "Варианты правонаписания"

#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:318
msgid "Spell check configure"
msgstr "Настройка проверки правонаписания"

#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:379
msgid "Spell check the input words and show the correct suggestion."
msgstr "Проверять вводимые слова и отображать варианты правонаписания."

#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:379
msgid "Spell check virtual dictionary."
msgstr ""

#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:432
msgid "Spell plug-in loaded.\n"
msgstr "Spell модель загружен.\n"

#. gtk_widget_set_app_paintable(window, TRUE);
#: ../data/stardict.desktop.in.h:2 ../src/docklet.cpp:31
#: ../src/docklet.cpp:199 ../src/mainwin.cpp:473 ../src/splash.cpp:84
#: ../src/stardict.cpp:239 ../src/stardict.cpp:299 ../src/stardict.cpp:2349
#: ../src/win32/systray.cpp:216 ../src/win32/systray.cpp:264
msgid "StarDict"
msgstr "StarDict"

#: ../src/docklet.cpp:34 ../src/docklet.cpp:183 ../src/win32/systray.cpp:254
msgid "StarDict - Scanning"
msgstr "StarDict - Сканирование"

#: ../src/docklet.cpp:37 ../src/docklet.cpp:190 ../src/win32/systray.cpp:259
msgid "StarDict - Stopped"
msgstr "StarDict - Остановлен"

#: ../src/stardict.cpp:2199
msgid "StarDict is already running. Using the running process."
msgstr "StarDict уже запущен. Используется существующий процесс."

#: ../src/mainwin.cpp:476
msgid "StarDict is an international dictionary for GNOME."
msgstr "StarDict это международный словарь для GNOME."

#: ../src/prefsdlg.cpp:1006
msgid "StarDict server:"
msgstr "StarDict сервер:"

#: ../src/conf.cpp:224
#, no-c-format
msgid ""
"StarDict.org\thttp://www.stardict.org\thttp://www.stardict.org/query.php?q=%"
"s\n"
"Dictionary.com\thttp://dictionary.reference.com\thttp://dictionary.reference."
"com/search?q=%s\n"
"dict.leo.org\thttp://dict.leo.org\thttp://dict.leo.org/?search=%s&lang=en\n"
"H2G2\thttp://www.h2g2.com\thttp://www.h2g2.com/Search?searchstring=%"
"s&searchtype=ARTICLE&skip=0&show=20&showapproved=1&shownormal=1&showsubmitted=1\n"
"WhatIs\thttp://whatis.techtarget.com\thttp://whatis.techtarget.com/"
"wsearchResults/1,290214,sid9,00.html?query=%s\n"
"Altavista\thttp://www.altavista.com\thttp://www.altavista.com/cgi-bin/query?"
"q=%s\n"
"WEB.DE\thttp://suche.web.de\thttp://suche.web.de/search/?su=%s\n"
"WebCrawler\thttp://www.webcrawler.com\thttp://www.webcrawler.com/cgi-bin/"
"WebQuery?searchText=%s\n"
"Google\thttp://www.google.com\thttp://www.google.com/search?q=%s\n"
"Yahoo\thttp://search.yahoo.com\thttp://search.yahoo.com/bin/search?p=%s\n"
"CMU\thttp://www.speech.cs.cmu.edu\thttp://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/"
"cmudict?in=%s\n"
msgstr ""

#: ../src/stardict.cpp:99
msgid "Start a new instance of stardict"
msgstr "Запустить еще одну копию stardict"

#: ../src/floatwin.cpp:149
msgid "Stop selection-scanning"
msgstr "Остановить сканирование выделенного "

#: ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2155
msgid "Synonym word count"
msgstr "Количество слов синонимов"

#: ../src/mainwin.cpp:2249
msgid "SystranBox Translate"
msgstr "SystranBox Перевод"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:35
msgid "TTS program commandline"
msgstr "Строка запуска TTS программы"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1893
msgid "T_ree dictionaries"
msgstr "_Древовидные словари"

#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:356
msgid "Tang Pronunciation:"
msgstr ""

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:774
msgid ""
"The Query Dict will show in the main window, the Scan Dict will show in the "
"floating window."
msgstr ""
"Словари поиска будут использоваться в главном окне, словари сканирования в "
"всплывающем окне."

#: ../data/stardict.schemas.in.h:36
msgid "The commandline to use external TTS program to pronounce words."
msgstr "Команда запуска внешней TTS программы для произношения слов."

#: ../data/stardict.schemas.in.h:37
msgid "The height of the main stardict window."
msgstr "Высота главного окна stardict."

#: ../data/stardict.schemas.in.h:38
msgid "The hpaned's position, between the listview and the textview."
msgstr "Позиция разделителя, находящегося между списком слов и областью перевода."

#: ../data/stardict.schemas.in.h:39
msgid "The index of the from-language for translating."
msgstr ""

#: ../data/stardict.schemas.in.h:40
msgid "The index of the to-language for translating."
msgstr ""

#: ../data/stardict.schemas.in.h:41
msgid "The index of the translate engine."
msgstr ""

#: ../data/stardict.schemas.in.h:42
msgid "The maximum height of the floating stardict window."
msgstr "Максимальная высота всплывающего окна с переводом."

#: ../data/stardict.schemas.in.h:43
msgid "The maximum width of the floating stardict window."
msgstr "Максимальная ширина всплывающего окна с переводом."

#: ../src/mainwin.cpp:1996
#, c-format
msgid "The text \"%s\" was not found."
msgstr "Слово \"%s\" не найдено."

#: ../src/prefsdlg.cpp:1404
#, c-format
msgid "The website search link should contains a \"%%s\" string for quering word."
msgstr "\"Разумная\" ссылка должена содержать \"%%s\" строчку для поиска слов."

#: ../src/prefsdlg.cpp:1325
#, c-format
msgid "The website search link should contains a \"%%s\" string for querying a word."
msgstr "\"Разумная\" ссылка должна содержать \"%%s\" строчку для поиска слов."

#: ../data/stardict.schemas.in.h:44
msgid "The width of the main stardict window."
msgstr "Ширина главного окна stardict."

#: ../src/mainwin.cpp:1911 ../src/stardict.cpp:1127 ../src/stardict.cpp:1172
msgid "There are no dictionary's article with such word :-("
msgstr "Не существует словарной статьи содержащей такое слово :-("

#: ../src/mainwin.cpp:1909 ../src/stardict.cpp:1208
msgid "There are too many spelling errors :-("
msgstr "Слишком много ошибок написания :-("

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:412
msgid "These settings will take effect the next time you run StarDict."
msgstr "Эти настройки войдут в силу только после перезапуска StarDict."

#: ../src/mainwin.cpp:2376
msgid "To"
msgstr "в"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:45
msgid "To-language index"
msgstr ""

#: ../src/mainwin.cpp:1280
msgid "Tree"
msgstr "Древовидные словари"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:46
msgid "Tree Dictionary order"
msgstr "Порядок древовидных словарей"

#: ../src/stardict.cpp:94
msgid "Turn on all debugging messages"
msgstr "Включить все отладочные сообщения"

#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:274
msgid "UTF-16:"
msgstr ""

#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:267
msgid "UTF-8:"
msgstr ""

#. character category
#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:235
msgid "Unicode category:"
msgstr ""

#: ../src/articleview.cpp:249
msgid "Unkown data type, please upgrade StarDict!"
msgstr "Неизвестный тип данных, пожалуйста обновите StarDict!"

#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:63
msgid "Update Info"
msgstr "Обновление информации"

#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:229
msgid "Update info plug-in loaded.\n"
msgstr "Плагин Update info загружен.\n"

#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:51
msgid "Update information"
msgstr "Информация об обновлении"

#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:63
msgid "Update information."
msgstr "Обновление информации."

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1980
msgid "Upgrade Now!"
msgstr "Обновить сейчас!"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:47
msgid "Use Custom Font"
msgstr "Использовать свой шрифт"

#: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:228
#: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:243
msgid "User Dict"
msgstr "Пользовательский словарь"

#: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:249
msgid "User dict plug-in loaded.\n"
msgstr "Плагин пользовательского словаря загружен.\n"

#: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:228
msgid "User virtual dictionary."
msgstr "Пользовательский виртуальный словарь."

#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:254
msgid "Various Useful Representations"
msgstr ""

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:464 ../src/dictmanagedlg.cpp:539
msgid "Virtual Dictionary"
msgstr "Виртуальный словарь"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1962
msgid "Visit "
msgstr "Посетите "

#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:162
msgid "Visit StarDict website now?"
msgstr "Посетить сайт StarDict сейчас?"

#: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:31
#: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:31
msgid "Voice type:"
msgstr ""

#: ../src/mainwin.cpp:1775
#, c-format
msgid ""
"Warning! No dictionary is loaded.\n"
"Please go to StarDict's website, download some dictionaries:\n"
"%s%s%s and put them to %s."
msgstr ""
"Внимание! Ни один словарь не загружен.\n"
"Пожалуйста загрузите их с сайта StarDict:\n"
"%s%s%s и положите их в %s."

#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:254
#, c-format
msgid "Warning: %s language request spell dict failed!\n"
msgstr "Внимание: произошла ошибка запроса spellcheck словаря для %s языка.\n"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:792 ../src/dictmanagedlg.cpp:2158
msgid "Website"
msgstr "Сайт"

#: ../src/prefsdlg.cpp:1275 ../src/prefsdlg.cpp:1478
msgid "Website Name"
msgstr "Название сайта"

#: ../src/prefsdlg.cpp:1287 ../src/prefsdlg.cpp:1486
msgid "Website link"
msgstr "Адрес сайта"

#: ../src/prefsdlg.cpp:1298 ../src/prefsdlg.cpp:1494
msgid "Website search link"
msgstr "\"Разумная\" ссылка на сайт"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:48
msgid "Whether the main window is maximized or not."
msgstr "Максимизировать главное окно программы или нет."

#: ../data/stardict.schemas.in.h:49
msgid "Whether the window is maximized or not"
msgstr "Максимизировать размеры окна или нет"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:50
msgid ""
"Whether to enable sound events or not. StarDict will play a sound event when "
"a button is active or released, and when a menu pops up."
msgstr ""
"Если озвучивание событий включено, StarDict будет проигрывать системные "
"звуки при нажатии кнопок и при появлении всплывающего окна."

#: ../data/stardict.schemas.in.h:51
msgid "Whether to enable startdict to use external TTS program to pronounce words."
msgstr ""
"Разрешить ли StarDict использовать стороннюю TTS программу для произношения "
"слов."

#: ../data/stardict.schemas.in.h:52
msgid "Whether to hide the main window on startup, or not."
msgstr "Прятать ли главное окно сразу после запуска или нет."

#: ../data/stardict.schemas.in.h:53
msgid "Whether to hide the word-list view or not."
msgstr "Прятать ли список с подходящими словами или нет."

#: ../data/stardict.schemas.in.h:54
msgid ""
"Whether to lock the floating window or not. While locked, the window will "
"not disappear."
msgstr ""
"Закреплять ли всплывающее окно. Когда закреплено, окно всегда отображается "
"на этом месте."

#: ../data/stardict.schemas.in.h:55
msgid ""
"Whether to query in the floating window, or in the main window. Query is "
"activated by the user clicking the middle mouse button on the notification "
"area icon."
msgstr ""
"Запрашивать во всплывающем или главном окне. Происходит когда пользователь "
"нажимает среднюю кнопку мыши на иконке в области уведомления."

#: ../data/stardict.schemas.in.h:56
msgid ""
"Whether to scan the selection or not. When the user selects text, stardict "
"will popup a flat window showing the meaning of that text."
msgstr ""
"Сканировать выделенное. Когда пользователь выделил текст, StarDict откроет "
"всплывающее окно в котором отобразит значение выделенного."

#: ../data/stardict.schemas.in.h:57
msgid ""
"Whether to use a user-defined font in StarDict, instead of the default "
"system font. If this option is turned on, then the font named in the "
"\"Custom Font\" option will be used instead of the system font."
msgstr ""
"Использовать или нет указанный шрифт, вместо системного шрифта по умолчанию. "
"Если данная опция включена, тогда будет использоваться шрифт указанный в "
"\"Свой шрифт\"."

#: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:39
msgid "Wiki data parse"
msgstr "Разбор Wiki данных"

#: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:39
msgid "Wiki data parse engine."
msgstr "Движок разбора Wiki данных."

#: ../src/articleview.cpp:180
msgid "Wiki data parse plug-in is not found!"
msgstr "Плагин для разбора Wiki данных не найден!"

#: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:51
msgid "Wiki data parse plug-in loaded.\n"
msgstr "Плагин обработки Wiki словарей загружен.\n"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:58
msgid "Window-height"
msgstr "Высота окна "

#: ../data/stardict.schemas.in.h:59
msgid "Window-width"
msgstr "Ширина окна "

#: ../src/prefsdlg.cpp:1079
msgid "Word change _timeout:"
msgstr "Задержка смены _слов:"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:191 ../src/dictmanagedlg.cpp:789
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:894 ../src/dictmanagedlg.cpp:966
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1382 ../src/dictmanagedlg.cpp:2154
msgid "Word count"
msgstr "Количество слов"

#: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:321
msgid "XDXF data parse"
msgstr "Разбор XDXF данных"

#: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:321
msgid "XDXF data parse engine."
msgstr "Движок разбора XDXF данных."

#: ../src/articleview.cpp:170
msgid "XDXF data parse plug-in is not found!"
msgstr "Плагин для разбора XDXF данных не найден!"

#: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:333
msgid "XDXF data parse plug-in loaded.\n"
msgstr "Плагин обработки XDXF словарей загружен.\n"

#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:290
msgid "XML decimal entity:"
msgstr ""

#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:293
msgid "XML hexadecimal entity:"
msgstr ""

#: ../src/mainwin.cpp:2247
msgid "Yahoo Translate"
msgstr "Yahoo Перевод"

#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:35
msgid "You are using an old version of StarDict!"
msgstr "Вы используете устаревшую версию StarDict!"

#: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:37
msgid "You are using the newest version of StarDict!"
msgstr "Вы используете последнюю версию StarDict!"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:769
msgid ""
"You can have multiple groups of dictionaries, such as \"Study English\", "
"\"Learn German\", and switch them instantly."
msgstr ""
"Вы можете иметь несколько групп словарей, например \"Изучение Английского\", "
"\"Изучение Албанского\", с возможностью быстрого переключения."

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:74 ../src/dictmanagedlg.cpp:430
#: ../src/dictmanagedlg.cpp:2231
#, c-format
msgid "You can only choose %d dictionaries."
msgstr "Вы можете выбрать только %d словарей."

#: ../src/lib/stardict_client.cpp:1065
msgid ""
"You haven't choose any dictionaries, please choose some by click \"Dict "
"Manage\"->\"Network dictionaries\"->\"Add\"."
msgstr ""
"Вы не выбрали ни одного словаря, выберите их нажав \"Управление словарями\"->"
"\"Сетевые словари\"->\"Добавить\"."

#: ../src/lib/stardict_client.cpp:945
msgid ""
"You haven't setup the account. Please open the \"Net Dict\" page in the "
"Preferences dialog and register an account first."
msgstr ""
"Вы не настроили учетную запись. Пожалуйста откройте \"Сетевые словари\" в "
"окне настроек и зарегистрируйте учетную запись."

#: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:215
msgid "[not a printable character]"
msgstr "[непечатный символ]"

#: ../src/mainwin.cpp:543
msgid "_About"
msgstr "_О программе"

#: ../src/prefsdlg.cpp:1144
msgid "_Auto run StarDict after boot."
msgstr "_Автоматически загружать StarDict после загрузки."

#: ../src/prefsdlg.cpp:677
msgid "_Browse..."
msgstr "_Выбрать файл..."

#: ../src/floatwin.cpp:853
msgid "_Copy"
msgstr "С_копировать"

#: ../src/prefsdlg.cpp:928
msgid "_Email:"
msgstr "_Email:"

#: ../src/prefsdlg.cpp:731
msgid "_Enable sound event."
msgstr "_Использовать звуки для событий."

#: ../src/floatwin.cpp:879
msgid "_Fuzzy Query"
msgstr "_Нечёткий запрос"

#: ../src/mainwin.cpp:537
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"

#: ../src/prefsdlg.cpp:698
msgid "_Highlight search term"
msgstr "_Выделить фразу поиска"

#: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:155
msgid "_Need \"man \" prefix for the input words."
msgstr "_Необходим \"man \" префикс для вводимых слов."

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1907
msgid "_Network dictionaries"
msgstr "_Сетевые словари"

#: ../src/mainwin.cpp:529
msgid "_New Version"
msgstr "Новая _версия"

#: ../src/prefsdlg.cpp:661
msgid "_Only export word."
msgstr ""

#: ../src/prefsdlg.cpp:370
msgid "_Only scan while the modifier key is being pressed."
msgstr "_Сканировать, только если модификатор нажат."

#: ../src/prefsdlg.cpp:824 ../src/prefsdlg.cpp:921
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"

#: ../src/floatwin.cpp:871
msgid "_Play"
msgstr "_Воспроизвести"

#: ../src/mainwin.cpp:2056 ../src/mainwin.cpp:2323
msgid "_Pronounce"
msgstr "_Произнести"

#: ../src/prefsdlg.cpp:1587
msgid "_Pronounce the word when it pops up."
msgstr "_Произнести слово при всплытие перевода."

#: ../src/floatwin.cpp:864 ../src/mainwin.cpp:2064
msgid "_Query"
msgstr "_Запросить"

#: ../src/prefsdlg.cpp:1559
msgid ""
"_Query in the floating window when middle mouse\n"
"button is clicked."
msgstr ""
"_Запрашивать во всплывающем окне, когда средняя\n"
"кнопка нажата."

#: ../src/docklet.cpp:107 ../src/mainwin.cpp:551
msgid "_Quit"
msgstr "В_ыйти"

#: ../src/prefsdlg.cpp:1035
msgid "_Register an account"
msgstr "_Зарегистрировать учетную запись"

#: ../src/floatwin.cpp:859
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"

#: ../src/docklet.cpp:97 ../src/mainwin.cpp:2698
msgid "_Scan"
msgstr "_Сканировать"

#: ../src/prefsdlg.cpp:417
msgid "_Scan clipboard."
msgstr "_Следить за буфером обмена."

#: ../src/prefsdlg.cpp:1070
msgid "_Search while typing."
msgstr "_Искать слово во время набора."

#: ../src/prefsdlg.cpp:1596
msgid "_Show floating window if word not found."
msgstr "_Показать всплывающие окно перевода, если слово не найдено."

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1931
msgid "_Show information"
msgstr "_Показать информацию"

#: ../src/prefsdlg.cpp:574
msgid "_Sort word list by collate function."
msgstr "_Сортировать слова с помощью `collate' функции."

#: ../src/mainwin.cpp:2409
msgid "_Translate"
msgstr "_Перевести"

#: ../src/dictmanagedlg.cpp:1943
msgid "_Unselect all"
msgstr "_Снять выделение со всех"

#: ../src/prefsdlg.cpp:770
msgid "_Use TTS program."
msgstr "_Использовать TTS программу."

#: ../src/prefsdlg.cpp:1688
msgid "_Use custom background color:"
msgstr "_Использовать свой цвет фона:"

#: ../src/prefsdlg.cpp:487
msgid "_Use custom font."
msgstr "_Использовать свой шрифт."

#: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:320
msgid "_Use custom languages."
msgstr "_Использовать свои языки."

#: ../src/prefsdlg.cpp:1184
msgid "_Use open main window hotkey: Ctrl+Alt+Z."
msgstr "_Попробуйте использовать комбинацию: Ctrl+Alt+Z для открытия главного окна."

#: ../src/prefsdlg.cpp:423
msgid "_Use scan hotkey: Ctrl+Alt+F1."
msgstr "_Попробуйте для сканирования использовать комбинацию: Ctrl+Alt+F1."

#: ../src/prefsdlg.cpp:818 ../src/prefsdlg.cpp:915
msgid "_User Name:"
msgstr "_Имя пользователя:"

#. Default stardictd server.
#: ../src/conf.cpp:57 ../src/prefsdlg.cpp:1817
msgid "dict.stardict.org"
msgstr ""

#: ../src/floatwin.cpp:386
msgid "has succeeded.\n"
msgstr "удачен.\n"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:60
msgid "lock position (x)"
msgstr "Закрепить позицию по x."

#: ../data/stardict.schemas.in.h:61
msgid "lock position (y)"
msgstr "Закрепить позицию по y"

#: ../data/GNOME_Stardict.server.in.h:1
msgid "stardict application"
msgstr "stardict приложение"

#: ../data/GNOME_Stardict.server.in.h:2
msgid "stardict automation factory"
msgstr "фабрика автоматизации stardict"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:62
msgid "the window's x position while locked."
msgstr "Позиция окна по x когда закреплено."

#: ../data/stardict.schemas.in.h:63
msgid "the window's y position while locked."
msgstr "Позиция окна по y когда закреплено."

#: ../src/mainwin.cpp:470
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Alex Murygin <murygin@aitoc.com>\n"
"Евгений Душистов <dushistov@mail.ru>"

#: ../data/stardict.schemas.in.h:64
msgid "whether to lock the window or not"
msgstr "Закреплять окно или нет"

#: ../src/conf.cpp:261
msgid "win32_custom_font="
msgstr "win32_custom_font="

#: ../src/conf.cpp:250
msgid "win32_use_custom_font=0"
msgstr "win32_use_custom_font=0"

 
projeto & código: Vladimir Lettiev aka crux © 2004-2005, Andrew Avramenko aka liks © 2007-2008
mantenedor atual: Michael Shigorin
mantenedor da tradução: Fernando Martini aka fmartini © 2009