Sisyphus
: 20 2019 | : 17455 | : 15132482
en ru br
ALT
5.1: 0.4.9.3.1-alt4
4.1: 0.4.9.3.1-alt4
4.0: 0.4.9.2rc4-alt2
www.altlinux.org/Changes

:: /KDE
: kbfx

             Sources      Gear   Bugs and FR  Repocop 

: kbfx.patch



diff -uNr kbfx-0.4.9.3.1/configdialog/kbfxconfigapp.desktop kbfx-0.4.9.3.1-cas/configdialog/kbfxconfigapp.desktop
--- kbfx-0.4.9.3.1/configdialog/kbfxconfigapp.desktop	2007-04-11 10:24:56 +0400
+++ kbfx-0.4.9.3.1-cas/configdialog/kbfxconfigapp.desktop	2007-06-08 19:24:09 +0400
@@ -11,6 +11,7 @@
 Name[ja]=KBFX 設定ツール
 Name[pt]=Configuração do KBFX
 Name[pt_BR]=Configurador do KBFX
+Name[ru]=Настройка KBFX
 Name[sv]=KBFX-inställning
 Comment=KBFX Configuration Utility
 Comment[bg]=Настройка на KBFX
@@ -27,6 +28,7 @@
 Comment[nl]=KBFX-configuratieprogramma
 Comment[pt]=Utilitário de Configuração do KBFX
 Comment[pt_BR]=Utilitário para Configuração do KBFX
+Comment[ru]=Настройка KBFX
 Comment[sv]=KBFX-inställningsverktyg
 Icon=kbfxconfigapp
 Exec=kbfxconfigapp
diff -uNr kbfx-0.4.9.3.1/configdialog/kbfx_install_theme.desktop kbfx-0.4.9.3.1-cas/configdialog/kbfx_install_theme.desktop
--- kbfx-0.4.9.3.1/configdialog/kbfx_install_theme.desktop	2007-04-11 10:24:56 +0400
+++ kbfx-0.4.9.3.1-cas/configdialog/kbfx_install_theme.desktop	2007-06-08 19:21:01 +0400
@@ -18,5 +18,6 @@
 Name[nl]=KBFX-themapakket installeren
 Name[pt]=Instalar o Pacote de Tema do KBFX
 Name[pt_BR]=Instalar Pacote do Tema KBFX
+Name[ru]=Установить стиль KBFX
 Name[sv]=Installera KBFX-temapaket
 
diff -uNr kbfx-0.4.9.3.1/configdialog/kbfx_prepare_theme.desktop kbfx-0.4.9.3.1-cas/configdialog/kbfx_prepare_theme.desktop
--- kbfx-0.4.9.3.1/configdialog/kbfx_prepare_theme.desktop	2007-04-11 10:24:56 +0400
+++ kbfx-0.4.9.3.1-cas/configdialog/kbfx_prepare_theme.desktop	2007-06-08 19:21:49 +0400
@@ -19,5 +19,6 @@
 Name[nl]=KBFX-themapakket voorbereiden
 Name[pt]=Preparar o Pacote de Tema do KBFX
 Name[pt_BR]=Preparar Pacote do Tema KBFX
+Name[ru]=Создать стиль KBFX
 Name[sv]=Skapa KBFX-temapaket
 
diff -uNr kbfx-0.4.9.3.1/configdialog/kbfx_theme.desktop kbfx-0.4.9.3.1-cas/configdialog/kbfx_theme.desktop
--- kbfx-0.4.9.3.1/configdialog/kbfx_theme.desktop	2007-05-12 12:05:19 +0400
+++ kbfx-0.4.9.3.1-cas/configdialog/kbfx_theme.desktop	2007-06-08 19:22:19 +0400
@@ -9,6 +9,7 @@
 Name[nl]=KBFX-thema-installatie
 Name[pt]=Instalador de Temas do KBFX
 Name[pt_BR]=Instalador de Temas do KBFX
+Name[ru]=Настройка KBFX
 Name[sv]=KBFX-temainstallation
 Exec=kbfxconfigapp --install %u
 Icon=kbfxconfigapp
diff -uNr kbfx-0.4.9.3.1/configdialog/x-kbfxtheme.desktop kbfx-0.4.9.3.1-cas/configdialog/x-kbfxtheme.desktop
--- kbfx-0.4.9.3.1/configdialog/x-kbfxtheme.desktop	2007-04-11 10:24:56 +0400
+++ kbfx-0.4.9.3.1-cas/configdialog/x-kbfxtheme.desktop	2007-06-08 19:23:39 +0400
@@ -17,4 +17,5 @@
 Comment[nl]=KBFX-themapakket
 Comment[pt]=Pacote de Tema do KBFX
 Comment[pt_BR]=Pacote do Tema KBFX
+Comment[ru]=Стиль KBFX
 Comment[sv]=KBFX-temapaket
diff -uNr kbfx-0.4.9.3.1/po/ru.po kbfx-0.4.9.3.1-cas/po/ru.po
--- kbfx-0.4.9.3.1/po/ru.po	1970-01-01 03:00:00 +0300
+++ kbfx-0.4.9.3.1-cas/po/ru.po	2007-06-09 14:13:45 +0400
@@ -0,0 +1,1718 @@
+# Translation of KBFX into Russian.
+# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-08 19:15+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-09 14:13+0400\n"
+"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Андрей Черепанов"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sibskull@mail.ru"
+
+#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:103
+#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:102
+msgid ""
+"<p align='center'>There is a problem in KDE Menu services!<br>KBFX can try "
+"to autorepair this problem.<br>Should KBFX autorepair this problem?</p>"
+msgstr "<p align='center'>Ошибка в службе меню KDE!<br>Исправить проблему?</p>"
+
+#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:104
+#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:103
+msgid "Problem in KDE Menu Services"
+msgstr "Ошибка в службе меню KDE"
+
+#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:105
+#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:104
+msgid "Do Autorepair"
+msgstr "Исправить"
+
+#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:106
+#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:105
+msgid "Do NOT Autorepair"
+msgstr "Не исправлять"
+
+#: kbfxlib/common/kbfxfontchooser.cpp:38
+msgid "Font..."
+msgstr "Шрифт..."
+
+#: kbfxlib/common/kbfxconfig.cpp:32
+msgid "Not Specified"
+msgstr "Не указан"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:28
+msgid "<p align='center'>%1</p>"
+msgstr "<p align='center'>%1</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:29
+msgid "You are running: <b>KBFX "
+msgstr "Вы используете <b>KBFX"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:29
+msgid "</b>"
+msgstr "</b>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:30
+msgid ""
+"<br><p align='center'><font color='#ff0000'>The connection to the KBFX News "
+"Section on www.kbfx.org is broken.</font><br><br>If you want you can check "
+"the latest news for KBFX from here:<br><a href='http://www.kbfx.org/'>KBFX "
+"News</a></p>"
+msgstr ""
+"<br><p align='center'><font color='#ff0000'>Невозможно подключиться к "
+"разделу «Новости KBFX» на сайте www.kbfx.org.</font><br><br><a href='http://"
+"www.kbfx.org/'>Новости KBFX</a></p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:35
+msgid ""
+"<font size='+1'><b>KBFX start button</b><br></font><b>Tip! </b>You have 3 "
+"options to select for your KBFX start button.You have to select <i>(Normal, "
+"Pressed, Hover)</i> images. <br>Down below you can also see a preview of the "
+"images you have selected."
+msgstr ""
+"<font size='+1'><b>Кнопка</b></font><br>Вам нужно выбрать внешний вид "
+"трёх состояний кнопки: <i>(обычное, нажатое, подсвеченное)</i>. "
+"Внизу окна показывается предварительный просмотр кнопки "
+"со всеми эффектами."
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:40
+msgid ""
+"<font size='+1'><b>About KBFX</b><br></font><b>Tip! </b>Here you can find "
+"information about the KBFX Project and all the people involved in it."
+msgstr ""
+"<font size='+1'><b>О программе KBFX</b></font><br> "
+"Здесь вы можете найти сведения о проекте KBFX и о людях, которые "
+"в нём участвуют."
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:43
+msgid ""
+"<font size='+1'><b>KBFX font settings</b><br></font><b>Tip! </b>Here you can "
+"set the fonts of the current theme.<br>If you don't have any 'kbfxfontrc' "
+"file don't worry about that.<br>When done just hit 'Apply' button and KBFX "
+"will save the 'kbfxfontrc' file."
+msgstr ""
+"<font size='+1'><b>Шрифты</b></font> "
+"<br>Укажите стиль, шрифты которого хотите изменить. Если у вас нет ни одного файла "
+"kbfxfontrc - не беспокойтесь. Выберите стиль из выпадающего списка и нажмите "
+"кнопку «Применить», после чего будет сохранён файл kbfxfontrc."
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:48
+msgid ""
+"<font size='+1'><b>KBFX Layout</b><br></font><b>Tip! </b>Here you can "
+"configure the Look and Feel of your KBFX menu.<br>The most important "
+"settings that are used with the '<strong>Make it...</strong>' buttons are "
+"marked with '<strong>*</strong>'<br>Have in mind that the Layout of the "
+"theme also depends on the sizes of the images!<br>"
+msgstr ""
+"<font size='+1'><b>Внешний вид</b><br></font><br>Здесь вы можете настроить внешний вид меню KBFX. "
+"Обязательные параметры выделяются '<strong>*</strong>'. Помните, что внешний вид стиля зависит "
+"от размеров рисунков<br>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:53
+msgid ""
+"<font size='+1'><b>KBFX Plugins</b><br></font><b>Tip! </b>Here you can "
+"select what plugins will be enabled and in which panel of the KBFX menu."
+msgstr "<font size='+1'><b>Модули</b><br></font><br>Здесь вы можете включить внешние модули для меню KBFX."
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:56
+msgid ""
+"<font size='+1'><b>Menu Type</b><br></font><b>Tip! </b>Please select which "
+"kind of menu you would like to use."
+msgstr "<font size='+1'><b>Меню</b></font><br>Выберите тип: меню KBFX или классическое меню KDE."
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:59
+msgid ""
+"<font size='+1'><b>KBFX Themes</b><br></font><b>Tip! </b>To keep it simple "
+"place all your themes inside one folder.<br>Then create different folders "
+"inside that folder with different names.<br>KBFX will then read those "
+"folders as themes."
+msgstr ""
+"<font size='+1'><b>Стили</b></font><br>Чтобы "
+"хранить все стили в одной папке, размещайте стили в подпапки с разными "
+"именами. Каждая подпапка является отдельным стилем."
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:64
+msgid ""
+"<font size='+1'><b>KBFX tooltip settings</b><br></font><b>Tip! </b>Here you "
+"can configure the behaviour of KBFX's own tooltip."
+msgstr "<font size='+1'><b>Подсказка</b><br></font>Здесь вы можете настроить внешний вид и поведение подсказки."
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:79
+msgid "Themes"
+msgstr "Стили"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:91
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgmain.cpp:7640 rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "Start Button"
+msgstr "Кнопка"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:107
+msgid "Layout"
+msgstr "Внешний вид"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:117
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgmain.cpp:7646 rc.cpp:263
+#, no-c-format
+msgid "Plugins"
+msgstr "Модули"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:125
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgmain.cpp:7644 rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Подсказка"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:133
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgmain.cpp:7643 rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Menu Style"
+msgstr "Меню"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:252
+msgid "No default settings here ;)"
+msgstr "Нет параметров по умолчанию"
+
+#: configdialog/main.cpp:36
+msgid "KBFX Configuration Utility"
+msgstr "Настройка KBFX"
+
+#: configdialog/main.cpp:40
+msgid "Install KBFX theme from <URL>"
+msgstr "Установить стиль из <URL>"
+
+#: configdialog/main.cpp:41
+msgid "Prepare KBFX theme from folder <URL>"
+msgstr "Создать стиль из папки <URL>"
+
+#: configdialog/main.cpp:42
+msgid "Show the About page"
+msgstr "Показать информацию о программе"
+
+#: configdialog/main.cpp:79
+msgid "<p align='center'>Could not create this KBFX theme package.</p>"
+msgstr "<p align='center'>Невозможно создать пакет со стилем.</p>"
+
+#: configdialog/main.cpp:90
+msgid "<p align='center'>KBFX Theme <strong>%1</strong> prepared.</p>"
+msgstr "<p align='center'>Создан стиль <strong>%1</strong>.</p>"
+
+#: configdialog/main.cpp:91
+msgid "KBFX Theme Ready"
+msgstr "Стиль готов"
+
+#: configdialog/main.cpp:135
+msgid "kbfxconfigapp"
+msgstr "kbfxconfigapp"
+
+#: src/kbfxspinxmenu.cpp:69
+msgid "Double click to clear..."
+msgstr "Двойной щелчок для очистки..."
+
+#: src/kbfxspinxmenu.cpp:81
+msgid "Type here to search..."
+msgstr "Введите текст для поиска..."
+
+#: src/kbfxbutton.cpp:275
+msgid "Remove KBFX from Pannel"
+msgstr "Удалить кнопку KBFX с панели"
+
+#: src/kbfxbutton.cpp:277
+msgid "Reload KBFX"
+msgstr "Перезагрузить KBFX"
+
+#: src/kbfxbutton.cpp:280
+msgid "Configure KBFX"
+msgstr "Настроить KBFX"
+
+#: src/kbfxbutton.cpp:282
+msgid "Edit Applications Menu"
+msgstr "Редактор меню"
+
+#: src/kbfxbutton.cpp:400
+msgid ""
+"Invalid images were dropped!\n"
+"Cannot set the KBFX button to use these images!"
+msgstr ""
+"Неправильные изображения будут игнорированы!\n"
+"Невозможно использовать кнопку KBFX с этими рисунками."
+
+#: src/kbfxbutton.cpp:402
+msgid "Error setting KBFX button images"
+msgstr "Невозможно использовать кнопку KBFX с этими рисунками"
+
+#: build/configdialog/kbfxthemeinfo.cpp:2531
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3816 rc.cpp:182 rc.cpp:335
+#, no-c-format
+msgid "Theme Info"
+msgstr "Информация о стиле"
+
+#: build/configdialog/kbfxthemeinfo.cpp:2533 rc.cpp:341
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\"><b>Name:</b></p>"
+msgstr "<p align=\"right\"><b>Название:</b></p>"
+
+#: build/configdialog/kbfxthemeinfo.cpp:2534 rc.cpp:344
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\"><b>Version:</b></p>"
+msgstr "<p align=\"right\"><b>Версия:</b></p>"
+
+#: build/configdialog/kbfxthemeinfo.cpp:2535 rc.cpp:347
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\"><b>Author:</b></p>"
+msgstr "<p align=\"right\"><b>Автор:</b></p>"
+
+#: build/configdialog/kbfxthemeinfo.cpp:2536 rc.cpp:350
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\"><b>Email:</b></p>"
+msgstr "<p align=\"right\"><b>Email:</b></p>"
+
+#: build/configdialog/kbfxthemeinfo.cpp:2537 rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\"><b>Homepage:</b></p>"
+msgstr "<p align=\"right\"><b>Веб-сайт:</b></p>"
+
+#: build/configdialog/kbfxthemeinfo.cpp:2538
+#: build/configdialog/kbfxthemeinfo.cpp:2539
+#: build/configdialog/kbfxthemeinfo.cpp:2540
+#: build/configdialog/kbfxthemeinfo.cpp:2541
+#: build/configdialog/kbfxthemeinfo.cpp:2542 rc.cpp:356 rc.cpp:359 rc.cpp:362
+#: rc.cpp:365 rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Test"
+msgstr "Проверка"
+
+#: build/configdialog/kbfxthemeinfo.moc.cpp:34
+#: build/configdialog/kbfxthemeinfo.moc.cpp:42
+msgid "KbfxThemeInfo"
+msgstr "KbfxThemeInfo"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:454 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "KBFX Button"
+msgstr "Кнопка KBFX"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:455 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To change KBFX button skin, simply browse to the image you want OR just "
+"Drag&Drop the images to their respective place."
+msgstr ""
+"Для изменения внешнего вида кнопки, укажите адрес рисунка в поле или "
+"перетащите рисунок из другого приложения на необходимое место."
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:456 rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "\"PRESSED\" IMAGE SELECTION"
+msgstr "Рисунок нажатой кнопки"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:457 rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Please select \"pressed\" image."
+msgstr "Выберите рисунок нажатой кнопки."
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:458
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:466
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:474 rc.cpp:15 rc.cpp:39
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "image/jpeg image/png image/x-xpm image/gif"
+msgstr "image/jpeg image/png image/x-xpm image/gif"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:459 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "The Pressed Button Skin Image"
+msgstr "Рисунок нажатой кнопки"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:460 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Here you can choose the Pressed Button Skin Image"
+msgstr "Выберите рисунок нажатой кнопки"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:461
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:469
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:477 rc.cpp:24 rc.cpp:48
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Предварительной просмотр"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:462 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Pressed Button Skin"
+msgstr "Вид нажатой кнопки"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:463 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Here you can Drag&Drop the Pressed Button Skin Image."
+msgstr "Сюда вы можете перетащить рисунок для нажатого состояния кнопки."
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:464 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "\"NORMAL\" IMAGE SELECTION"
+msgstr "Рисунок обычной кнопки"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:465 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Please select \"normal\" image."
+msgstr "Выберите рисунок обычной кнопки."
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:467 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "The Normal Button Skin Image"
+msgstr "Рисунок обычной кнопки"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:468 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Here you can choose the Normal Button Skin Image"
+msgstr "Выберите рисунок обычной кнопки"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:470 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Normal Button Skin"
+msgstr "Вид обычной кнопки"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:471 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Here you can Drag&Drop the Normal Button Skin Image."
+msgstr "Сюда вы можете перетащить рисунок для обычного состояния кнопки."
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:472 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "\"HOVER\" IMAGE SELECTION"
+msgstr "Рисунок подсвеченной кнопки"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:473 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Please select \"hover\" image."
+msgstr "Выберите рисунок подсвеченной кнопки."
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:475 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "The Hover Button Skin Image"
+msgstr "Рисунок подсвеченной кнопки"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:476 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Here you can choose the Hover Button Skin Image"
+msgstr "Выберите рисунок подсвеченной кнопки"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:478 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Hover Button Skin"
+msgstr "Вид подсвеченной кнопки"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:479 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Here you can Drag&Drop the Hover Button Skin Image."
+msgstr "Сюда вы можете перетащить рисунок для подсвеченного состояния кнопки."
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:480 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "<h3><p align=\"center\">Please select KBFX button's images</p></h3>"
+msgstr "<h3><p align=\"center\">Рисунки кнопки</p></h3>"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:481 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Resize Panel"
+msgstr "Размер панели"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:482 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Tip!</b> This button resizes the panel on which the KBFX button is to "
+"button's height or width."
+msgstr ""
+"<b>Подсказка:</b> будет изменён размер панели в зависимости от высоты или ширины рисунка "
+"кнопки."
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:483 rc.cpp:90
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:144
+#, no-c-format
+msgid "Panel Resize is 'ON'"
+msgstr "Подогнать размер панели под кнопку"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:486 rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "<h3><p align=\"center\">Preview of selected images</p></h3>"
+msgstr "<h3><p align=\"center\">Проверка кнопки</p></h3>"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:487 rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Livepreview"
+msgstr "Предварительной просмотр"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:488 rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Tip!</b> To see live preview, hover or press the preview image with your "
+"mouse."
+msgstr ""
+"<b>Совет:</b> для проверки всех состояний кнопки, поместите курсор мыши на "
+"кнопку и нажмите её."
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:489 rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "KBFX Button live preview"
+msgstr "Проверка эффектов кнопки"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:490 rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Here you can see the live preview of the KBFX Button."
+msgstr "Здесь показывается как реально будет выглядеть кнопка и её эффекты."
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:491 rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Button Fade Transition Effect"
+msgstr "Анимация подсвечивания кнопки"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:492 rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid "Check this to turn the fade effect of the button ON"
+msgstr "Включите этот флажок для активизации эффекта анимации подсвечивания кнопки"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:493 rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This allows you to turn ON or OFF the fade effect for the KBFX button."
+"<br>This effect makes transitions between the three images (normal, hover, "
+"pressed) animated."
+msgstr ""
+"Включить или выключить анимацию подсвечивания кнопки.<br> "
+"Этот эффект позволяет сделать плавным переход кнопки из одного состояния в другое."
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:494 rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Fade Effect Time (in msec.):"
+msgstr "Время анимации (мс):"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:495
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:497 rc.cpp:122 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The fade effect transition time in msec. Valid values are between 20 and "
+"1000 msec. Default is 75 msec."
+msgstr "Время анимации в миллисекундах. Допустимое значение - от 20 до 1000 мс. По умолчанию - 75 мс."
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:496
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.cpp:498 rc.cpp:125 rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can enter the value of the fade effect transition time in msec."
+"<br>Valid values are between 20 and 1000 msec.<br>Default is 75 msec."
+msgstr "Время анимации в миллисекундах.<br>Допустимое значение - от 20 до 1000 мс.<br>По умолчанию - 75 мс."
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.moc.cpp:34
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgbutton.moc.cpp:42
+msgid "KbfxConfigDlgButton"
+msgstr "KbfxConfigDlgButton"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgmain.cpp:7638 rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "KBFX Configurator Application"
+msgstr "Настройка KBFX"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgmain.cpp:7641 rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "KBFX Themes"
+msgstr "Стили KBFX"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgmain.cpp:7645 rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "Search Engine"
+msgstr "Поиск"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgmain.cpp:7647 rc.cpp:266
+#, no-c-format
+msgid "About KBFX"
+msgstr "О программе KBFX"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgmain.cpp:7648 rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<br><p align=\"center\"><br><br><br>If you want you can check the latest "
+"news for KBFX from here:<br><a href=\"http://www.kbfx.org/\">KBFX News</a></"
+"p>"
+msgstr ""
+"<br><p align=\"center\"><br><br><br>Последние новости проекта вы можете "
+"найти на странице <br><a href=\"http://www.kbfx.org/\">Новости KBFX</a>.</p>"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgmain.cpp:7650 rc.cpp:275
+#, no-c-format
+msgid "Alt+H"
+msgstr "Alt+H"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgmain.cpp:7651 rc.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "Open Help Documentation"
+msgstr "Открыть справку по программе"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgmain.cpp:7652 rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid "&Default"
+msgstr "По &умолчанию"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgmain.cpp:7653 rc.cpp:284
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr "Alt+D"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgmain.cpp:7654 rc.cpp:287
+#, no-c-format
+msgid "Apply the default configuration for this section only"
+msgstr "Вернуть значения параметров по умолчанию только для этого раздела"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgmain.cpp:7656 rc.cpp:293
+#, no-c-format
+msgid "Alt+A"
+msgstr "Alt+A"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgmain.cpp:7657 rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid "Save the configuration and Apply it"
+msgstr "Сохранить параметры и применить их"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgmain.cpp:7659 rc.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Alt+X"
+msgstr "Alt+X"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgmain.cpp:7660 rc.cpp:305
+#, no-c-format
+msgid "Exit the configuration without saving"
+msgstr "Выход без сохранения"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgmain.cpp:7661 rc.cpp:308
+#, no-c-format
+msgid "<font size=\"+2\"><b>Kbfx start button</b><br></font>"
+msgstr "<font size=\"+2\"><b>Кнопка KBFX</b><br></font>"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgmain.moc.cpp:34
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgmain.moc.cpp:42
+msgid "KbfxConfigDlgMain"
+msgstr "KbfxConfigDlgMain"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3799
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgstyle.cpp:15562
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.cpp:1055
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:416
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgplugins.cpp:222
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlglayout.cpp:408 rc.cpp:134 rc.cpp:311
+#: rc.cpp:371 rc.cpp:502 rc.cpp:568 rc.cpp:616
+#, no-c-format
+msgid "KBFX Control Center"
+msgstr "Центр управления KBFX"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3800 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Select default folder"
+msgstr "Папка по умолчанию"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3801 rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Please select the target folder where your themes are."
+msgstr "Укажите папку, где будут храниться все ваши стили"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3803 rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "SpixBar"
+msgstr "SpixBar"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3804 rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Installed Themes"
+msgstr "Установленные стили"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3805 rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Here are listed all the installed KBFX Themes"
+msgstr "Список установленных стилей"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3806 rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Selected Theme Preview"
+msgstr "Предварительный просмотр"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3807 rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Удалить"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3808 rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Delete the Selected Theme"
+msgstr "Удалить выбранный стиль"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3809 rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing the button will delete the currently selected theme. <br><b>Warning!"
+"</b> You cannot delete the installed system wide themes!"
+msgstr ""
+"Удалить выбранный стиль<br><b>Внимание!</b>Вы не можете удалить системные "
+"стили!"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3810 rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Get Themes"
+msgstr "Получить"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3811 rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Get More Themes from the Internet"
+msgstr "Получить стили из Интернета"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3812 rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing the button will launch konqueror and go to the KBFX Themes Section "
+"on www.kde-look.org"
+msgstr "Открыть в Konqueror раздел со стилями KBFX на сайте www.kde-look.org"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3813 rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Install Theme"
+msgstr "Установить"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3814 rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Install New Theme from KBFX Theme Package"
+msgstr "Установить новый стиль из файла"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3815 rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing the button will offer a dialog where you can choose KBFX Theme "
+"Package to install in your home folder"
+msgstr ""
+"При нажатии на эту кнопку появится диалог выбора файла со стилем для его "
+"установки"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3817 rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Show specific theme info"
+msgstr "Дополнительная информация о стиле"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3818 rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid "Pressing the button will show you specific theme info"
+msgstr "Показать дополнительную информацию о стиле"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3819 rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Personal Image"
+msgstr "Персональная картинка"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3820 rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Theme's Default"
+msgstr "Картинка стиля"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3821 rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Set the Theme's Default Personal Image"
+msgstr "Использовать картинку пользователя из стиля"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3822 rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing the button will delete the personal image you have selected and "
+"install the theme's default personal image"
+msgstr "При нажатии на эту кнопку будет использована картинка пользователя из стиля"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3823 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Maxsize 48 x 48"
+msgstr "Размер 48x48"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3824 rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Select New image"
+msgstr "Выбор картинки"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3825 rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid "Select a Personal Image"
+msgstr "Выбор персональной картинки"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3826 rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "Pressing the button will open a dialog to select your personal image"
+msgstr "При нажатии на эту кнопку появится диалог выбора вашей персональной картинки"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3827 rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "This is your personal image displayed at the KBFX menu."
+msgstr "Персональная картинка будет показана в левом верхнем углу меню KBFX."
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3828 rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "Misc Options"
+msgstr "Прочее"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3829 rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "Watch System Installs"
+msgstr "Следить за установленными приложениями"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3830
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3831 rc.cpp:224 rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "Watch for applications installs and reload KBFX if any occurs"
+msgstr "Следить за установленными приложениями и обновлять меню KBFX"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3832
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3833 rc.cpp:230 rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "Show Old Themes"
+msgstr "Показать устаревшие стили"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3834 rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Please select theme folder</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Папка стилей</p></h3></b>"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.cpp:3835 rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Installed themes</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Установленные стили</p></h3></b>"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.moc.cpp:34
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgthemes.moc.cpp:42
+msgid "KbfxConfigDlgThemes"
+msgstr "KbfxConfigDlgThemes"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgabout.cpp:19267 rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgabout.cpp:19268 rc.cpp:476
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">People behind KBFX</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Разработчики</p></h3></b>"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgabout.cpp:19269 rc.cpp:479
+#, no-c-format
+msgid "You are running: <b>KBFX 0493</b>"
+msgstr "Вы используете: <b>KBFX 0493</b>"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgabout.cpp:19270 rc.cpp:482
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here are the people behind the KBFX application.\n"
+"We would like to thank all people who have helped with KBFX or have donated "
+"money to our project!\n"
+"THANKS A LOT ALL OF YOU OUT THERE!!!"
+msgstr ""
+"Здесь перечислены разработчики KBFX.\n"
+"Давайте поблагодарим людей, которые помогают проекту и жертвуют деньги. "
+"Спасибо вам большое!"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgabout.cpp:19273 rc.cpp:487
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
+"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Author, Maintainer, Developer, Project "
+"Admin<br><br><strong>Email:</strong> siraj(a)mail.kbfx.org"
+msgstr ""
+"<strong>Имя:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Страна:</strong> Шри "
+"Ланка<br><br><strong>Участие:</strong>Автор идеи, поддержка, разработка, "
+"администратор проекта<br><br><strong>E-Mail:</strong> siraj(a)mail.kbfx.org"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgabout.cpp:19274 rc.cpp:490
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Tip!</b> Hover over the contact images to see each personal contact "
+"information."
+msgstr "Подведите курсор мыши к фотографии и появится контактная информация."
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgabout.cpp:19275 rc.cpp:493
+#, no-c-format
+msgid "SPONSORS!"
+msgstr "Спонсоры"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgabout.cpp:19276 rc.cpp:496
+#, no-c-format
+msgid ""
+"We would like to thank swedish computer company <b>PC Agenten</b> for "
+"sponsoring us with a server and bandwidth."
+msgstr ""
+"Благодарим шведскую компанию <b>PC Agenten</b> за предоставленный сервер и "
+"канал доступа к нему."
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgabout.cpp:19277 rc.cpp:499
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW."
+"PCAGENTEN.SE</a></u></b></p>"
+msgstr "<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>http://www.pcagenten.se</a></u></b></p>"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgabout.moc.cpp:34
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgabout.moc.cpp:42
+msgid "KbfxConfigDlgAbout"
+msgstr "KbfxConfigDlgAbout"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgstyle.cpp:15563 rc.cpp:314
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Menu type</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Тип меню</p></h3></b>"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgstyle.cpp:15564 rc.cpp:317
+#, no-c-format
+msgid "Please select the menu style"
+msgstr "Выберите тип"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgstyle.cpp:15565
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgstyle.cpp:15567 rc.cpp:320 rc.cpp:326
+#, no-c-format
+msgid "KBFX MENU"
+msgstr "Меню KBFX"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgstyle.cpp:15566
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgstyle.cpp:15568 rc.cpp:323 rc.cpp:329
+#, no-c-format
+msgid "KDE MENU"
+msgstr "Меню KDE"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgstyle.moc.cpp:34
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgstyle.moc.cpp:42
+msgid "KbfxConfigDlgStyle"
+msgstr "KbfxConfigDlgStyle"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.cpp:1056 rc.cpp:619
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip ON or OFF</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Подсказка</p></h3></b>"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.cpp:1057 rc.cpp:622
+#, no-c-format
+msgid "Turn off or on the tooltip"
+msgstr "Включение или выключение показа подсказки"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.cpp:1058 rc.cpp:625
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turn your tooltip off or on. <br>You can see the current status of the "
+"tooltip to the right."
+msgstr ""
+"Включение или выключение показа подсказки.<br>Текущее состояние показано "
+"справа."
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.cpp:1059 rc.cpp:628
+#, no-c-format
+msgid "Turn the tooltip \"OFF\""
+msgstr "Выключить подсказку"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.cpp:1060 rc.cpp:631
+#, no-c-format
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Текст подсказки"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.cpp:1061 rc.cpp:634
+#, no-c-format
+msgid "Type the text which you want to be displayed in the tooltip."
+msgstr "Введите текст, который будет показан на подсказке."
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.cpp:1062 rc.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip personal text</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Текст подсказки</p></h3></b>"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.cpp:1063 rc.cpp:640
+#, no-c-format
+msgid "Tooltip animation"
+msgstr "Анимация в подсказке"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.cpp:1064 rc.cpp:643
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turn your tooltip animation off or on. <br>You can see the current status of "
+"the tooltip to the right."
+msgstr ""
+"Включение или выключение анимации в подсказке.<br>Текущее состояние "
+"показано справа."
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.cpp:1065 rc.cpp:646
+#, no-c-format
+msgid "Turn the animation \"ON\""
+msgstr "Включить анимацию"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.cpp:1066 rc.cpp:649
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip animation ON or OFF</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Анимация в подсказке</p></h3></b>"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.moc.cpp:34
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.moc.cpp:42
+msgid "KbfxConfigDlgTooltip"
+msgstr "KbfxConfigDlgTooltip"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:417 rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Font options</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Шрифты</p></h3></b>"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:418 rc.cpp:377
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT KBFXFONTRC FILE"
+msgstr "Экспорт в файл"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:419 rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Export the kbfxfontrc file to a folder"
+msgstr "Экспорт параметров в файл kbfxfontrc"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:420
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlglayout.cpp:412 rc.cpp:383 rc.cpp:514
+#, no-c-format
+msgid "Setup fonts for your KBFX"
+msgstr "Настройка шрифтов"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:421 rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Application \"LINE\":"
+msgstr "Разделительные линии:"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:422 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal line color in the application area."
+msgstr "Цвет горизонтальной линии между названием приложения и комментарием."
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:423 rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Application text :"
+msgstr "Приложения:"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:424 rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Select the color of the \"application\" in the menu."
+msgstr "Цвет приложения в меню."
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:425 rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Comment text:"
+msgstr "Комментарии:"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:426 rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "Color of the \"comments\" in the menu."
+msgstr "Цвет комментария в меню."
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:427 rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Name display:"
+msgstr "Имя пользователя:"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:428 rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "The color of your login name in the menu."
+msgstr "Цвет имени пользователя в меню."
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:429 rc.cpp:410
+#, no-c-format
+msgid "Category text:"
+msgstr "Категория:"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:430 rc.cpp:413
+#, no-c-format
+msgid "Font color of the categoris in the menu."
+msgstr "Цвет категории в меню."
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:431 rc.cpp:416
+#, no-c-format
+msgid "Separator:"
+msgstr "Описания:"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:432 rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid "The color of the separator in the menu."
+msgstr "Цвет описаний в меню."
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:433 rc.cpp:422
+#, no-c-format
+msgid "Plugin:"
+msgstr "Модуль:"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:434 rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "The color of the plugin in the menu."
+msgstr "Цвет модуля в меню."
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:435 rc.cpp:428
+#, no-c-format
+msgid "Tooltip:"
+msgstr "Подсказки:"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:436 rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid "The color of the tooltip in the menu."
+msgstr "Цвет подсказок в меню."
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:437 rc.cpp:434
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the application's text"
+msgstr "Шрифт названий приложений"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:438 rc.cpp:437
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the comment's text"
+msgstr "Шрифт комментариев"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:439 rc.cpp:440
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the username's text"
+msgstr "Шрифт имени пользователя"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:440 rc.cpp:443
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the category's text"
+msgstr "Шрифт категорий"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:441 rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the separator's text"
+msgstr "Шрифт описаний"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:442 rc.cpp:449
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the plugins' text"
+msgstr "Шрифт модулей"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:443 rc.cpp:452
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the tooltip's text"
+msgstr "Шрифт подсказок"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:444
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlglayout.cpp:413 rc.cpp:455 rc.cpp:517
+#, no-c-format
+msgid "Theme that is edited:"
+msgstr "Стиль:"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:445
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlglayout.cpp:414 rc.cpp:458 rc.cpp:520
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"left\"><b>default</b></p>"
+msgstr "<p align=\"left\"><b>по умолчанию</b></p>"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:446
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlglayout.cpp:415 rc.cpp:461 rc.cpp:523
+#, no-c-format
+msgid "Please select the theme you want to edit"
+msgstr "Выберите стиль, который хотите изменить"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:447 rc.cpp:464
+#, no-c-format
+msgid "Bold fonts on hover"
+msgstr "Полужирный шрифт при наведении"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:448
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.cpp:449 rc.cpp:467 rc.cpp:470
+#, no-c-format
+msgid "Make fonts bolder when you hover the mouse over an item"
+msgstr "Выделать текст полужирным шрифтом при наведении курсором мыши"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.moc.cpp:34
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.moc.cpp:42
+msgid "KbfxConfigDlgFonts"
+msgstr "KbfxConfigDlgFonts"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgplugins.cpp:223 rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Plugins options</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Модули</p></h3></b>"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgplugins.cpp:224 rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "Select KBFX Panel"
+msgstr "Панель KBFX"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgplugins.cpp:225
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgplugins.cpp:226 rc.cpp:577 rc.cpp:580
+#, no-c-format
+msgid "Plugin to configure"
+msgstr "Модуль"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgplugins.cpp:227 rc.cpp:583
+#, no-c-format
+msgid "Please select the panel you want to configure:          "
+msgstr "Выберите панель, которую хотите настроить: "
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgplugins.cpp:228 rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "&Available Plugins:"
+msgstr "&Доступные модули:"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgplugins.cpp:229 rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled Plugins:"
+msgstr "&Активные модули:"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgplugins.cpp:230 rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "&Configure Plugin"
+msgstr "&Настроить модуль"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgplugins.cpp:231 rc.cpp:595
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr "Alt+C"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgplugins.cpp:232
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgplugins.cpp:233 rc.cpp:598 rc.cpp:601
+#, no-c-format
+msgid "Configure the selected plugin"
+msgstr "Настроить выбранный модуль"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgplugins.cpp:234 rc.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "&Plugin Information"
+msgstr "&Информация о модуле"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgplugins.cpp:235 rc.cpp:607
+#, no-c-format
+msgid "Alt+P"
+msgstr "Alt+P"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgplugins.cpp:236
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgplugins.cpp:237 rc.cpp:610 rc.cpp:613
+#, no-c-format
+msgid "Information about the selected plugin"
+msgstr "Информация о выбранном модуле"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgplugins.moc.cpp:34
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlgplugins.moc.cpp:42
+msgid "KbfxConfigDlgPlugins"
+msgstr "KbfxConfigDlgPlugins"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlglayout.cpp:409 rc.cpp:505
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Layout options</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Размещение</p></h3></b>"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlglayout.cpp:410 rc.cpp:508
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT KBFXLAYOUTRC FILE"
+msgstr "Экспорт в файл kbfxlayoutrc"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlglayout.cpp:411 rc.cpp:511
+#, no-c-format
+msgid "Export the kbfxlayoutrc file to a folder"
+msgstr "Экспорт параметров в файл kbfxlayoutrc"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlglayout.cpp:416 rc.cpp:526
+#, no-c-format
+msgid "Select the Layout property to change"
+msgstr "Выберите параметр размещения"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlglayout.cpp:417 rc.cpp:529
+#, no-c-format
+msgid "Make it 2 panels (Left \"ON\")"
+msgstr "2 панели (левая)"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlglayout.cpp:418 rc.cpp:532
+#, no-c-format
+msgid "Make it 2 panels (Right \"ON\")"
+msgstr "2 панели (правая)"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlglayout.cpp:419 rc.cpp:535
+#, no-c-format
+msgid "Make it 3 panels"
+msgstr "3 панели"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlglayout.cpp:420 rc.cpp:538
+#, no-c-format
+msgid "textLabel1"
+msgstr "textLabel1"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlglayout.cpp:421 rc.cpp:541
+#, no-c-format
+msgid "textLabel2"
+msgstr "textLabel2"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlglayout.cpp:422 rc.cpp:544
+#, no-c-format
+msgid "textLabel3"
+msgstr "textLabel3"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlglayout.cpp:423 rc.cpp:547
+#, no-c-format
+msgid "textLabel4"
+msgstr "textLabel4"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlglayout.cpp:424 rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "checkBox1"
+msgstr "checkBox1"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlglayout.cpp:425 rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlglayout.cpp:426 rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "textLabel6"
+msgstr "textLabel6"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlglayout.cpp:427 rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlglayout.cpp:428 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlglayout.cpp:429 rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "checkBox2"
+msgstr "checkBox2"
+
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlglayout.moc.cpp:34
+#: build/configdialog/kbfxconfigdlglayout.moc.cpp:42
+msgid "KbfxConfigDlgLayout"
+msgstr "KbfxConfigDlgLayout"
+
+#: rc.cpp:332
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Дополнительно"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:23
+msgid "Turn the animation 'OFF'"
+msgstr "Выключить анимацию"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:30
+msgid "Turn the animation 'ON'"
+msgstr "Включить анимацию"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:53
+msgid "Turn the tooltip 'OFF'"
+msgstr "Выключить подсказку"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:60
+msgid "Turn the tooltip 'ON'"
+msgstr "Включить подсказку"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:60
+msgid ""
+"<p align='center'>Image cannot be used as a pressed button skin!</p><p "
+"align='center'>Will use default pressed button skin.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Рисунок не может быть использован для нажатого состояния кнопки!</p><p "
+"align='center'>Будет использован рисунок из стиля по умолчанию.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:62
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:83
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:104
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:283
+msgid "Error loading image"
+msgstr "Ошибка открытия рисунка"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:81
+msgid ""
+"<p align='center'>Image cannot be used as a normal button skin!</p><p "
+"align='center'>Will use default normal button skin.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Рисунок не может быть использован для обычного состояния кнопки!</p><p "
+"align='center'>Будет использован рисунок из стиля по умолчанию.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:102
+msgid ""
+"<p align='center'>Image cannot be used as a hover button skin!</p><p "
+"align='center'>Will use default hover button skin.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Рисунок не может быть использован для подсвеченного состояния кнопки!</p><p "
+"align='center'>Будет использован рисунок из стиля по умолчанию.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:150
+msgid "Panel Resize is 'OFF'"
+msgstr "Отключить подгонку размера панели под кнопку"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:133
+msgid "Select folder to export kbfxfontrc file"
+msgstr "Выбор папки для экспорта файла kbfxfontrc"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:164
+msgid ""
+"<p align='center'>The Font configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
+"strong> has been exported successfully!</p>"
+msgstr "<p align='center'>Параметры шрифтов стиля <strong>%1</strong> успешно экспортированы</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:165
+msgid "KBFX Font Export Ready"
+msgstr "Экспорт закончен"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:61
+msgid ""
+"<p align='center'>Invalid user themes folder!</p><p align='center'>Will use "
+"default user themes folder.</p>"
+msgstr "<p align='center'>Неправильная папка стиля!</p><p align='center'>Будет использована папка стиля по умолчанию.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:63
+msgid "Error loading themes"
+msgstr "Ошибка загрузки стилей"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:170
+msgid ""
+"<p align='center'>Are you sure you want to uninstall the KBFX theme <strong>%"
+"1</strong>?</p>"
+msgstr "<p align='center'>Удалить стиль <strong>%1</strong>?</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:171
+msgid "Uninstall KBFX theme"
+msgstr "Удалить стиль"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:172
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Удалить"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:177
+msgid ""
+"<p align='center'>Do you want to keep your personal settings for theme "
+"<strong>%1</strong>?</p>"
+msgstr "<p align='center'>Сохранить ваши настройки в стиле <strong>%1</strong>?</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:178
+msgid "Personal settings"
+msgstr "Персональные параметры"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:179
+msgid "Keep settings"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:180
+msgid "Delete settings"
+msgstr "Не сохранять"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:210
+msgid ""
+"<p align='center'>Could not uninstall this KBFX theme.</p><p "
+"align='center'>You may not have sufficient permissions to delete the folder "
+"<strong>%1<strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Невозможно удалить стиль.</p><p "
+"align='center'>Возможно, недостаточно прав доступа к папке <strong>%1<strong>.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:223
+msgid "KBFX theme packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)"
+msgstr "Пакеты по стилями KBFX (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:227
+msgid "Select KBFX theme package to install"
+msgstr "Установить стиль"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:243
+msgid "<p align='center'>Could not read this KBFX theme package.</p>"
+msgstr "<p align='center'>Невозможно открыть пакет со стилем.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:270
+msgid "Select personal image"
+msgstr "Выбор персональной картинки"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:281
+msgid ""
+"<p align='center'>Image cannot be used as a personal image!</p><p "
+"align='center'>Will use default personal image.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Рисунок не может быть использован для персональной картинки!</p><p "
+"align='center'>Будет использован рисунок по умолчанию.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:23
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong>Country:</"
+"strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</strong> co-author, Q/A, system design, "
+"web designer, bug hunter, project administror<br><br><strong>Email:</strong> "
+"nookie@mail.kbfx.org"
+msgstr ""
+"<strong>Имя:</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong>Страна:</strong> Швеция<br><br><strong>Участие:</strong> соавтор, вопросы и ответы, проектирование, веб-дизайн, поиск ошибок, администратор проекта<br><br><strong>Email:</strong> "
+"nookie@mail.kbfx.org"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:32
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
+"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> author, maintainer, developer, project "
+"administror<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.org"
+msgstr ""
+"<strong>Имя:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Страна:</strong> Шри "
+"Ланка<br><br><strong>Участие:</strong>Автор идеи, поддержка, разработка, "
+"администратор проекта<br><br><strong>E-Mail:</strong> siraj@mail.kbfx.org"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:41
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong>Country:</"
+"strong> Switzerland<br><br><strong>KBFX:</strong> project technical writer, "
+"documentation manager, co-author<br><br><strong>Email:</strong> "
+"nathanael@mail.kbfx.org"
+msgstr ""
+"<strong>Имя:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong>Страна:</"
+"strong> Швейцария<br><br><strong>Участие:</strong> документация, "
+"соавтор<br><br><strong>Email:</strong> "
+"nathanael@mail.kbfx.org"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:50
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> PhobosK<br><br><strong>Country:</strong> "
+"Bulgaria<br><br><strong>KBFX:</strong> package & release manager, Q/A, bug "
+"hunter, mandriva packages, project administrator, developer Qt/C+"
+"+<br><br><strong>Email:</strong> phobosk@mail.kbfx.org"
+msgstr ""
+"<strong>Имя:</strong> PhobosK<br><br><strong>Страна:</strong> "
+"Болгария<br><br><strong>Участие:</strong> ответственный за упаковку и выпуск, вопросы и ответы, поиск ошибок, пакеты для Mandriva, администратор проекта, разработка на Qt/C++<br><br><strong>Email:</strong> phobosk@mail.kbfx.org"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:59
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Johnny Henry Saenz Acuna (scarebyte)"
+"<br><br><strong>Country:</strong> Peru<br><br><strong>KBFX:</strong> "
+"developer Qt4/C++<br><br><strong>Email:</strong> saenzac@mail.kbfx.org"
+msgstr ""
+"<strong>Имя:</strong> Johnny Henry Saenz Acuna (scarebyte)"
+"<br><br><strong>Страна:</strong> Перу<br><br><strong>Участие:</strong> "
+"разработка на Qt4/C++<br><br><strong>Email:</strong> saenzac@mail.kbfx.org"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:68
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Christoffer Brodd-Reijer (Ephracis)"
+"<br><br><strong>Country:</strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</strong> "
+"library developer for Raptor<br><br><strong>Email:</strong> ephracis@mail."
+"kbfx.org"
+msgstr ""
+"<strong>Имя:</strong> Christoffer Brodd-Reijer (Ephracis)"
+"<br><br><strong>Страна:</strong> Швеция<br><br><strong>Участие:</strong> "
+"разработка библиотеки для Raptor<br><br><strong>Email:</strong> ephracis@mail.kbfx.org"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:16
+msgid "User Properties"
+msgstr "Пользовательские параметры"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:17
+msgid "* Top Bar Properties"
+msgstr "* Верхняя полоса"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:18
+msgid "* Bottom Bar Properties"
+msgstr "* Нижняя полоса"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:20
+msgid "* List Box Properties"
+msgstr "* Список"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:21
+msgid "Search Box Properties"
+msgstr "Поиск"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:22
+msgid "* Item Properties"
+msgstr "* Элементы"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:24
+msgid "* Main Menu Properties"
+msgstr "* Главное меню"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:198
+msgid "Face Position X"
+msgstr "Позиция картинки по X"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:199
+msgid "Face Position Y"
+msgstr "Позиция картинки по Y"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:200
+msgid "User Name Position X"
+msgstr "Позиция имени пользователя по X"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:201
+msgid "User Name Position Y"
+msgstr "Позиция имени пользователя по Y"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:202
+msgid "Face Box Position X"
+msgstr "Позиция рамки картинки по X"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:203
+msgid "Face Box Position Y"
+msgstr "Позиция рамки картинки по Y"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:204
+msgid "Face Box Height"
+msgstr "Высота рамки картинки"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:205
+msgid "Face Box Width"
+msgstr "Ширина рамки картинки"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:206
+msgid "Hide User Name"
+msgstr "Скрыть имя пользователя"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:224
+msgid "* Top Bar Height"
+msgstr "* Высота верхней полосы"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:230
+msgid "Top Bar Width"
+msgstr "Ширина верхней полосы"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:255
+msgid "* Bottom Bar Height"
+msgstr "* Высота нижней полосы"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:261
+msgid "Bottom Bar Width"
+msgstr "Ширина нижней полосы"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:311
+msgid "* List Box Position X"
+msgstr "* Позиция списка по X"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:312
+msgid "* List Box Position Y"
+msgstr "* Позиция списка по Y"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:315
+msgid "List Box Height"
+msgstr "Высота списка"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:316
+msgid "* List Box Width"
+msgstr "* Ширина списка"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:334
+msgid "Search Box Position X"
+msgstr "Позиция поля поиска по X"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:335
+msgid "Search Box Position Y"
+msgstr "Позиция поля поиска по Y"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:338
+msgid "Search Box Height"
+msgstr "Высота поля поиска"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:339
+msgid "Search Box Width"
+msgstr "Ширина поля поиска"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:357
+msgid "* Item Position X"
+msgstr "* Позиция элемента по X"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:358
+msgid "* Item Position Y"
+msgstr "* Позиция элемента по Y"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:359
+msgid "Icon Size in Item"
+msgstr "Размер значка"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:361
+msgid "Item Height"
+msgstr "Высота элемента"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:362
+msgid "* Item Width"
+msgstr "* Ширина элемента"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:363
+msgid "Comment Margin in Item"
+msgstr "Отступ комментария от элемента"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:365
+msgid "No Comments in Item"
+msgstr "Не показывать комментарии"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:406
+msgid "* Main Menu Height"
+msgstr "* Высота главного меню"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:410
+msgid "* Main Menu Width"
+msgstr "* Ширина главного меню"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:414
+msgid "Contracted Menues"
+msgstr "Связанные меню"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:460
+msgid "Select folder to export kbfxlayoutrc file"
+msgstr "Выбор папки для экспорта kbfxlayoutrc"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:553
+msgid ""
+"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
+"strong> has been exported successfully!</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Параметры расположения стиля <strong>%1</"
+"strong> успешно экспортированы</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:554
+msgid "KBFX Layout Export Ready"
+msgstr "Экспорт расположения закончен"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:621
+msgid ""
+"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
+"strong> is ready!</p><p align='center'>Be sure to click the <strong>Apply</"
+"strong> button in order the changes to become active!</p>"
+msgstr "<p align='center'>Параметры расположения стиля <strong>%1</strong> готовы!</p><p align='center'>Нажмите кнопку <strong>Применить</strong> для применения параметров.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:622
+msgid "KBFX Layout Ready"
+msgstr "Расположение готово"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:628
+msgid ""
+"<p align='center'>KBFX will calculate the necessary values using the present "
+"values for:</p><p align='center'><strong>* Main Menu Height</strong> and "
+"<strong>* Main Menu Width</strong><br><strong>* Bottom Bar Height</strong> "
+"and <strong>* Top Bar Height</strong><br></p><p align='center'>So be sure "
+"that you have entered their values as you desire!</p><p "
+"align='center'><strong>NOTE:</strong> Have in mind that the Layout of the "
+"theme also depends on the sizes of the images! So if the theme does not look "
+"like as you desire either change the images' sizes to smaller width OR "
+"change <strong>* Main Menu Width</strong> to higher value!</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Будут вычислены необходимые значения на базе следующих величин:</p><p align='center'><strong>* Высота главного меню</strong> и <strong>* Ширина главного меню</strong><br><strong>* Высота нижней полосы</strong> "
+"и <strong>* Высота верхней полосы</strong><br></p><p align='center'>Убедитесь, что вы указали правильные значения.</p><p align='center'><strong>Примечание:</strong> помните, что расположение также зависит от размеров используемых рисунков. Поэтому если меню выглядит не так, как вы ожидали, измените размеры рисунков или увеличьте "
+"<strong>* Высоту главного меню</strong>.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:634
+msgid "Prepare Layout for the KBFX theme"
+msgstr "Подготовить расположение для стиля"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:635
+msgid "Prepare"
+msgstr "Подготовка"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:15
+msgid "Left Panel"
+msgstr "Левая панель"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:16
+msgid "Right Panel"
+msgstr "Правая панель"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:79
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:85
+msgid "<p align='center'>Not Implemented yet.</p>"
+msgstr "<p align='center'>Пока не реализовано.</p>"
+
diff -uNr kbfx-0.4.9.3.1/src/kbfxspinx.desktop kbfx-0.4.9.3.1-cas/src/kbfxspinx.desktop
--- kbfx-0.4.9.3.1/src/kbfxspinx.desktop	2007-05-12 12:05:19 +0400
+++ kbfx-0.4.9.3.1-cas/src/kbfxspinx.desktop	2007-06-08 19:18:58 +0400
@@ -1,6 +1,7 @@
 [Desktop Entry]
 Encoding=UTF-8
 Name=KBFX Spinx
+Name[ru]=Меню KBFX
 Comment=K-Menu Replacement
 Comment[de]=K-Menü- Nachfolger
 Comment[el]=Αντικαταστάτης του K-Μενού
@@ -9,6 +10,7 @@
 Comment[nl]=K-Menu-vervanging
 Comment[pt]=Substituto do Menu K
 Comment[pt_BR]=Substituto do Menu K
+Comment[ru]=Альтернативное меню KDE
 Comment[sv]=Ersättning av K-menyn
 Icon=kbfx
 X-KDE-Library=libkbfxspinx
 
: Vladimir Lettiev aka crux © 2004-2005, Andrew Avramenko aka liks © 2007-2008
: Michael Shigorin