Sisyphus
: 1 2023 | : 18631 | : 37488282
en ru br
ALT
5.1: 0.4.9.3.1-alt4
4.1: 0.4.9.3.1-alt4
4.0: 0.4.9.2rc4-alt2
www.altlinux.org/Changes

:: /KDE
: kbfx

             Sources      Gear   Bugs and FR  Repocop 

: kbfx.patch



diff -urN kbfx-0.4.9.2rc4/kbfxconfigapp/kbfx_install_theme.desktop kbfx-0.4.9.2rc4-cas/kbfxconfigapp/kbfx_install_theme.desktop
--- kbfx-0.4.9.2rc4/kbfxconfigapp/kbfx_install_theme.desktop	2006-09-17 09:16:17 +0400
+++ kbfx-0.4.9.2rc4-cas/kbfxconfigapp/kbfx_install_theme.desktop	2007-05-07 11:36:05 +0400
@@ -5,5 +5,6 @@
 
 [Desktop Action kbfx_install_theme]
 Name=Install KBFX Theme Package
+Name[ru]=Установить стиль KBFX
 Exec=kbfxconfigapp --install %u
 Icon=kbfxconfigapp
diff -urN kbfx-0.4.9.2rc4/kbfxconfigapp/kbfx_prepare_theme.desktop kbfx-0.4.9.2rc4-cas/kbfxconfigapp/kbfx_prepare_theme.desktop
--- kbfx-0.4.9.2rc4/kbfxconfigapp/kbfx_prepare_theme.desktop	2006-10-07 04:02:37 +0400
+++ kbfx-0.4.9.2rc4-cas/kbfxconfigapp/kbfx_prepare_theme.desktop	2007-05-07 11:36:39 +0400
@@ -5,5 +5,6 @@
 
 [Desktop Action kbfx_prepare_theme]
 Name=Prepare KBFX Theme Package
+Name[ru]=Создать стиль KBFX
 Exec=kbfxconfigapp --prepare %u
 Icon=kbfxconfigapp
diff -urN kbfx-0.4.9.2rc4/kbfxconfigapp/kbfx_theme.desktop kbfx-0.4.9.2rc4-cas/kbfxconfigapp/kbfx_theme.desktop
--- kbfx-0.4.9.2rc4/kbfxconfigapp/kbfx_theme.desktop	2006-09-20 01:13:24 +0400
+++ kbfx-0.4.9.2rc4-cas/kbfxconfigapp/kbfx_theme.desktop	2007-05-07 11:37:06 +0400
@@ -1,6 +1,7 @@
 [Desktop Entry]
 Encoding=UTF8
 Name=KBFX Configurator
+Name[ru]=Настройка KBFX
 Exec=kbfxconfigapp --install %u
 Icon=kbfxconfigapp
 Type=Application
diff -urN kbfx-0.4.9.2rc4/kbfxconfigapp/x-kbfxtheme.desktop kbfx-0.4.9.2rc4-cas/kbfxconfigapp/x-kbfxtheme.desktop
--- kbfx-0.4.9.2rc4/kbfxconfigapp/x-kbfxtheme.desktop	2006-09-17 09:16:18 +0400
+++ kbfx-0.4.9.2rc4-cas/kbfxconfigapp/x-kbfxtheme.desktop	2007-05-07 11:37:26 +0400
@@ -5,3 +5,4 @@
 Icon=kbfxconfigapp
 Patterns=*.kbfxtheme
 Comment=KBFX Theme Package
+Comment[ru]=Стиль KBFX
diff -urN kbfx-0.4.9.2rc4/kbfxspinx/kbfxspinx.desktop kbfx-0.4.9.2rc4-cas/kbfxspinx/kbfxspinx.desktop
--- kbfx-0.4.9.2rc4/kbfxspinx/kbfxspinx.desktop	2006-09-17 09:16:18 +0400
+++ kbfx-0.4.9.2rc4-cas/kbfxspinx/kbfxspinx.desktop	2007-05-07 11:35:02 +0400
@@ -1,8 +1,9 @@
 [Desktop Entry]
 Encoding=UTF-8
 Name=KBFX Spinx
+Name[ru]=Меню KBFX
 Icon=kbfxnew
-Comment=K-Menu Replacement 
+Comment=K-Menu Replacement
+Comment[ru]=Альтернативное меню KDE
 X-KDE-Library=libkbfxspinx
 X-KDE-UniqueApplet=true
-
diff -urN kbfx-0.4.9.2rc4/po/Makefile.in kbfx-0.4.9.2rc4-cas/po/Makefile.in
--- kbfx-0.4.9.2rc4/po/Makefile.in	2006-11-17 16:14:27 +0300
+++ kbfx-0.4.9.2rc4-cas/po/Makefile.in	2007-05-07 18:40:04 +0400
@@ -306,8 +306,8 @@
 xdg_menudir = @xdg_menudir@
 #>- POFILES = AUTO
 #>+ 2
-POFILES = bg.po it.po nl.po
-GMOFILES = bg.gmo it.gmo nl.gmo
+POFILES = bg.po it.po nl.po ru.po
+GMOFILES = bg.gmo it.gmo nl.gmo ru.gmo
 #>- all: all-am
 #>+ 1
 all: all-nls docs-am  all-am
@@ -501,7 +501,7 @@
 
 
 #>+ 2
-KDE_DIST=nl.po bg.gmo Makefile.in bg.po it.gmo it.po nl.gmo Makefile.am 
+KDE_DIST=nl.po bg.gmo Makefile.in bg.po it.gmo it.po nl.gmo Makefile.am ru.po ru.gmo
 
 #>+ 10
 bg.gmo: bg.po
@@ -513,14 +513,17 @@
 nl.gmo: nl.po
 	rm -f nl.gmo; $(GMSGFMT) -o nl.gmo $(srcdir)/nl.po
 	test ! -f nl.gmo || touch nl.gmo
+ru.gmo: ru.po
+	rm -f ru.gmo; $(GMSGFMT) -o ru.gmo $(srcdir)/ru.po
+	test ! -f ru.gmo || touch ru.gmo
 
 #>+ 3
 clean-nls:
-	-rm -f  bg.gmo it.gmo nl.gmo
+	-rm -f  bg.gmo it.gmo nl.gmo ru.gmo
 
 #>+ 10
 install-nls:
-	@for base in bg it nl ; do \
+	@for base in bg it nl ru; do \
 	  echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$$base/LC_MESSAGES/$(PACKAGE).mo ;\
 	  $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$$base/LC_MESSAGES ; \
 	  if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$$base/LC_MESSAGES/$(PACKAGE).mo ;\
@@ -534,6 +537,7 @@
 	rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/bg/LC_MESSAGES/$(PACKAGE).mo
 	rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/it/LC_MESSAGES/$(PACKAGE).mo
 	rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/nl/LC_MESSAGES/$(PACKAGE).mo
+	rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/ru/LC_MESSAGES/$(PACKAGE).mo
 
 #>+ 2
 all-nls: $(GMOFILES)
diff -urN kbfx-0.4.9.2rc4/po/ru.po kbfx-0.4.9.2rc4-cas/po/ru.po
--- kbfx-0.4.9.2rc4/po/ru.po	1970-01-01 03:00:00 +0300
+++ kbfx-0.4.9.2rc4-cas/po/ru.po	2007-05-07 11:31:10 +0400
@@ -0,0 +1,1058 @@
+# Translation of KBFX into Russian.
+# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-29 02:17+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-07 11:31+0400\n"
+"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Андрей Черепанов"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sibskull@mail.ru"
+
+#: kbfxconfigapp.cpp:25
+msgid "<p align='center'>%1</p>"
+msgstr "<p align='center'>%1</p>"
+
+#: kbfxconfigapp.cpp:26
+msgid "You are running: <b>KBFX "
+msgstr "Вы используете <b>KBFX"
+
+#: kbfxconfigapp.cpp:27
+msgid ""
+"<br><p align='center'><font color='#ff0000'>The connection to the KBFX News "
+"Section on www.kbfx.org is broken.</font><br><br>If you want you can check "
+"the latest news for KBFX from here:<br><a href='http://www.kbfx.org/'>KBFX "
+"News</a></p>"
+msgstr "<br><p align='center'><font color='#ff0000'>Невозможно подключиться к разделу «Новости KBFX» на сайте www.kbfx.org.</font><br><br><a href='http://www.kbfx.org/'>Новости KBFX</a></p>"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgmain.ui line 321
+#: kbfxconfigapp.cpp:59 kbfxconfigapp.cpp:62 rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "Start Button"
+msgstr "Кнопка"
+
+#: kbfxconfigapp.cpp:69 kbfxconfigapp.cpp:72
+msgid "Themes"
+msgstr "Стили"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgmain.ui line 345
+#: kbfxconfigapp.cpp:94 kbfxconfigapp.cpp:97 rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Menu Style"
+msgstr "Меню"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgmain.ui line 353
+#: kbfxconfigapp.cpp:104 kbfxconfigapp.cpp:107 rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Подсказка"
+
+#: kbfxconfigapp.cpp:185
+msgid "No default settings here ;)"
+msgstr "Нет параметров по умолчанию"
+
+#: kbfxconfigapp.cpp:339
+msgid "Could not create this KBFX theme package."
+msgstr "Невозможно создать пакет со стилем."
+
+#: kbfxconfigapp.cpp:351
+msgid "<p>KBFX Theme <strong>%1</strong> prepared</p>."
+msgstr "<p>Стиль <strong>%1</strong> подготовлен.</p>"
+
+#: kbfxconfigapp.cpp:352
+msgid "KBFX Theme Ready"
+msgstr "Стиль готов"
+
+#: kbfxconfigapp.cpp:367
+msgid ""
+"<p>Do you want to save fonts configuration for the KBFX theme <strong>%1</"
+"strong>?</p>"
+msgstr "<p>Сохранить в стиле <strong>%1</strong> параметры шрифтов?</p>"
+
+#: kbfxconfigapp.cpp:369
+msgid "Save fonts configuration"
+msgstr "Сохранить параметры шрифтов"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "KBFX Configuration Utility"
+msgstr "Настройка KBFX"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "kbfxconfigapp"
+msgstr "kbfxconfigapp"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Install KBFX theme from <URL>"
+msgstr "Установить стиль из <URL>"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Prepare KBFX theme from folder <URL>"
+msgstr "Создать стиль из папки <URL>"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigappui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Дополнительно"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgabout.ui line 41
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgabout.ui line 91
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"+2\"><br></font><font size=\"+3\"><b>About KBFX</b></"
+"font><br><b>Tip!</b> \n"
+"Here you can find information about the KBFX Project <br>and all the people "
+"involved in it."
+msgstr ""
+"<font size=\"+2\"><br></font><font size=\"+3\"><b>О программе KBFX</"
+"b></font><br>Здесь вы можете найти сведения о проекте KBFX<br>и о людях, которые в нём участвуют."
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgabout.ui line 145
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 564
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 88
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgstyle.ui line 125
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 113
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgtooltip.ui line 148
+#: rc.cpp:13 rc.cpp:85 rc.cpp:160 rc.cpp:332 rc.cpp:360 rc.cpp:458
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Running kbfx version: 0.4.9.5</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Версия KBFX: 0.4.9.5</p>"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgabout.ui line 170
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here are the people behind the kbfx represented.\n"
+"We would like to thank to all people who have helped out with KBFX and who "
+"have donated money to our project! THANX ALOT ALL OF YOU OUT THERE!!"
+msgstr ""
+"Здесь перечислены разработчики KBFX.\n"
+"Давайте поблагодарим людей, которые помогают проекту и жертвуют деньги. Спасибо вам большое!"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgabout.ui line 213
+#: rc.cpp:20
+#, no-c-format
+msgid "Hover over the contact images to see each personal contact information."
+msgstr "Подведите курсор мыши к фотографии и появится контактная информация."
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgabout.ui line 237
+#: rc.cpp:23
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
+"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Author, Maintainer, Developer, Project "
+"Admin<br><br><strong>Email:</strong> siraj(a)mail.kbfx.org"
+msgstr ""
+"<strong>Имя:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Страна:</strong> Шри "
+"Ланка<br><br><strong>Участие:</strong>Автор идеи, поддержка, разработка, "
+"администратор проекта<br><br><strong>E-Mail:</strong> siraj(a)mail.kbfx.org"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgabout.ui line 265
+#: rc.cpp:26
+#, no-c-format
+msgid "SPONSORS!"
+msgstr "Спонсоры"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgabout.ui line 286
+#: rc.cpp:29
+#, no-c-format
+msgid ""
+"We would like to thank swedish computer company <b>PC Agenten</b> for "
+"sponsoring us with a server and bandwidth."
+msgstr "Благодарим шведскую компанию <b>PC Agenten</b> за предоставленный сервер и канал доступа к нему."
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgabout.ui line 569
+#: rc.cpp:32
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">PEOPLE BEHIND KBFX</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Люди KBFX</p>"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgabout.ui line 622
+#: rc.cpp:35
+#, no-c-format
+msgid "You are running: <b>KBFX 0492RC2</b>"
+msgstr "Вы используете: <b>KBFX 0492RC2</b>"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgabout.ui line 646
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid "<u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW.PCAGENTEN.SE </a></b></u>"
+msgstr "<u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>http://www.pcagenten.se</a></b></u>"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 44
+#: rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "KBFX Button"
+msgstr "Кнопка KBFX"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 56
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To change KBFX button skin, simply browse to the image you want OR just "
+"Drag&Drop the images to their respective place."
+msgstr "Для изменения внешнего вида кнопки, укажите адрес рисунка в поле или перетащите рисунок из другого приложения на необходимое место."
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 121
+#: rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Preview \"Pressed\" Image"
+msgstr "Нажатая кнопка"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 162
+#: rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "Pressed Button Skin"
+msgstr "Вид нажатой кнопки"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 165
+#: rc.cpp:53
+#, no-c-format
+msgid "Here you can Drag&Drop the Pressed Button Skin Image."
+msgstr "Сюда вы можете перетащить рисунок для нажатого состояния кнопки."
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 207
+#: rc.cpp:56
+#, no-c-format
+msgid "Preview \"Normal\" Image"
+msgstr "Обычная кнопка"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 254
+#: rc.cpp:59
+#, no-c-format
+msgid "Normal Button Skin"
+msgstr "Вид обычной кнопки"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 257
+#: rc.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid "Here you can Drag&Drop the Normal Button Skin Image."
+msgstr "Сюда вы можете перетащить рисунок для обычного состояния кнопки."
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 344
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "KBFX Button live preview"
+msgstr "Проверка эффектов кнопки"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 347
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Here you can see the live preview of the KBFX Button."
+msgstr "Здесь показывается как реально будет выглядеть кнопка и её эффекты."
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 414
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Preview \"Hover\" Image"
+msgstr "Подсвеченная кнопка"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 455
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Hover Button Skin"
+msgstr "Вид подсвеченной кнопки"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 458
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Here you can Drag&Drop the Hover Button Skin Image."
+msgstr "Сюда вы можете перетащить рисунок для подсвеченного состояния кнопки."
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 510
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"+2\"><br></font><font size=\"+3\"><b>Kbfx start button</b></"
+"font><br><b>Tip!</b> \n"
+"You have 3 options to select for your KBFX start button. You have to select "
+"<i>(Normal, Pressed, Hover)</i> <br>images. Down below you can also see a "
+"preview of the images you have selected."
+msgstr ""
+"<font size=\"+2\"><br></font><font size=\"+3\"><b>Кнопка</b></"
+"font><br>Вам нужно выбрать внешний вид трёх состояний кнопки: "
+"<br><i>(обычное, нажатое, подсвеченное)</i>. Внизу окна показывается предварительный просмотр кнопки со всеми эффектами."
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 627
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "<h3><p align=\"center\">Preview of selected images</p></h3>"
+msgstr "<h3><p align=\"center\">Проверка кнопки</p></h3>"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 673
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "\"NORMAL\" IMAGE SELECTION"
+msgstr "Рисунок обычной кнопки"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 696
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Please select \"normal\" image."
+msgstr "Выберите рисунок обычной кнопки."
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 739
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 858
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 968
+#: rc.cpp:97 rc.cpp:112 rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "image/jpeg image/png image/x-xpm image/gif"
+msgstr "image/jpeg image/png image/x-xpm image/gif"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 742
+#: rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "The Normal Button Skin Image"
+msgstr "Рисунок обычной кнопки"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 745
+#: rc.cpp:103
+#, no-c-format
+msgid "Here you can choose the Normal Button Skin Image"
+msgstr "Выберите рисунок обычной кнопки"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 786
+#: rc.cpp:106
+#, no-c-format
+msgid "\"PRESSED\" IMAGE SELECTION"
+msgstr "Рисунок нажатой кнопки"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 809
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Please select \"pressed\" image."
+msgstr "Выберите рисунок нажатой кнопки."
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 861
+#: rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "The Pressed Button Skin Image"
+msgstr "Рисунок нажатой кнопки"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 864
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Here you can choose the Pressed Button Skin Image"
+msgstr "Выберите рисунок нажатой кнопки"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 905
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "\"HOVER\" IMAGE SELECTION"
+msgstr "Рисунок подсвеченной кнопки"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 928
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "Please select \"hover\" image."
+msgstr "Выберите рисунок подсвеченной кнопки."
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 971
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "The Hover Button Skin Image"
+msgstr "Рисунок подсвеченной кнопки"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 974
+#: rc.cpp:133
+#, no-c-format
+msgid "Here you can choose the Hover Button Skin Image"
+msgstr "Выберите рисунок подсвеченной кнопки"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 1015
+#: rc.cpp:136
+#, no-c-format
+msgid "Livepreview"
+msgstr "Предварительной просмотр"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 1055
+#: rc.cpp:139
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Tip!</b> To see live preview, hover or press the preview image with your "
+"mouse."
+msgstr "<b>Совет:</b> для проверки всех состояний кнопки, поместите курсор мыши на кнопку и нажмите её."
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 1102
+#: rc.cpp:142
+#, no-c-format
+msgid "Resize Toolbar"
+msgstr "Размер панели"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 1145
+#: rc.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid "Toolbar Resize 'ON'"
+msgstr "Подогнать размер панели под кнопку"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgbutton.ui line 1198
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Tip!</b> This button resizes the toolbar on which the KBFX button is to "
+"button's height."
+msgstr "<b>Совет:</b> будет изменена высота панели с кнопкой по высоте рисунка кнопки."
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 21
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgstyle.ui line 21
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 33
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgtooltip.ui line 44
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:325 rc.cpp:353 rc.cpp:451
+#, no-c-format
+msgid "KBFX Control Center"
+msgstr "Центр управления KBFX"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 54
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"+2\"><br></font><font size=\"+3\"><b>Kbfx font settings</b></"
+"font><br><b>Tip!</b> \n"
+"Simply select the theme you want to edit in the selector. If you don't have "
+"any \"kbfxfontrc\" file don't <br>worry about that. KBFX will list all your "
+"themes and when you are done just hit \"apply\" button and it will "
+"<br>automatically save the kbfxfontrc file for you."
+msgstr ""
+"<font size=\"+2\"><br></font><font size=\"+3\"><b>Шрифты</b></font> "
+"<br>Укажите стиль, который хотите изменить. Если у вас нет ни одного файла kbfxfontrc - не беспокойтесь. Выберите стиль из выпадающего списка и нажмите кнопку «Применить», после чего будет сохранён файл kbfxfontrc."
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 125
+#: rc.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">FONT OPTIONS</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Параметры шрифтов</p>"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 148
+#: rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid "Setup fonts for your kbfx"
+msgstr "Настройка шрифтов"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 193
+#: rc.cpp:169
+#, no-c-format
+msgid "Category text color:"
+msgstr "Категория:"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 199
+#: rc.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "default"
+msgstr "по умолчанию"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 221
+#: rc.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid "Please select the theme you want to edit"
+msgstr "Выберите стиль, который хотите изменить"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 227
+#: rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 232
+#: rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 237
+#: rc.cpp:184
+#, no-c-format
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 242
+#: rc.cpp:187
+#, no-c-format
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 247
+#: rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 252
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 257
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 262
+#: rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 267
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 289
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Font size used in the menu."
+msgstr "Размер шрифта меню."
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 312
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "Select the color of the \"application\" in the menu."
+msgstr "Цвет приложения в меню."
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 335
+#: rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "Color of the \"comments\" in the menu."
+msgstr "Цвет комментария в меню."
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 358
+#: rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal line color in the application area."
+msgstr "Цвет горизонтальной линии между названием приложения и комментарием."
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 381
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Font color of the categoris in the menu."
+msgstr "Цвет категории в меню."
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 404
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 427
+#: rc.cpp:220 rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "The color of your login name in the menu."
+msgstr "Цвет имени пользователя в меню."
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 460
+#: rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Select theme to edit:"
+msgstr "Стиль:"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 484
+#: rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "Font size:"
+msgstr "Размер шрифта:"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 508
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Application text color:"
+msgstr "Приложения:"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 532
+#: rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "Application \"LINE\" color:"
+msgstr "Разделительные линии:"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 556
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Comment text color:"
+msgstr "Комментарии:"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 580
+#: rc.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "Name display color:"
+msgstr "Имя пользователя:"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 604
+#: rc.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "Separator color:"
+msgstr "Разделители:"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 625
+#: rc.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "Tip!"
+msgstr "Совет:"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 647
+#: rc.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to save your settings<br> just hit <b><i>\"apply\"</i></b> "
+"button. To share this list <br>with someone else press on <br><i><b>\"Export "
+"kbfxfontrc file\"</b></i>."
+msgstr "Для сохранения параметров нажмите кнопку <b>«Применить»</b>. Для экспорта параметров нажмите кнопку <b>«Экспорт в файл»</b>."
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 673
+#: rc.cpp:253
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT KBFXFONTRC FILE"
+msgstr "Экспорт в файл"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgfonts-old.ui line 676
+#: rc.cpp:256
+#, no-c-format
+msgid "Export the kbfxfontrc file to a folder"
+msgstr "Экспорт параметров в файл kbfxfontrc"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgmain.ui line 44
+#: rc.cpp:259
+#, no-c-format
+msgid "KBFX Configurator Application"
+msgstr "Настройка KBFX"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgmain.ui line 155
+#: rc.cpp:265
+#, no-c-format
+msgid "Alt+H"
+msgstr "Alt+H"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgmain.ui line 161
+#: rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "Open Help Documentation"
+msgstr "Открыть справку по программе"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgmain.ui line 197
+#: rc.cpp:271
+#, no-c-format
+msgid "&Default"
+msgstr "По &умолчанию"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgmain.ui line 200
+#: rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr "Alt+D"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgmain.ui line 206
+#: rc.cpp:277
+#, no-c-format
+msgid "Apply the default configuration for this section only"
+msgstr "Вернуть значения параметров по умолчанию только для этого раздела"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgmain.ui line 262
+#: rc.cpp:283
+#, no-c-format
+msgid "Alt+A"
+msgstr "Alt+A"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgmain.ui line 268
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid "Save the configuration and Apply it"
+msgstr "Сохранить параметры и применить их"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgmain.ui line 307
+#: rc.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid "Alt+X"
+msgstr "Alt+X"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgmain.ui line 313
+#: rc.cpp:295
+#, no-c-format
+msgid "Exit the configuration without saving"
+msgstr "Выход без сохранения"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgmain.ui line 329
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid "KBFX Themes"
+msgstr "Стили KBFX"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgmain.ui line 361
+#: rc.cpp:313
+#, no-c-format
+msgid "Search Engine"
+msgstr "Поиск"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgmain.ui line 369
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Plugins"
+msgstr "Модули"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgmain.ui line 377
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "About KBFX"
+msgstr "О программе KBFX"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgmain.ui line 479
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<br><p align=\"center\"><br><br><br>If you want you can check the latest "
+"news for KBFX from here:<br><a href=\"http://www.kbfx.org/\">KBFX News</a></"
+"p>"
+msgstr ""
+"<br><p align=\"center\"><br><br><br>Последние новости проекта вы можете найти на странице "
+"<br><a href=\"http://www.kbfx.org/\">Новости KBFX</a>.</p>"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgstyle.ui line 71
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"+2\"><br></font><font size=\"+3\"><b>Menu Type</b></"
+"font><br><b>Tip!</b>\n"
+"Please select which kind of menu you would like to use. <br>KBFX menu or KDE "
+"Menu."
+msgstr ""
+"<font size=\"+2\"><br></font><font size=\"+3\"><b>Меню</b></"
+"font><br>Выберите тип: меню KBFX или классическое меню KDE."
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgstyle.ui line 162
+#: rc.cpp:335
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">MENU TYPE</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Тип меню</p>"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgstyle.ui line 182
+#: rc.cpp:338
+#, no-c-format
+msgid "Please select the menu style"
+msgstr "Выберите тип"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgstyle.ui line 205
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgstyle.ui line 301
+#: rc.cpp:341 rc.cpp:350
+#, no-c-format
+msgid "KDE MENU"
+msgstr "Меню KDE"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgstyle.ui line 232
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgstyle.ui line 259
+#: rc.cpp:344 rc.cpp:347
+#, no-c-format
+msgid "KBFX MENU"
+msgstr "Меню KBFX"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 71
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"+2\"><br></font><font size=\"+3\"><b>Kbfx Themes</b></"
+"font><br><b>Tip!</b> \n"
+"To keep it simple place all your themes inside one folder and then create "
+"different  <br>folders inside that folder with different names. KBFX will "
+"then read those folders as themes."
+msgstr ""
+"<font size=\"+2\"><br></font><font size=\"+3\"><b>Стили</b></"
+"font><br>Чтобы хранить все стили в одной папке, размещайте стили в подпапки с разными именами. Каждая подпапка является отдельным стилем."
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 137
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Удалить"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 140
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "Delete the Selected Theme"
+msgstr "Удалить выбранный стиль"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 143
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing the button will delete the currently selected theme. <br><b>Warning!"
+"</b> You cannot delete the installed system wide themes!"
+msgstr "Удалить выбранный стиль<br><b>Внимание!</b>Вы не можете удалить системные стили!"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 167
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "Install Theme"
+msgstr "Установить"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 170
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "Install New Theme from KBFX Theme Package"
+msgstr "Установить новый стиль из файла"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 173
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing the button will offer a dialog where you can choose KBFX Theme "
+"Package to install in your home folder"
+msgstr "При нажатии на эту кнопку появится диалог выбора файла со стилем для его установки"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 197
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "Get Themes"
+msgstr "Получить"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 200
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "Get More Themes from the Internet"
+msgstr "Получить стили из Интернета"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 203
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing the button will launch konqueror and go to the KBFX Themes Section "
+"on www.kde-look.org"
+msgstr "Открыть в Konqueror раздел со стилями KBFX на сайте www.kde-look.org"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 240
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "<h3><p align=\"center\">Please select theme folder</p></h3>"
+msgstr "<h3><p align=\"center\">Папка стилей</p></h3>"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 264
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "Select default folder"
+msgstr "Папка по умолчанию"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 283
+#: rc.cpp:396
+#, no-c-format
+msgid "Please select the target folder where your themes are."
+msgstr "Укажите папку, где будут храниться все ваши стили"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 328
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid "Selected Theme Preview"
+msgstr "Предварительный просмотр"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 356
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "SpixBar"
+msgstr "SpixBar"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 361
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "Nookie"
+msgstr "Nookie"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 366
+#: rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "Enkelhet"
+msgstr "Enkelhet"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 371
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid "Kbfx Raptor Theme"
+msgstr "Raptor"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 394
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "Installed Themes"
+msgstr "Установленные стили"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 397
+#: rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "Here are listed all the installed KBFX Themes"
+msgstr "Список установленных стилей"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 430
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "<b>Installed Themes</b>"
+msgstr "<b>Установленные стили</b>"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 451
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "Personal Image"
+msgstr "Персональная картинка"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 517
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is your personal image<br>\n"
+"displayed in the left corner <br> at the top of KBFX menu."
+msgstr ""
+"Персональная картинка<br>\n"
+"Эта картинка будет показана в левом верхнем углу меню KBFX."
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 543
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Select New image"
+msgstr "Выбор картинки"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 546
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid "Select a Personal Image"
+msgstr "Выбор персональной картинки"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 549
+#: rc.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "Pressing the button will open a dialog to select your personal image"
+msgstr "При нажатии на эту кнопку появится диалог выбора вашей персональной картинки"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 572
+#: rc.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Theme's Default"
+msgstr "Картинка стиля"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 575
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "Set the Theme's Default Personal Image"
+msgstr "Использовать картинку пользователя из стиля"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 578
+#: rc.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing the button will delete the personal image you have selected and "
+"install the theme's default personal image"
+msgstr "При нажатии на эту кнопку будет использована картинка пользователя из стиля"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgthemes.ui line 598
+#: rc.cpp:448
+#, no-c-format
+msgid "Maxsize 48 x 48"
+msgstr "Размер 48x48"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgtooltip.ui line 94
+#: rc.cpp:454
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"+2\"><br></font><font size=\"+3\"><b>Kbfx tooltip settings</b></"
+"font><br><b>Tip!</b> \n"
+"To be able to turn on the animation of the tooltip and if you also want to "
+"have your<br>personal text in the tooltip then the tooltip needs to be "
+"turned on."
+msgstr ""
+"<font size=\"+2\"><br></font><font size=\"+3\"><b>Подсказка</b></font> "
+"<br>Здесь вы можете включить или отключить показ подсказки при наведении на кнопку KBFX и анимацию на ней, а также указать свой текст в подсказке."
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgtooltip.ui line 205
+#: rc.cpp:461
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">TOOLTIP PERSONAL TEXT</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Свой текст в подсказке</p>"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgtooltip.ui line 245
+#: rc.cpp:464
+#, no-c-format
+msgid "Tooltip animation"
+msgstr "Анимация на подсказке"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgtooltip.ui line 272
+#: rc.cpp:467
+#, no-c-format
+msgid "The animation is turned:"
+msgstr "Анимация:"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgtooltip.ui line 317
+#: rc.cpp:470
+#, no-c-format
+msgid "Turn the animation \"ON\""
+msgstr "Включить анимацию"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgtooltip.ui line 341
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turn your tooltip animation off or on. <br>You can see the current status of "
+"the tooltip to the right."
+msgstr "Включение или выключение анимации на подсказке.<br>Текущее состояние показано справа."
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgtooltip.ui line 382
+#: rc.cpp:476
+#, no-c-format
+msgid "Turn off or on the tooltip"
+msgstr "Включение или выключение показа подсказки"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgtooltip.ui line 409
+#: rc.cpp:479
+#, no-c-format
+msgid "The tooltip is turned:"
+msgstr "Подсказка:"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgtooltip.ui line 454
+#: rc.cpp:482
+#, no-c-format
+msgid "Turn the tooltip \"OFF\""
+msgstr "Выключить подсказку"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgtooltip.ui line 481
+#: rc.cpp:485
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turn your tooltip off or on. <br>You can see the current status of the "
+"tooltip to the right."
+msgstr "Включение или выключение показа подсказки.<br>Текущее состояние показано справа."
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgtooltip.ui line 522
+#: rc.cpp:488
+#, no-c-format
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Текст подсказки"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgtooltip.ui line 568
+#: rc.cpp:491
+#, no-c-format
+msgid "Type the text which you want to be displayed in the tooltip."
+msgstr "Введите текст, который будет показан на подсказке."
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgtooltip.ui line 626
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">TOOLTIP ANIMATION</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Анимация</p>"
+
+#. i18n: file ./kbfxconfigdlgtooltip.ui line 683
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">TOOLTIP OFF or ON</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Подсказка</p>"
+
 
: Vladimir Lettiev aka crux © 2004-2005, Andrew Avramenko aka liks © 2007-2008
: Michael Shigorin