Sisyphus repository
Last update: 1 october 2023 | SRPMs: 18631 | Visits: 37401710
en ru br
ALT Linux repos
5.0: 0.4.5-alt24
4.1: 0.4.5-alt23
4.0: 0.4.5-alt20
3.0: 0.4.4-alt3.1

Group :: System/Configuration/Hardware
RPM: qtparted

 Main   Changelog   Spec   Patches   Sources   Download   Gear   Bugs and FR  Repocop 

<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name></name>
<message>
<source>command not found</source>
<translation>команду не знайдено</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>@default</name>
<message>
<source>Operation successfully completed.</source>
<translation>Операцію успішно завершено.</translation>
</message>
<message>
<source>An error has occurs during the operation.</source>
<translation>Під час виконання операції виникла помилка.</translation>
</message>
<message>
<source>An error has happened during the ped_disk_new call.</source>
<translation>Сталась помилка під час виклику ped_disk_new.</translation>
</message>
<message>
<source>An error has happened during the ped_disk_get_partition call.</source>
<translation>Сталась помилка під час виклику ped_disk_get_partition.</translation>
</message>
<message>
<source>An error has happened during ped_partition_new call.</source>
<translation>Сталась помилка під час виклику ped_partition_call.</translation>
</message>
<message>
<source>An error has happened during ped_disk_add_partition call.</source>
<translation>Сталась помилка під час виклику ped_disk_add_partition.</translation>
</message>
<message>
<source>An error has happened during ped_partition_set_system call.</source>
<translation>Сталась помилка під час виклику ped_partition_set_system.</translation>
</message>
<message>
<source>An error has happened during ped_partition_set_flag call.</source>
<translation>Сталась помилка під час виклику ped_partition_set_flag.</translation>
</message>
<message>
<source>An error has happened during ped_disk_delete_partition call.</source>
<translation>Сталась помилка під час виклику ped_disk_delete_partition.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>A program that create NTFS partitions.</source>
<translation>Програма, яка створює розділи NTFS.</translation>
</message>
<message>
<source>A program that resize NTFS partitions.</source>
<translation>Програма, яка змінює розмір розділів NTFS.</translation>
</message>
<message>
<source>A program that create EXT3 partitions.</source>
<translation>Програма, яка створює розділи EXT3.</translation>
</message>
<message>
<source>A program that create JFS partitions.</source>
<translation>Програма, яка створю розділи JFS.</translation>
</message>
<message>
<source>A program that create XFS partitions.</source>
<translation>Програма, яка створює розділи XFS.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read /proc/partitions, QTParted cannot be used!.
Please use a kernel with /proc/partitions support.</source>
<translation>Неможливо прочитати /proc/partitions, не можливо використати QTParted!
Будьласка, використовуйте ядро з підтримкою /proc/partitions.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get parted version.</source>
<translation>Неможливо визначити версію parted.</translation>
</message>
<message>
<source>Parted is too old:
- installed parted version: %1.%2.%3
- required parted version: %4.%5.%6 (or better)

Parted homepage: http://www.gnu.org/software/parted/</source>
<translation>Занадто устаріла версія parted:
- установлена версія parted: %1.%2.%3
- необхідна версія parted: %4.%5.%6 (или старше)

Домашня сторінка parted: http://www.gnu.org/software/parted/</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot umount partition device: %1.Please do it by hand first to commit the changes!</source>
<translation>Не можу відмонтувати розділ пристрою: %1. Будьласка, здійсніть це самі для застосування змін!</translation>
</message>
<message>
<source>Utility for mount a filesystem.</source>
<translation>Утиліта для монтування файлової системи.</translation>
</message>
<message>
<source>Utility for umount a filesystem.</source>
<translation>Утиліта для демонтування файлової системи.</translation>
</message>
<message>
<source>Utility for grow a xfs filesystem.</source>
<translation>Утиліта для збільшення файлової системи xfs.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QP_ActionList</name>
<message>
<source>Getting info about partition %1.</source>
<translation>Отримання інформації про розділ %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Creating partition.</source>
<translation>Створення розділу.</translation>
</message>
<message>
<source>Preparation for removing a partition.</source>
<translation>Підготовка до видалення розділу.</translation>
</message>
<message>
<source>Removing a partition.</source>
<translation>Видалення розділу.</translation>
</message>
<message>
<source>Preparation for resizing a partition.</source>
<translation>Підготовка до зміни розміру розділу.</translation>
</message>
<message>
<source>Resizing a partition.</source>
<translation>Зміна розділу розміру.</translation>
</message>
<message>
<source>Preparation for activating a partition.</source>
<translation>Підготовка до активації розділу.</translation>
</message>
<message>
<source>Activating a partition.</source>
<translation>Активація розділу.</translation>
</message>
<message>
<source>Preparation for formatting a partition.</source>
<translation>Підготовка до форматування розділу.</translation>
</message>
<message>
<source>Formatting a partition.</source>
<translation>Форматування розділу.</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan of the disk.</source>
<translation>Повторне сканування диску.</translation>
</message>
<message>
<source>Preparation for moving a partition.</source>
<translation>Підготовка до переміщення розділу.</translation>
</message>
<message>
<source>Moving a partition.</source>
<translation>Переміщення розділу.</translation>
</message>
<message>
<source>All operations completed.</source>
<translation>Усі операції завершено.</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error during ped_disk_new!</source>
<translation>Критична помилка під час ped_disk_new!</translation>
</message>
<message>
<source>Critical error during ped_disk_duplicate!</source>
<translation>Критична помилка під час ped_disk_duplicate!</translation>
</message>
<message>
<source>Preparation for hiding a partition.</source>
<translation>Підготовка до приховування розділу.</translation>
</message>
<message>
<source>Hiding a partition.</source>
<translation>Приховування розділу.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QP_DriveList</name>
<message>
<source>No device found. Maybe you&apos;re not using root user?</source>
<translation>Пристрій не знайдено. Можливо ви не є користувачем root?</translation>
</message>
<message>
<source>Device</source>
<translation>Пристрій</translation>
</message>
<message>
<source>Disks</source>
<translation>Диски</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QP_FSExt3</name>
<message>
<source>Writing superblocks and filesystem.</source>
<translation>Зипис суперблоку та файлової системи.</translation>
</message>
<message>
<source>Writing inode tables.</source>
<translation>Зипис таблиці i-вузлів.</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem with mkfs.ext3.</source>
<translation>Виникли проблеми з mkfs.ext3.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QP_FSJfs</name>
<message>
<source>Cannot enlarge a partition if the disk device is busy</source>
<translation>Не можу розширити розділ, якщо пристрій зайнятий</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QP_FSNtfs</name>
<message>
<source>Cannot enlarge a partition if the disk device is busy</source>
<translation>Не можу розширити розділ, якщо пристрій зайнятий</translation>
</message>
<message>
<source>Resizing in progress.</source>
<translation>Триває зміна розміру.</translation>
</message>
<message>
<source>Syncing device.</source>
<translation>Синхронізація пристрою.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QP_FSReiserFS</name>
<message>
<source>No label</source>
<translation>Без мітки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QP_FSXfs</name>
<message>
<source>There was a problem with mkfs.xfs.</source>
<translation>Виникли проблеми з mkfs.xfs.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot enlarge a partition if the disk device is busy</source>
<translation>Не можу розширити розділ, якщо пристрій зайнятий</translation>
</message>
<message>
<source>Error during xfs_grow.</source>
<translation>Помилка протягом xfs_grow.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QP_LibParted</name>
<message>
<source>The partition is mounted.</source>
<translation>Розділ змонтований.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t move extended partitions.</source>
<translation>Не можу пересувати розширені розділи.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?</source>
<translation>Не можу перемістити розділ у самого себе. Можливо, спробувати змінити розмір?</translation>
</message>
<message>
<source>An error happen during ped_geometry_init call.</source>
<translation>Сталась помилка під час виклику ped_geometry_init.</translation>
</message>
<message>
<source>An error happen during ped_disk_set_partition_geom call.</source>
<translation>Сталась помилка під час виклику ped_disk_set_partition_geom.</translation>
</message>
<message>
<source>An error happen during ped_file_system_open call.</source>
<translation>Сталась помилка під час виклику ped_file_system_open.</translation>
</message>
<message>
<source>An error happen during ped_file_system_resize call.</source>
<translation>Сталась помилка під час виклику ped_file_system_resize.</translation>
</message>
<message>
<source>Scanning all disk partitions.</source>
<translation>Сканування усіх розділів диску.</translation>
</message>
<message>
<source>Partition %s is being used.</source>
<translation>Розділ %s у даний момент використовується.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot change the active status on this partition</source>
<translation>Неможливо змінити статус активного розділу</translation>
</message>
<message>
<source>A bug was found in QTParted during set_system, please report it!</source>
<translation>В QTParted була знайдена помилка під час set_system, повідомте про це, будьласка!</translation>
</message>
<message>
<source>A bug was found in QTParted during ped_file_system_type_get, please report it!</source>
<translation>В QTParted була знайдена помилка під час ped_file_system_type_get, повідомте про це, будьласка!</translation>
</message>
<message>
<source>This is a virtual partition. You cannot alter it: use undo instead.</source>
<translation>Це віртуальний розділ. Ви не можете його змінити: використайте відміну.</translation>
</message>
<message>
<source>A bug was found in QTParted during &quot;resize&quot; scan, please report it!</source>
<translation>В QTParted була знайдена помилка під час сканування &quot;resize&quot;, повідомте про це, будьласка!</translation>
</message>
<message>
<source>A bug was found in QTParted during &quot;mkfs&quot; scan, please report it!</source>
<translation>В QTParted була знайдена помилка під час сканування &quot;mkfs&quot;, повідомте про це, будьласка!</translation>
</message>
<message>
<source>Error committing device.
This can happen when a device is mounted in the disk.
Try to unmount all partitions on this disk.
Please read the FAQ for this kind of error!</source>
<translation>Помилка роботи з пристроєм.
Це могло статися у випадку, коли розділ диску є підмонтованим.
Спробуйте відмонтувати усі розділи диску.
Будьласка, читайте FAQ для таких помилок!</translation>
</message>
<message>
<source>A bug was found in QTParted during &quot;move&quot; scan, please report it!</source>
<translation>В QTParted була знайдена помилка під час сканування &quot;move&quot;, повідомте про це, будьласка!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot change the hidden status on this partition</source>
<translation>Неможливо змінити статус прихованого на цьому розділі</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QP_MainWindow</name>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>В&amp;ихід</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Вихід</translation>
</message>
<message>
<source>Quit from the application</source>
<translation>Вихід із программи</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Property</source>
<translation>&amp;Властивості</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<translation>Властивості</translation>
</message>
<message>
<source>Property of the selected partition</source>
<translation>Властивості вибраного розділу</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create</source>
<translation>&amp;Створити</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new partition</source>
<translation>Створити новий розділ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Resize</source>
<translation>&amp;Змінити розмір</translation>
</message>
<message>
<source>Resize</source>
<translation>Змінити розмір</translation>
</message>
<message>
<source>Resize a partition</source>
<translation>Змінити розмір розділу</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>&amp;Перемістити</translation>
</message>
<message>
<source>Move</source>
<translation>Перемістити</translation>
</message>
<message>
<source>Move a partition</source>
<translation>Перемістити розділ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>Ви&amp;далити</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Delete a new partition</source>
<translation>Видалити новий розділ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Operations</source>
<translation>&amp;Операції</translation>
</message>
<message>
<source>this is a %1 partition
it start at: %2 and end at: %3
it can grow left: %4 and right: %5
the filesystem is: %6</source>
<translation>це розділ %1.
він починається з %2 та закінчується на %3
його можно збільшити вліво на %4 та право на %5
файлова система: %6</translation>
</message>
<message>
<source>Enter &lt;b&gt;What&apos;s This&lt;/b&gt; modeIt enables the user to ask for help about widgets on the screen.</source>
<translation>Для отримання довідки про віджети на екрані, ви можете скористатися пунктом меню &lt;b&gt;What&apos;s This&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Створити</translation>
</message>
<message>
<source>What&apos;s &amp;This</source>
<translation>Що &amp;це</translation>
</message>
<message>
<source>What&apos;s This</source>
<translation>Що це</translation>
</message>
<message>
<source>About QT</source>
<translation>Про QT</translation>
</message>
<message>
<source>Information about QT</source>
<translation>Інформація про QT</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Довідка</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;QTParted</source>
<translation>Про &amp;QTParted</translation>
</message>
<message>
<source>About QTParted</source>
<translation>Про QTParted</translation>
</message>
<message>
<source>Information about QTParted</source>
<translation>Інформація про QTParted</translation>
</message>
<message>
<source>About Q&amp;T</source>
<translation>Про Q&amp;T</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Про</translation>
</message>
<message>
<source>An internal error happened during partition scan.
This means that you cannot resize or move this partition.</source>
<translation>Під час сканування розділу виникла внутрішня помилка.
Це означає, що ви не можете змінити розмір цього розділу, а також перемістити його.</translation>
</message>
<message>
<source>Getting devices</source>
<translation>Отримання пристроїв</translation>
</message>
<message>
<source>load user settings</source>
<translation>завантаження установок користувача</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation>Готовий</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Відмінити</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Відмінити</translation>
</message>
<message>
<source>Undo last operation</source>
<translation>Відміна останньої операції</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Commit</source>
<translation>&amp;Здійснити</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>Здійснити</translation>
</message>
<message>
<source>Commit all operations</source>
<translation>Здійснити всі операції</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configuration...</source>
<translation>&amp;Конфігурація...</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration of QTParted</source>
<translation>Конфігурація QTParted</translation>
</message>
<message>
<source>Open the configuration dialog</source>
<translation>Відкрити діалог конфігурації</translation>
</message>
<message>
<source>Set Active...</source>
<translation>Зробити активним...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Disks</source>
<translation>&amp;Диски</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
<translation>&amp;Параметри</translation>
</message>
<message>
<source>This is a virtual partition. You cannot alter it: use undo instead.</source>
<translation>Це віртуальний розділ. Ви не можете його змінити: використайте відміну.</translation>
</message>
<message>
<source>primary</source>
<translation>основний</translation>
</message>
<message>
<source>logical</source>
<translation>логічний</translation>
</message>
<message>
<source>extended</source>
<translation>розширений</translation>
</message>
<message>
<source>(No Active on Drive)</source>
<translation>(Не має активних на диску)</translation>
</message>
<message>
<source>Currently active partition: %1
Change active partition to: %2

Are you sure you want to change the active partition?</source>
<translation>Зараз активним є розділ %1
Змінити активний розділ на %2

Ви впевнені, що хочете змінити активний розділ?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Format</source>
<translation>&amp;Форматувати</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Форматувати</translation>
</message>
<message>
<source>Format a new partition</source>
<translation>Форматувати новий розділ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Device property</source>
<translation>Властивості &amp;пристрою</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Make a new Partition Table</source>
<translation>&amp;Створити нову таблицю розділів</translation>
</message>
<message>
<source>This will make the partition table</source>
<translation>Це створить таблицю розділів</translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;re going to loose all partition data! Are you sure? :)</source>
<translation>Ви втратите всі дані розділу! Ви впевнені? :)</translation>
</message>
<message>
<source>detected</source>
<translation>виявлено</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>жодний</translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;re going to make a new partition table. Are you sure?
All data will be lost!</source>
<translation>Ви збираєтесь створити нову таблицю розділів. Ви впевнені?
Вся інформація буде втрачена!</translation>
</message>
<message>
<source>It was not possible to make a new partition table.</source>
<translation>Не можливо було створити нову таблицю розділів.</translation>
</message>
<message>
<source>Device status: readonly.</source>
<translation>Статус пристрою: лише для читання.</translation>
</message>
<message>
<source>Device status: busy.</source>
<translation>Статус пристрою: зайнято.</translation>
</message>
<message>
<source>Device status: available.</source>
<translation>Статус пристрою: доступний.</translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;re commiting all changes. Warning, you can lost data!
Make sure also that you&apos;re not commiting a busy device...
In other word PLEASE UMOUNT ALL PARTITIONS before commiting changes!</source>
<translation>Ви здійснюєте всі зміни. Увага, ви можете втратити дані!
Упевніться також в тому, що ви не будете здійснювати зміни на зайнятому пристрої...
Іншими словами, БУДЬЛАСКА, ВІДМОНТУЙТЕ ВСІ РОЗДІЛИ, перед тим як здійснювати зміни!</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Device</source>
<translation>&amp;Пристрій</translation>
</message>
<message>
<source>See the property of this disk device</source>
<translation>Дивіться властивості цього дискового пристрою</translation>
</message>
<message>
<source>Some information about the disk device</source>
<translation>Деяка інформація про дисковий пристрій</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Приховати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QP_NavView</name>
<message>
<source>The following drives have been detected:</source>
<translation>Були виявлені наступні пристрої:</translation>
</message>
<message>
<source>Drive Info</source>
<translation>Інформація про привід</translation>
</message>
<message>
<source>Device:</source>
<translation>Пристрій:</translation>
</message>
<message>
<source>Model:</source>
<translation>Модель:</translation>
</message>
<message>
<source>Capacity (Mb):</source>
<translation>Місткість (MB):</translation>
</message>
<message>
<source>Length sectors:</source>
<translation>Довжина секторів:</translation>
</message>
<message>
<source>No Drive Selected</source>
<translation>Не вибрано Пристрій</translation>
</message>
<message>
<source>Status: </source>
<translation>Статус:</translation>
</message>
<message>
<source>readonly.</source>
<translation>лише для читання.</translation>
</message>
<message>
<source>busy.</source>
<translation>зайнято.</translation>
</message>
<message>
<source>available.</source>
<translation>доступно.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QP_PartInfo</name>
<message>
<source>This is a virtual partition. You cannot alter it: use undo instead.</source>
<translation>Це - віртуальний розділ. Ви не можете його змінити: використайте відміну.</translation>
</message>
<message>
<source>Bug during mkfs! Cannot format virtual partitions!</source>
<translation>Помилка mkfs! Не можу форматувати віртуальний розділ!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot enlarge a partition if the disk device is busy</source>
<translation>Не можу розширити розділ, якщо дисковий пристрій зайнятий</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QP_RealListView</name>
<message>
<source>Number</source>
<translation>Номер</translation>
</message>
<message>
<source>Partition</source>
<translation>Розділ</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Початок</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Кінець</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Статус</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
<source>Used space</source>
<translation>Заповнено</translation>
</message>
<message>
<source>Active</source>
<translation>Активний</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>Не визначено</translation>
</message>
<message>
<source>Empty</source>
<translation>Пустий</translation>
</message>
<message>
<source>Partition table</source>
<translation>Таблиця розділів</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Мітка</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden</source>
<translation>Прихований</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QP_UIConfig</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Згода</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Відмінити</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Конфігурація</translation>
</message>
<message>
<source>QTParted &amp;layout</source>
<translation>QTParted &amp;формат</translation>
</message>
<message>
<source>Chart and ListBox</source>
<translation>Діаграмма та список</translation>
</message>
<message>
<source>Only Chart</source>
<translation>Лише діаграмма</translation>
</message>
<message>
<source>Only ListBox</source>
<translation>Лише список</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;External Tools</source>
<translation>&amp;Зовнішні інструменти</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Full executable path</source>
<translation>&amp;Повний шлях запуску</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QP_UICreate</name>
<message>
<source>Create partition</source>
<translation>Створити розділ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size:</source>
<translation>&amp;Розмір:</translation>
</message>
<message>
<source>Create &amp;as:</source>
<translation>Створити &amp;як:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Мітка:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Partition Type:</source>
<translation>Тип &amp;розділу:</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Позиція</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Beginning of unallocated space</source>
<translation>&amp;Початку нерозміченого місця</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;End of unallocated space</source>
<translation>&amp;Кінець нерозміченого місця</translation>
</message>
<message>
<source>Pe&amp;rcent of unallocated space:</source>
<translation>&amp;Процентів нероміченого місця:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Згода</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Відмінити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QP_UIDeviceProperty</name>
<message>
<source>Device property</source>
<translation>Властивості пристрою</translation>
</message>
<message>
<source>Device short name</source>
<translation>Коротке ім&apos;я пристрою</translation>
</message>
<message>
<source>Device long name</source>
<translation>Довге ім&apos;я пристрою</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QP_UIFormat</name>
<message>
<source>Format partition</source>
<translation>Форматувати розділ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Згода</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Відмінити</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Partition Type:</source>
<translation>Тип &amp;розділу:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Мітка:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QP_UIProgress</name>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Плин</translation>
</message>
<message>
<source>Progress:</source>
<translation>Плин:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Згода</translation>
</message>
<message>
<source>Current operation:</source>
<translation>Поточна операція:</translation>
</message>
<message>
<source>Time Left:</source>
<translation>Залишилося часу:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QP_UIResize</name>
<message>
<source>Resize partition</source>
<translation>Зміна розміру розділу</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Size:</source>
<translation>Мінімальний розмір:</translation>
</message>
<message>
<source>Free Space &amp;Before:</source>
<translation>Вільне місце &amp;перед:</translation>
</message>
<message>
<source>New Size:</source>
<translation>Новий розмір:</translation>
</message>
<message>
<source>Free Space &amp;After:</source>
<translation>Вільне місце &amp;після:</translation>
</message>
<message>
<source>It is recommended to backup your data before do this operation!</source>
<translation>Рекомендується створити резервну копію ваших даних перед тим як зробити дану операцію!</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Згода</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Відмінити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QP_dlgAbout</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Згода</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QP_dlgCreate</name>
<message>
<source>This filesystem cannot be greater of %1</source>
<translation>Ця файлова система не може бути більшою ніж %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QP_dlgDevProperty</name>
<message>
<source>Devfs is enabled.</source>
<translation>Devfs включена.</translation>
</message>
<message>
<source>Devfs is disabled.</source>
<translation>Devfs виключена.</translation>
</message>
<message>
<source>Partition table: %1</source>
<translation>Таблиця розділів: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QP_dlgProgress</name>
<message>
<source>Initializing</source>
<translation>Ініціялізація</translation>
</message>
<message>
<source>Time Left: %1</source>
<translation>Залишилось часу: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Operation: %1 of %2.
Current operation: %3</source>
<translation>Операція: %1 з %2.
Поточна операція: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Operations completed sucessfully.</source>
<translation>Операції завершені успішно.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QP_dlgResize</name>
<message>
<source>Resize partition</source>
<translation>Змінити розмір розділу</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Size: %1 MB</source>
<translation>Мінімальний розмір: %1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>Move partition</source>
<translation>Перемістити розділ</translation>
</message>
</context>
</TS>
 
design & coding: Vladimir Lettiev aka crux © 2004-2005, Andrew Avramenko aka liks © 2007-2008
current maintainer: Michael Shigorin