.gear/rules | 2 + .gear/tags/list | 1 + data/parcellite-startup.desktop.in | 2 +- parcellite.spec | 120 ++++++++++++++++++++++ po/ru.po | 202 ++++++++++++++++++++----------------- src/main.c | 2 +- src/parcellite.h | 4 +- 7 files changed, 236 insertions(+), 97 deletions(-) diff --git a/.gear/rules b/.gear/rules new file mode 100644 index 0000000..4fcfd99 --- /dev/null +++ b/.gear/rules @@ -0,0 +1,2 @@ +tar: @version@:. +diff: @version@:. . diff --git a/.gear/tags/list b/.gear/tags/list new file mode 100644 index 0000000..f41d660 --- /dev/null +++ b/.gear/tags/list @@ -0,0 +1 @@ +3c3ef4881860efafd2246e0af91c86e720d30cfc 1.2.2 diff --git a/data/parcellite-startup.desktop.in b/data/parcellite-startup.desktop.in index 12ffd25..2300495 100644 --- a/data/parcellite-startup.desktop.in +++ b/data/parcellite-startup.desktop.in @@ -1,7 +1,7 @@ [Desktop Entry] _Name=Parcellite _Comment=Clipboard Manager -Icon=parcellite +Icon=edit-paste Exec=parcellite Terminal=false Type=Application diff --git a/parcellite.spec b/parcellite.spec new file mode 100644 index 0000000..5d15941 --- /dev/null +++ b/parcellite.spec @@ -0,0 +1,120 @@ +Name: parcellite +Version: 1.2.2 +Release: alt2 +Summary: Lightweight GTK+ Clipboard Manager +License: GPLv3 +Group: Graphical desktop/GNOME +Url: http://parcellite.sourceforge.net/ +Packager: Valery Inozemtsev + +Requires: xdotool + +Source: %name-%version.tar +Patch: %name-%version-%release.patch + +BuildRequires: intltool libgtk+2-devel + +%description +Parcellite is a lightweight GTK+ clipboard manager. This is a stripped +down, basic-features-only clipboard manager with a small memory foot- +print for those who like simplicity. + +%prep +%setup +%patch -p1 + +%build +%autoreconf +%configure +sed -i "s|\(.*VERSION \).*|\1\"%version\"|" config.h +%make_build + +%install +%make DESTDIR=%buildroot install + +%find_lang %name + +%files -f %name.lang +%_sysconfdir/xdg/autostart/*.desktop +%_bindir/%name +#_desktopdir/%name.desktop +%_man1dir/%name.1* + +%changelog +* Fri Apr 14 2023 Valery Inozemtsev 1.2.2-alt2 +- updated ru translation + +* Thu Mar 30 2023 Valery Inozemtsev 1.2.2-alt1 +- 1.2.2 + +* Tue Apr 28 2020 Valery Inozemtsev 1.2.1-alt2 +- replace icon with edit-paste + +* Mon Apr 27 2020 Valery Inozemtsev 1.2.1-alt1 +- 1.2.1 + +* Wed Feb 06 2019 Anton Midyukov 1.1.9-alt2 +- Added startup for MATE (Closes: 36000) + +* Sun Oct 05 2014 Valery Inozemtsev 1.1.9-alt1 +- 1.1.9 + +* Sun Jul 06 2014 Valery Inozemtsev 1.1.8-alt1 +- 1.1.8 + +* Fri Oct 18 2013 Valery Inozemtsev 1.1.7-alt1 +- 1.1.7 + +* Wed Aug 07 2013 Valery Inozemtsev 1.1.6-alt1 +- 1.1.6 + +* Fri Jan 25 2013 Valery Inozemtsev 1.1.4-alt1 +- 1.1.4 + +* Tue Jan 22 2013 Valery Inozemtsev 1.1.4-alt0.rc3 +- 1.1.4 RC3 + +* Sun Jan 20 2013 Valery Inozemtsev 1.1.4-alt0.rc2 +- 1.1.4 RC2 + +* Thu Jan 17 2013 Valery Inozemtsev 1.1.2-alt1 +- 1.1.2 + +* Wed Jan 16 2013 Valery Inozemtsev 1.0.2-alt0.rc7 +- 1.0.2 RC7 + +* Tue Jan 15 2013 Valery Inozemtsev 1.0.2-alt0.rc6 +- 1.0.2 RC6 + +* Sun Jul 22 2012 Eugeny A. Rostovtsev (REAL) 1.0.2-alt0.rc5.1 +- Fixed build + +* Tue Mar 13 2012 Valery Inozemtsev 1.0.2-alt0.rc5 +- 1.0.2 RC5 + +* Fri Apr 29 2011 Valery Inozemtsev 1.0.2-alt0.rc3 +- 1.0.2 RC3 + +* Sat Mar 19 2011 Valery Inozemtsev 1.0.1-alt2 +- fixed clear not working with type-as-you-search off + +* Sat Mar 12 2011 Valery Inozemtsev 1.0.1-alt1 +- 1.0.1 + +* Mon Mar 07 2011 Valery Inozemtsev 1.0.0-alt1 +- 1.0.0 + +* Wed Dec 22 2010 Valery Inozemtsev 0.9.3-alt1 +- 0.9.3 + +* Sat May 15 2010 Valery Inozemtsev 0.9.2-alt2 +- added autostart for LXDE (closes: #23429) + +* Sun Jan 03 2010 Valery Inozemtsev 0.9.2-alt1 +- 0.9.2 + +* Wed Dec 30 2009 Valery Inozemtsev 0.9.1-alt1.svn107 +- SVN revision 107 + +* Sun May 24 2009 Valery Inozemtsev 0.9.1-alt1 +- initial release diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 17f3338..6b09e2b 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -3,25 +3,26 @@ # This file is distributed under the same license as the parcellite package. # # Alexander Kazancev +# # Victor Ryzhykh , 2015. # Alexey Loginov , 2015. -# +# Olesya Gerasimenko , 2020, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parcellite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-03 11:55+0300\n" -"Last-Translator: AlexL \n" -"Language-Team: Russian\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-13 09:11+0300\n" +"Last-Translator: Olesya Gerasimenko \n" +"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" msgid "Action" msgstr "Действие" @@ -30,13 +31,13 @@ msgid "Actions" msgstr "Действия" msgid "Actions key combination:" -msgstr "Вызов меню Действия" +msgstr "Вызов меню «Действия»" msgid "Add..." msgstr "Добавить..." msgid "Alternate Non-printing Display" -msgstr "Показывать непечатающиеся символы" +msgstr "Показывать непечатаемые символы" msgid "Auto Paste" msgstr "Автовставка" @@ -45,7 +46,7 @@ msgid "Clipboards" msgstr "Буферы обмена" msgid "Beginning" -msgstr "Начало" +msgstr "Начале" msgid "Behavior" msgstr "Поведение" @@ -54,7 +55,7 @@ msgid "History" msgstr "История" msgid "Hotkeys" -msgstr "Горячие клавиши" +msgstr "Комбинации клавиш" msgid "Items" msgstr "Элементы" @@ -78,10 +79,10 @@ msgid "Capture hyperlinks only" msgstr "Захватывать только гиперссылки" msgid "Case Sensitive Search" -msgstr "Поиск с учетом регистра" +msgstr "Поиск с учётом регистра" msgid "Character length of items" -msgstr "Число символов в элементе" +msgstr "Количество символов в элементе" msgid "_Clear" msgstr "_Очистить" @@ -111,18 +112,26 @@ msgstr "Команда" msgid "Confirm before clearing history" msgstr "Подтверждение перед очисткой истории" +msgid "Disable clearing history" +msgstr "Отключить очистку истории" + +msgid "Use Line Number prefix when saving history" +msgstr "Использовать префикс номера строки при сохранении истории" + msgid "Control-click Parcellite's tray icon to use actions," -msgstr "CTRL+клик по иконке Parcellite в трее для выполнения действий" +msgstr "" +"Для выполнения действий щёлкните по значку Parcellite в системном лотке, " +"удерживая клавишу СTRL" msgid "" "Copyright (C) 2007, 2008 Gilberto \"Xyhthyx\" Miralla\n" "Copyright (C) 2010-2013 Doug Springer" msgstr "" -"Copyright (C) 2007, 2008 Gilberto \"Xyhthyx\" Miralla\n" -"Copyright (C) 2010-2013 Doug Springer" +"Авторское право © Gilberto \"Xyhthyx\" Miralla, 2007, 2008 \n" +"Авторское право © Doug Springer, 2010—2013" msgid "Couldn't create directory: %s\n" -msgstr "Не удается создать каталог: %s\n" +msgstr "Не удалось создать каталог: %s\n" msgid "Current entry on top" msgstr "Текущая запись вверху" @@ -137,13 +146,13 @@ msgid "Display Version info" msgstr "Показать версию" msgid "Do not use status icon (Ctrl-Alt-P for menu)" -msgstr "Не показывать иконку в трее (Ctrl-Alt-P для меню)" +msgstr "Не показывать значок в системном лотке (Ctrl+Alt+P для меню)" msgid "Dummy desc" -msgstr "Ложное описание" +msgstr "Описание-заглушка" msgid "Dummy tip" -msgstr "Ложная подсказка" +msgstr "Подсказка-заглушка" msgid "_Edit actions" msgstr "_Изменить действия" @@ -161,7 +170,7 @@ msgid "End" msgstr "Конце" msgid "Executing action..." -msgstr "Выполнить действие..." +msgstr "Выполнение действия..." msgid "" "Gilberto \"Xyhthyx\" Miralla \n" @@ -180,115 +189,115 @@ msgid ">>$HOME/ptest" msgstr ">>$HOME/ptest" msgid "Hotkeys" -msgstr "Сочетания клавиш" +msgstr "Комбинации клавиш" msgid "" "If checked, does a search-as-you-type. Turns red if not found. Goes to top " "(Alt-E) line when no chars are entered for search" msgstr "" -"Если отмечено, поиск будет идти по мере набора. Если нет совпадений, " -"становится красным. Переходит к верхней строке (Alt-E) если не введены буквы " -"для поиска" +"Если выбрано, поиск выполняется по мере набора. Если нет совпадений, текст " +"выделяется красным. Переходит к верхней строке (Alt+E), если не введён текст " +"для поиска." msgid "If checked, does case sensitive search" -msgstr "Если выбрано, поиск с учетом регистра" +msgstr "Если выбрано, поиск выполняется с учётом регистра." msgid "If checked, edit the history item clicked on." -msgstr "Если выбрано, разрешено редактирование истории" +msgstr "" +"Если выбрано, при щелчке по элементу истории открывается окно редактора." msgid "" "If checked, enables checking multiple concurrent user logic. Use if several " "different users are logged in at the same time." msgstr "" -"Если выбрано, включается многопользовательский режим. Используется если " -"одновременно запущены программы от разных пользователей" +"Если выбрано, включается многопользовательский режим. Используется, если " +"одновременно запущены программы от разных пользователей." msgid "" "If checked, enables debug prints on clipboard update logic. This only takes " "effect when enabled at start up, and may be disabled at compile time." msgstr "" -"Если выбрано, включает режим отладки. Отладка будет включена при перезапуске " -"программы, но возможно она отключена при компиляции" +"Если выбрано, включается режим отладки. Эта опция будет работать, если " +"отладка была включена при запуске программы. Её можно отключить во время " +"компиляции." msgid "If checked, enables the persistent history." -msgstr "Если выбрано, включается хранение истории" +msgstr "Если выбрано, включается хранение истории." msgid "" "If checked, places current clipboard entry at top of list. If not checked, " "history does not get sorted." msgstr "" -"Если выбрано, текущий буфер обмена показывается вверху списка. Если не " -"выбрано, сортировка списка истории не производится" +"Если выбрано, текущее содержимое буфера обмена показывается вверху списка. " +"Если не выбрано, сортировка списка истории не производится." msgid "If checked, puts the persistent history at the top of the history list." -msgstr "Если выбрано, помещать записи истории вверху списка" +msgstr "Если выбрано, сохранённые записи истории помещаются вверху списка." msgid "If checked, puts the persistent history in a new list." -msgstr "Если выбрано, помещать записи истории в новый список" +msgstr "Если выбрано, сохранённые записи истории помещаются в новый список." msgid "If checked, the current entry will be on the bottom instead of the top." -msgstr "Если выбрано, текущая запись будет внизу а не в верху." +msgstr "Если выбрано, текущая запись располагается внизу, а не вверху." msgid "If checked, Use the clipboard, which is Ctrl-C, Ctrl-V" -msgstr "Если выбрано, использовать буфер обмена по Ctrl-C, Ctrl-V" +msgstr "Если выбрано, используется буфер обмена по Ctrl+C, Ctrl+V." msgid "" "If checked, Use the primary clipboard (mouse highlight-copy, middle mouse " "button paste)" msgstr "" -"Если выбрано, использовать буфер обмена консоли (выделение мышью - " -"копировать, средняя кнопка - вставить)" +"Если выбрано, используется основной буфер обмена (выделение мышью — " +"копировать, средняя кнопка — вставить)." msgid "If checked, use X, Y to position the history list" -msgstr "Если выбрано, показывать список истории по координатам X и Y" +msgstr "Если выбрано, список истории показывается по координатам X и Y." msgid "" "If checked, will display tabs with Right arrow (utf8,\\2192), newlines with " "pharagrph(\\204b), and spaces with square-u(\\2423)." msgstr "" -"Если выбрано, будут отображены вкладки со стрелкой вправо (utf8,\\2192), " -"ввод строки с параграфом(\\204b), и пробелы с square-u(\\2423)." +"Если выбрано, вкладки отображаются как стрелка вправо (utf8,\\2192), " +"переводы строки — как абзац (\\204b), а пробелы — как u-квадраты(\\2423)." msgid "If checked, will emit the history entry via the keyboard entry." -msgstr "" -"Если выбрано, будет создавать запись в истории посредством ввода с " -"клавиатуры." +msgstr "Если выбрано, записи в истории создаются путём ввода с клавиатуры." msgid "" "If checked, will ignore any clipboard additions that contain only whitespace." msgstr "" -"Если выбрано, будут игнорироваться любые добавления в буфер обмена, которые " -"содержат только пробелы." +"Если выбрано, игнорируются любые добавления в буфер обмена, которые содержат " +"только пробелы." msgid "" "If checked, will keep both clipboards with the same content. If primary is " "pasted, then copy will have the same data." msgstr "" -"Если выбрано, будет поддерживать в обоих буферах один контент. Если первый " -"вставлен, тогда копия будет содержать те же данные." +"Если выбрано, в обоих буферах поддерживается одно и то же содержимое. Если " +"выполняется вставка в основной буфер, копия будет содержать те же данные." msgid "If checked, will replace newlines with spaces." -msgstr "Если выбрано, ввод строки будет заменён пробелом." +msgstr "Если выбрано, переводы строки заменяются пробелами." msgid "If checked, will restore clipboard entry on application exit." msgstr "" -"Если выбрано, сохраняется состояние буфера обмена при выходе из приложения." +"Если выбрано, состояние буфера обмена сохраняется при выходе из приложения." msgid "If checked, will trim whitespace from beginning and end of entry." -msgstr "Если выбрано, будут удалены пробелы в начале и в конце строки." +msgstr "Если выбрано, удаляются пробелы в начале и в конце строки." msgid "If checked, will use Ctrl-V paste." -msgstr "Если выбрано, используется Ctrl-V для вставки" +msgstr "Если выбрано, для вставки используется Ctrl+V." msgid "If checked, will use middle mouse to paste." -msgstr "Если выбрано, используется средняя кнопка мыши для вставки" +msgstr "Если выбрано, для вставки используется средняя кнопка мыши." msgid "" "If checked, will use xdotool to paste wherever the mouse is.\n" "NOTE! Package xdotool MUST BE INSTALLED for this to work." msgstr "" -"Если выбрано, будет использован xdotool для вставки в место положения мыши.\n" -"ПРИМЕЧАНИЕ! Должен быть установлен пакет xdotool, чтобы это работало." +"Если выбрано, для вставки в позицию курсора мыши используется xdotool.\n" +"Внимание! Для работы этого параметра необходимо установить пакет xdotool." msgid "Ignore Whitespace Only" msgstr "Игнорировать только пробелы" @@ -303,22 +312,22 @@ msgid "Keyboard Input" msgstr "Клавиатурный ввод" msgid "Lightweight GTK+ clipboard manager." -msgstr "Менеджер буфера обмена на основе GTK+" +msgstr "Легковесный менеджер буфера обмена на основе GTK+" msgid "Max Data Size(KB)" -msgstr "Макс. размер данных(Kб)" +msgstr "Макс. размер данных (КБ)" msgid "Maximum data size of entire history list" -msgstr "Макс. размер для каждого списка истории" +msgstr "Максимальный размер для каждого списка истории" msgid "Maximum data size of one item" msgstr "Максимальный размер данных одного элемента" msgid "Maximum number of clipboard entries to keep" -msgstr "Макс. хранимое число записей буфера обмена" +msgstr "Максимальное хранимое число записей буфера обмена" msgid "Max Item Size(KB)" -msgstr "Макс. размер элемента(Кб)" +msgstr "Макс. размер элемента (КБ)" msgid "Menu key combination" msgstr "Вызов основного меню" @@ -332,15 +341,18 @@ msgstr "Мышь" msgid "Multiuser" msgstr "Многопользовательский режим" +msgid "Running Unity" +msgstr "Запуск Unity" + msgid "Name of Parcellite icon. If this is mis-typed, icon will not appear." msgstr "" -"Название иконки Parcellite. Если вы неправильно ввели, то иконка не появится." +"Название значка Parcellite. Если оно введено с ошибкой, значок не появится." msgid "Omit items in the:" msgstr "Исключить элементы в:" msgid "Parcellite Icon Name" -msgstr "Название значка" +msgstr "Название значка Parcellite" msgid "Paste All Entry Delimiter" msgstr "Вставить разделитель всех записей" @@ -364,13 +376,13 @@ msgid "Position in pixels from the top of the screen" msgstr "Позиция в пикселах от верха экрана" msgid "Preferences" -msgstr "Настройки" +msgstr "Параметры" msgid "Print clipboard contents" msgstr "Печать содержимого буфера обмена" msgid "Print primary contents" -msgstr "Печать содержимого буфера консоли" +msgstr "Печать содержимого основного буфера" msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -379,7 +391,7 @@ msgid "Restore Empty" msgstr "Сохранять буфер при закрытии приложения" msgid "Right Click Edit" -msgstr "Правый клик - редактировать" +msgstr "Редактировать по щелчку правой кнопкой" msgid "Run as daemon" msgstr "Запускать как службу" @@ -391,8 +403,9 @@ msgid "" "Save History as a text file. Prepends xHIST_0000 to each entry. x is either " "P(persistent) or N (normal)" msgstr "" -"Хранить историю как простой текст. Разделитель xHIST_0000 для каждой записи. " -"Где х это типа записи P(постоянная) или N (нормальная)" +"Сохранить историю в текстовый файл. Перед каждой записью будет добавлен " +"разделитель xHIST_0000, где «х» обозначает тип записи: P (постоянная) или N " +"(обычная)" msgid "Save history to a file." msgstr "Сохранять историю в файл." @@ -401,7 +414,7 @@ msgid "Search As You Type" msgstr "Искать по мере ввода" msgid "Show in a single line" -msgstr "Показывать в одной строке." +msgstr "Показывать в одной строке" msgid "Show in reverse order" msgstr "Показывать в обратном порядке" @@ -410,14 +423,14 @@ msgid "> " msgstr "> " msgid "S_ynchronize clipboards" -msgstr "Синхронизация буферов обмена" +msgstr "С_инхронизация буферов обмена" msgid "" "This is the Action Name. \n" "DO NOT put commands here." msgstr "" -"Это поле названия Действия. \n" -"НЕ ПИШИТЕ здесь текст команды. " +"Это поле названия действия. \n" +"Не пишите здесь текст команды." msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" @@ -433,51 +446,54 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see .;" msgstr "" -"Это программа является свободным программным обеспечением\n" -"вы можете распространять и/или изменять её согласно условиям\n" -"Общей Публичной Лицензии GNU, которая опубликована Фондом \n" -"Свободного ПО; или версией 3 лицензии, или более поздней версией\n" -"(на ваш выбор).\n" -"Эта программа распространяется в надежде, что будет полезной,\n" -"но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; даже без подразумеваемой гарантии\n" -"пригодности для определённой цели. См. подробности в Общей публичной\n" -"лицензии.\n" +"Эта программа является свободным программным обеспечением;\n" +"вы можете распространять и/или модифицировать её согласно\n" +"условиям стандартной общественной лицензии GNU, опубликованной\n" +"Фондом свободного ПО; либо версии 3 лицензии, либо\n" +"(по вашему выбору) любой более поздней версии.\n" +"\n" +"Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной,\n" +"но БЕЗ КАКИХ БЫ ТО НИ БЫЛО ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ; даже без\n" +"косвенных гарантийных обязательств, связанных с ПОТРЕБИТЕЛЬСКИМИ\n" +"СВОЙСТВАМИ и ПРИГОДНОСТЬЮ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЕЙ. Подробности\n" +"читайте в стандартной общественной лицензии GNU.\n" "\n" -"Вы должны получить копию Общей публичной лицензии\n" -"с этой программой. Если нет, см. .;" +"Вы должны были получить копию стандартной общественной лицензии GNU\n" +"вместе с этой программой. Если лицензии не было, смотрите информацию\n" +"по адресу .;" msgid "" "This string will be inserted between each line of history for paste all." -msgstr "Эта строка будет вставлена между каждой записью истории" +msgstr "Эта строка вставляется между всеми записями истории." msgid "Trim Newlines" -msgstr "Удалить ввод строки" +msgstr "Удалять переводы строки" msgid "Trim Whitespace" -msgstr "Удалить пробелы" +msgstr "Удалять пробелы" msgid "Use Alt-E to edit, Alt-C to clear" -msgstr "Alt-E - редактировать, Alt-C - очистить" +msgstr "Alt+E — редактировать, Alt+C — очистить" msgid "Use _Copy (Ctrl-C)" -msgstr "Использовать _Копировать (Ctrl-C)" +msgstr "Использовать «_Копировать» (Ctrl+C)" msgid "" "Use %% if you want a literal %. See the man page for gnuC printf (man 2 " "printf) for more information." msgstr "" -"Используйте %% для символа %. См. справку по команде printf (man 2 printf) " -"для подробной информации" +"Используйте %% для символа %. Подробные сведения доступны на man-странице по " +"команде printf (man 2 printf)." msgid "Use _Primary (Selection)" -msgstr "_Использовать буфер выделения" +msgstr "_Использовать основной буфер (выделение)" msgid "" "Written by Gilberto \"Xyhthyx\" Miralla and Doug Springer.\n" "Report bugs to ." msgstr "" "Программа написана Gilberto \"Xyhthyx\" Miralla и Doug Springer.\n" -"Отправляйте ошибки на ." +"Сообщайте об ошибках по адресу ." msgid "xdotool Not Installed" msgstr "xdotool не установлен" diff --git a/src/main.c b/src/main.c index f5bf7f8..bc01e1f 100644 --- a/src/main.c +++ b/src/main.c @@ -1171,7 +1171,7 @@ static void show_about_dialog(GtkMenuItem *menu_item, gpointer user_data) "Gilberto \"Xyhthyx\" Miralla "); gtk_about_dialog_set_license((GtkAboutDialog*)about_dialog, license); - gtk_about_dialog_set_logo_icon_name((GtkAboutDialog*)about_dialog, PARCELLITE_ICON); + gtk_about_dialog_set_logo_icon_name((GtkAboutDialog*)about_dialog, NULL); /* Run the about dialog */ gtk_dialog_run((GtkDialog*)about_dialog); gtk_widget_destroy(about_dialog); diff --git a/src/parcellite.h b/src/parcellite.h index ac594ad..21819e7 100644 --- a/src/parcellite.h +++ b/src/parcellite.h @@ -22,10 +22,10 @@ #include #include #include -#include +#include #include #define PARCELLITE_PROG_NAME "parcellite" -#define PARCELLITE_ICON PARCELLITE_PROG_NAME +#define PARCELLITE_ICON "edit-paste" /*uncomment the next line to debug the clipboard updates This provides a debug_update preference. must have debug_update enabled in prefs when started.