# translation of ru.po to Russian # Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Sergey , 2005. # Sergey V Turchin , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-06-28 19:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-28 19:37+0400\n" "Last-Translator: Sergey V Turchin \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../eject.c:156 #, c-format msgid "" "Eject version %s by Jeff Tranter (tranter@pobox.com)\n" "Usage:\n" " eject -h\t\t\t\t-- display command usage and exit\n" " eject -V\t\t\t\t-- display program version and exit\n" " eject [-vnrsfqpm] []\t\t-- eject device\n" " eject [-vn] -d\t\t\t-- display default device\n" " eject [-vn] -a on|off|1|0 []\t-- turn auto-eject feature on or off\n" " eject [-vn] -c []\t-- switch discs on a CD-ROM changer\n" " eject [-vn] -t []\t\t-- close tray\n" " eject [-vn] -T []\t\t-- toggle tray\n" " eject [-vn] -x []\t-- set CD-ROM max speed\n" " eject [-vn] -X []\t\t-- list CD-ROM available speeds\n" "Options:\n" " -v\t-- enable verbose output\n" " -n\t-- don't eject, just show device found\n" " -r\t-- eject CD-ROM\n" " -s\t-- eject SCSI device\n" " -f\t-- eject floppy\n" " -q\t-- eject tape\n" " -p\t-- use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n" " -m\t-- do not unmount device even if it is mounted\n" msgstr "" "Eject версии %s; автор Джеф Трантер (tranter@pobox.com)\n" "Использование:\n" " eject -h\t\t\t\t-- отобразить справку об опциях командной строки и " "выйти\n" " eject -V\t\t\t\t-- отобразить версию программы и выйти\n" " eject [-vnrsfqpm] [<имя>]\t\t-- извлечь диск\n" " eject [-vn] -d\t\t\t-- отобразить устройство по-умолчанию\n" " eject [-vn] -a on|off|1|0 [<имя>]\t-- включить или выключить " "автоизвлечение\n" " eject [-vn] -c <слот> [<имя>]\t-- сменить диск в CD-ченджере\n" " eject [-vn] -t [<имя>]\t\t-- задвинуть лоток\n" " eject [-vn] -T [<имя>]\t\t-- выдвинуть или задвинуть лоток\n" " eject [-vn] -x <скорость> [<имя>]\t-- установить максимальную скорость привода CD-" "ROM\n" " eject [-vn] -X [<имя>]\t\t-- список доступных скоростей привода CD-ROM\n" "Опции:\n" " -v\t-- включить дополнительные программные сообщения\n" " -n\t-- не извлекать, а только сообщить, что устройство найдено\n" " -r\t-- извлечь из привода CD-ROM\n" " -s\t-- извлечь из устройства SCSI\n" " -f\t-- извлечь гибкий диск\n" " -q\t-- извлечь ленту\n" " -p\t-- использовать /proc/mounts вместо /etc/mtab\n" " -m\t-- не пытаться размонтировать устройство\n" #: ../eject.c:187 #, c-format msgid "" "Long options:\n" " -h --help -v --verbose -d --default\n" " -a --auto -c --changerslot -t --trayclose -x --cdspeed\n" " -r --cdrom -s --scsi -f --floppy -X --listspeed -q --" "tape\n" " -n --noop -V --version\n" " -p --proc -m --no-unmount -T --traytoggle\n" msgstr "" "Длинные опции:\n" " -h --help -v --verbose -d --default\n" " -a --auto -c --changerslot -t --trayclose -x --cdspeed\n" " -r --cdrom -s --scsi -f --floppy -X --listspeed -q --" "tape\n" " -n --noop -V --version\n" " -p --proc -m --no-unmount -T --traytoggle\n" #: ../eject.c:206 #, c-format msgid "" "Parameter can be a device file or a mount point.\n" "If omitted, name defaults to `%s'.\n" "By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n" msgstr "" "Параметр <имя> может быть устройством, файлом или точкой монтирования.\n" "Если опущен, по умолчанию будет использован `%s'.\n" "По-умолчанию используется -r, -s, -f, и -q в этом порядке до успешного " "выполнения.\n" #: ../eject.c:261 #, c-format msgid "%s: invalid argument to --auto/-a option\n" msgstr "%s: неверный аргумент для опции --auto/-a\n" #: ../eject.c:273 #, c-format msgid "%s: invalid argument to --changerslot/-c option\n" msgstr "%s: неверный аргумент для опции --changerslot/-c\n" #: ../eject.c:285 #, c-format msgid "%s: invalid argument to --cdspeed/-x option\n" msgstr "%s: неверный аргумент для опции --cdspeed/-x\n" #: ../eject.c:331 #, c-format msgid "eject version %s by Jeff Tranter (tranter@pobox.com)\n" msgstr "eject версии %s; автор Джеф Трантер (tranter@pobox.com)\n" #: ../eject.c:341 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: слишком много аргументов\n" #: ../eject.c:396 ../eject.c:1037 #, c-format msgid "%s: could not allocate memory\n" msgstr "%s: не удается выделить память\n" #: ../eject.c:401 #, c-format msgid "%s: FindDevice called too often\n" msgstr "%s: слишком частый вызов FindDevice\n" #: ../eject.c:475 #, c-format msgid "%s: CD-ROM auto-eject command failed: %s\n" msgstr "%s: команда автоизвлечения диска CD-ROM завершилась безуспешно: %s\n" #: ../eject.c:492 #, c-format msgid "%s: CD-ROM select disc command failed: %s\n" msgstr "%s: команда выбора диска CD-ROM завершилась безуспешно: %s\n" #: ../eject.c:498 #, c-format msgid "%s: CD-ROM load from slot command failed: %s\n" msgstr "%s: команда загрузки из слота диска CD-ROM завершилась безуспешно: %s\n" #: ../eject.c:502 #, c-format msgid "%s: IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n" msgstr "%s: IDE/ATAPI CD-ROM ченджер не поддерживается этим ядром\n" #: ../eject.c:521 #, c-format msgid "%s: CD-ROM tray close command failed: %s\n" msgstr "%s: команда закрытия лотка CD-ROM завершилась безуспешно: %s\n" #: ../eject.c:525 #, c-format msgid "%s: CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n" msgstr "%s: команда закрытия лотка CD-ROM не поддерживается этим ядром\n" #: ../eject.c:572 #, c-format msgid "%s: CD-ROM tray toggle command not supported by this kernel\n" msgstr "%s: команда смены состояния лотка CD-ROM не поддерживается этим ядром\n" #: ../eject.c:589 #, c-format msgid "%s: CD-ROM select speed command failed: %s\n" msgstr "%s: команда выбора скорости CD-ROM завершилась безуспешно: %s\n" #: ../eject.c:593 ../eject.c:674 #, c-format msgid "%s: CD-ROM select speed command not supported by this kernel\n" msgstr "%s: команда выбора скорости CD-ROM не поддерживается этим ядром\n" #: ../eject.c:608 #, c-format msgid "%s: unable to read the speed from /proc/sys/dev/cdrom/info\n" msgstr "%s: не удалось прочесть данные о скорости из /proc/sys/dev/cdrom/info\n" #: ../eject.c:624 #, c-format msgid "%s: error while finding CD-ROM name\n" msgstr "%s: ошибка при поиске имени устройства CD-ROM\n" #: ../eject.c:637 ../eject.c:645 #, c-format msgid "%s: error while reading speed\n" msgstr "%s: ошибка при чтении данных о скорости\n" #: ../eject.c:794 #, c-format msgid "%s: unable to exec umount of `%s': %s\n" msgstr "%s: не удалось исполнить umount для `%s': %s\n" #: ../eject.c:799 #, c-format msgid "%s: unable to fork: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать копию процесса: %s\n" #: ../eject.c:804 #, c-format msgid "%s: unmount of `%s' did not exit normally\n" msgstr "%s: размонтирование `%s' завершилось не нормально\n" #: ../eject.c:808 #, c-format msgid "%s: unmount of `%s' failed\n" msgstr "%s: не удалось размонтировать `%s'\n" #: ../eject.c:821 #, c-format msgid "%s: unable to open `%s'\n" msgstr "%s: не удалось открыть `%s'\n" #: ../eject.c:867 ../eject.c:954 #, c-format msgid "unable to open %s: %s\n" msgstr "не удалось открыть %s: %s\n" #: ../eject.c:914 #, c-format msgid "%s: unable to open /etc/fstab: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть /etc/fstab: %s\n" #: ../eject.c:964 #, c-format msgid "%s: unmounting `%s'\n" msgstr "%s: размонтирование `%s'\n" #: ../eject.c:1044 #, c-format msgid "%s: `%s' is a multipartition device\n" msgstr "%s: `%s' это устройство с несколькими дисковыми разделами\n" #: ../eject.c:1049 #, c-format msgid "%s: `%s' is not a multipartition device\n" msgstr "%s: `%s' это не устройство с несколькими дисковыми разделами\n" #: ../eject.c:1062 #, c-format msgid "%s: setting CD-ROM speed to auto\n" msgstr "%s: установка скорости CD-ROM в автоматический режим\n" #: ../eject.c:1064 #, c-format msgid "%s: setting CD-ROM speed to %dX\n" msgstr "%s: установка скорости CD-ROM в %dX\n" #: ../eject.c:1102 #, c-format msgid "%s: default device: `%s'\n" msgstr "%s: устройство по-умолчанию: `%s'\n" #: ../eject.c:1110 #, c-format msgid "%s: using default device `%s'\n" msgstr "%s: используется устройство по-умолчанию `%s'\n" #: ../eject.c:1119 #, c-format msgid "%s: device name is `%s'\n" msgstr "%s: имя устройства - `%s'\n" #: ../eject.c:1125 #, c-format msgid "%s: unable to find or open device for: `%s'\n" msgstr "%s: не удалось открыть устройство для : `%s'\n" #: ../eject.c:1130 #, c-format msgid "%s: expanded name is `%s'\n" msgstr "%s: полное имя `%s'\n" #: ../eject.c:1139 #, c-format msgid "%s: `%s' is a link to `%s'\n" msgstr "%s: `%s' является ссылкой на `%s'\n" #: ../eject.c:1150 #, c-format msgid "%s: maximum symbolic link depth exceeded: `%s'\n" msgstr "%s: превышена максимальная глубина вложенности символических ссылок: `%s'\n" #: ../eject.c:1158 #, c-format msgid "%s: `%s' is mounted at `%s'\n" msgstr "%s: `%s' смонтировано в `%s'\n" #: ../eject.c:1161 #, c-format msgid "%s: `%s' is not mounted\n" msgstr "%s: `%s' не смонтировано\n" #: ../eject.c:1173 #, c-format msgid "%s: `%s' can be mounted at `%s'\n" msgstr "%s: `%s' может быть смонтировано в `%s'\n" #: ../eject.c:1175 #, c-format msgid "%s: `%s' is not a mount point\n" msgstr "%s: `%s' не является точкой монтирования\n" #: ../eject.c:1182 #, c-format msgid "%s: tried to use `%s' as device name but it is no block device\n" msgstr "%s: попытка использования `%s' в качестве имени устройства, но оно не является блочным\n" #: ../eject.c:1190 #, c-format msgid "%s: device is `%s'\n" msgstr "%s: устройство - `%s'\n" #: ../eject.c:1192 #, c-format msgid "%s: exiting due to -n/--noop option\n" msgstr "%s: выход благодаря опции -n/--noop\n" #: ../eject.c:1200 #, c-format msgid "%s: enabling auto-eject mode for `%s'\n" msgstr "%s: включение режима автоизвлечения для `%s'\n" #: ../eject.c:1202 #, c-format msgid "%s: disabling auto-eject mode for `%s'\n" msgstr "%s: выключение режима автоизвлечения для `%s'\n" #: ../eject.c:1212 #, c-format msgid "%s: closing tray\n" msgstr "%s: закрытие лотка\n" #: ../eject.c:1222 #, c-format msgid "%s: listing CD-ROM speed\n" msgstr "%s: составление списка скоростей устройства CD-ROM\n" #: ../eject.c:1234 #, c-format msgid "%s: unmounting device `%s' from `%s'\n" msgstr "%s: размонтирование `%s' из `%s'\n" #: ../eject.c:1247 #, c-format msgid "%s: toggling tray\n" msgstr "%s: смена состояния лотка\n" #: ../eject.c:1257 #, c-format msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%d\n" msgstr "%s: выбор диска CD-ROM с номером %d\n" #: ../eject.c:1275 #, c-format msgid "%s: trying to eject `%s' using CD-ROM eject command\n" msgstr "%s: попытка извлечения `%s' при помощи CD-ROM-команды\n" #: ../eject.c:1279 #, c-format msgid "%s: CD-ROM eject command succeeded\n" msgstr "%s: CD-ROM-команда извлечения выполнена успешно\n" #: ../eject.c:1281 #, c-format msgid "%s: CD-ROM eject command failed\n" msgstr "%s: CD-ROM- команда извлечения была безуспешной\n" #: ../eject.c:1288 #, c-format msgid "%s: trying to eject `%s' using SCSI commands\n" msgstr "%s: попытка извлечения `%s' при помощи SCSI-команды\n" #: ../eject.c:1292 #, c-format msgid "%s: SCSI eject succeeded\n" msgstr "%s: SCSI-извлечение успешно\n" #: ../eject.c:1294 #, c-format msgid "%s: SCSI eject failed\n" msgstr "%s: SCSI-извлечение безуспешно\n" #: ../eject.c:1302 #, c-format msgid "%s: trying to eject `%s' using floppy eject command\n" msgstr "%s: попытка извлечения `%s' при помощи команды для гибкого диска\n" #: ../eject.c:1306 #, c-format msgid "%s: floppy eject command succeeded\n" msgstr "%s: извлечение командой для гибкого диска успешно\n" #: ../eject.c:1308 #, c-format msgid "%s: floppy eject command failed\n" msgstr "%s: извлечение командой для гибкого диска безуспешно\n" #: ../eject.c:1316 #, c-format msgid "%s: trying to eject `%s' using tape offline command\n" msgstr "%s: попытка извлечения `%s' командой для ленточного накопителя\n" #: ../eject.c:1320 #, c-format msgid "%s: tape offline command succeeded\n" msgstr "%s: команда для ленточного накопителя успешна\n" #: ../eject.c:1322 #, c-format msgid "%s: tape offline command failed\n" msgstr "%s: команда для ленточного накопителя безуспешна\n" #: ../eject.c:1328 #, c-format msgid "%s: unable to eject, last error: %s\n" msgstr "%s: не удалось извлечь. Последняя ошибка : %s\n" #: ../volname.c:59 #, c-format msgid "usage: volname []\n" msgstr "использование: volname [<файл-устройства>]\n" #: ../volname.c:65 ../volname.c:71 ../volname.c:77 msgid "volname" msgstr "volname"