po/ru.po | 318 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 files changed, 197 insertions(+), 121 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 402254d..e1933ed 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcompris\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-11 21:02+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-25 18:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:39+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-26 15:54+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" #: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:663 #: ../src/colors-activity/colors.c:181 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:518 -#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:597 +#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:616 msgid "Select sound locale" msgstr "Выбор языка для звука" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "веронез" #. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for your language. #: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:186 -#: ../src/memory-activity/memory.c:945 +#: ../src/memory-activity/memory.c:946 msgid "+-×÷" msgstr "+-×÷" @@ -1190,6 +1190,84 @@ msgstr "Перемещение и нажатие кнопок мыши" msgid "algorithm" msgstr "Алгоритм" +#: ../src/anim-activity/Color.py:86 +msgid "Fill color..." +msgstr "Цвет заливки..." + +#: ../src/anim-activity/Color.py:98 +msgid "Stroke color..." +msgstr "Цвет рисования..." + +#: ../src/anim-activity/anim.py:103 +msgid "Save..." +msgstr "Сохранить..." + +#: ../src/anim-activity/anim.py:109 +msgid "Load..." +msgstr "Загрузить..." + +#: ../src/anim-activity/anim.py:115 +msgid "Run the animation" +msgstr "Запуск анимации" + +#: ../src/anim-activity/anim.py:121 +msgid "Select" +msgstr "Выбор" + +#: ../src/anim-activity/anim.py:127 +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямоугольник" + +#: ../src/anim-activity/anim.py:133 +msgid "Filled rectangle" +msgstr "Закрашенный прямоугольник" + +#: ../src/anim-activity/anim.py:139 +msgid "Circle" +msgstr "Овал" + +#: ../src/anim-activity/anim.py:145 +msgid "Filled circle" +msgstr "Закрашенный овал" + +#: ../src/anim-activity/anim.py:151 +msgid "Line" +msgstr "Линия" + +#: ../src/anim-activity/anim.py:157 +#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:87 +#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:426 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../src/anim-activity/anim.py:163 +msgid "Image..." +msgstr "Вставить картинку..." + +#: ../src/anim-activity/anim.py:169 +msgid "Fill" +msgstr "Заливка" + +#: ../src/anim-activity/anim.py:175 +msgid "Delete" +msgstr "Ластик" + +#: ../src/anim-activity/anim.py:181 +msgid "Flip" +msgstr "Отражение" + +#: ../src/anim-activity/anim.py:187 +msgid "Raise" +msgstr "На уровень выше" + +#: ../src/anim-activity/anim.py:193 +msgid "Lower" +msgstr "На уровень ниже" + +#: ../src/anim-activity/anim.py:753 +msgid "Current frame" +msgstr "Текущий рисунок" + #: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:1 msgid "Create a drawing or an animation" msgstr "Создайте рисунок или мультфильм" @@ -1207,7 +1285,7 @@ msgid "" msgstr "" "В этой игре ребёнок может свободно рисовать.\n" "Цель — создавать красивые рисунки, используя базовые \n" -"фигуры: прямоугольники, эллипсы и линии." +"фигуры: прямоугольники, овалы и линии." #: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:4 ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:4 msgid "Needs to be capable of moving and clicking the mouse easily" @@ -1439,16 +1517,17 @@ msgstr "Винсент Ван Гог, «Спальня художника в А msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614" msgstr "Амброзиус Босхарт Старший, «Цветочный натюрморт» — 1614" -#: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.xml.in.h:1 -msgid "Make the ball go to Tux" -msgstr "Бросьте мяч пингвинёнку Туксу" - +#: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.py:75 #: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.xml.in.h:2 msgid "" "Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a straight " "line." msgstr "Нажмите две клавиши Shift одновременно, чтобы кинуть мяч." +#: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.xml.in.h:1 +msgid "Make the ball go to Tux" +msgstr "Бросьте мяч пингвинёнку Туксу" + #: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:1 msgid "Brain" msgstr "Логическое мышление" @@ -1475,7 +1554,7 @@ msgstr "" msgid "bar game" msgstr "Последний шар" -#: ../src/billard-activity/billard.c:89 ../src/erase-activity/erase.c:122 +#: ../src/billard-activity/billard.c:89 ../src/erase-activity/erase.c:123 #: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:4 msgid "Move the mouse" msgstr "Перемещение мышки" @@ -1614,12 +1693,12 @@ msgstr "" "вашей локальной сети, не через Интернет. Для того, чтобы отправить " "сообщение, наберите его и нажмите клавишу Enter." -#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:215 +#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:223 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly" msgstr "Ошибка: внешняя программа gnuchess неожиданно завершилась" -#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:250 -#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:296 +#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:258 +#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:304 msgid "" "Error: The external program gnuchess is mandatory\n" "to play chess in gcompris.\n" @@ -1631,36 +1710,36 @@ msgstr "" "дистрибутиве GNU/Linux.\n" "Проверьте, что эта программа установлена" -#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:636 +#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:644 msgid "White's Turn" msgstr "Ход белых" -#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:636 +#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:644 msgid "Black's Turn" msgstr "Ход чёрных" -#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:777 +#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:785 msgid "White checks" msgstr "Шах чёрным" -#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:779 +#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:787 msgid "Black checks" msgstr "Шах белым" -#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1176 +#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1184 msgid "Black mates" msgstr "Мат белым" -#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1181 +#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1189 msgid "White mates" msgstr "Мат чёрным" -#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1186 ../src/gcompris/bonus.c:195 +#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1194 ../src/gcompris/bonus.c:195 #: ../src/gcompris/bonus.c:204 msgid "Drawn game" msgstr "Ничья" -#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1214 +#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1222 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly" msgstr "Ошибка: внешняя программа gnuchess неожиданно завершилась" @@ -1897,7 +1976,7 @@ msgid "Cars" msgstr "Автомобили" #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:271 -#: ../src/memory-activity/memory.c:905 +#: ../src/memory-activity/memory.c:906 msgid "" "Error: this activity cannot be played with the\n" "sound effects disabled.\n" @@ -1912,7 +1991,7 @@ msgstr "" #. require by all utf8-functions #. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:276 -#: ../src/gletters-activity/gletters.c:228 ../src/memory-activity/memory.c:934 +#: ../src/gletters-activity/gletters.c:229 ../src/memory-activity/memory.c:935 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "абвгдеёжзийклмнопрстуфхцчшщэюя" @@ -1938,7 +2017,7 @@ msgstr "" #. toggle box #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:648 -#: ../src/gletters-activity/gletters.c:880 ../src/login-activity/login.py:481 +#: ../src/gletters-activity/gletters.c:885 ../src/login-activity/login.py:481 msgid "Uppercase only text" msgstr "Текст только в верхнем регистре" @@ -2195,11 +2274,11 @@ msgid "" "move items. To select the item to move, just click on it. If you prefer, you " "can use the arrow keys and the space or tab key instead." msgstr "" -"Двигайте предметы в левом поле, чтобы расположить их по образцу, указанному в " -"правом поле. " -"Под левым полем находится пульт управления краном с стрелочками, нажимая на " -"которые вы перемещаете выбранный предмет в соответствующем направлении на " -"одну клетку. Для выбора перемещаемого предмета просто щёлкните на нем." +"Двигайте предметы в левом поле, чтобы расположить их по образцу, указанному " +"в правом поле. Под левым полем находится пульт управления краном с " +"стрелочками, нажимая на которые вы перемещаете выбранный предмет в " +"соответствующем направлении на одну клетку. Для выбора перемещаемого " +"предмета просто щёлкните на нем." #: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:1 msgid "Basic counting skills" @@ -2361,7 +2440,7 @@ msgstr "" "выберите внизу справа ячейку для ответа. Введите ответ с клавиатуры и " "щёлкните кнопку ОК или клавишу Enter." -#: ../src/erase-activity/erase.c:123 ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:5 +#: ../src/erase-activity/erase.c:124 ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:5 msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" msgstr "Двигайте мышкой для того, чтобы очистить фон и увидеть картинку" @@ -2478,29 +2557,29 @@ msgid "" "License" msgstr "Это программа является частью GNU и выпущена под лицензией GPL" -#: ../src/gcompris/about.c:220 ../src/gcompris/config.c:422 +#: ../src/gcompris/about.c:220 ../src/gcompris/config.c:447 #: ../src/gcompris/dialog.c:103 ../src/gcompris/help.c:354 #: ../src/gcompris/images_selector.c:307 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/gcompris/bar.c:650 +#: ../src/gcompris/bar.c:653 msgid "GCompris confirmation" msgstr "Подтверждение GCompris" -#: ../src/gcompris/bar.c:651 +#: ../src/gcompris/bar.c:654 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Выйти из программы?" -#: ../src/gcompris/bar.c:652 +#: ../src/gcompris/bar.c:655 msgid "Yes, I am sure!" msgstr "Да" -#: ../src/gcompris/bar.c:653 +#: ../src/gcompris/bar.c:656 msgid "No, I want to keep going" msgstr "Нет, я хочу продолжить" -#: ../src/gcompris/board.c:191 +#: ../src/gcompris/board.c:194 msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n" msgstr "" "Динамическая подгрузка модулей не поддерживается. Невозможно загрузить " @@ -2862,22 +2941,26 @@ msgstr "Музыка" msgid "Effect" msgstr "Эффекты" -#: ../src/gcompris/config.c:347 +#: ../src/gcompris/config.c:335 +msgid "Zoom" +msgstr "Масштаб" + +#: ../src/gcompris/config.c:372 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "Невозможно открыть папку с темами: %s" -#: ../src/gcompris/config.c:378 ../src/gcompris/config.c:773 -#: ../src/gcompris/config.c:787 +#: ../src/gcompris/config.c:403 ../src/gcompris/config.c:807 +#: ../src/gcompris/config.c:821 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "Тема: %s" -#: ../src/gcompris/config.c:380 +#: ../src/gcompris/config.c:405 msgid "SKINS NOT FOUND" msgstr "ТЕМЫ НЕ НАЙДЕНЫ" -#: ../src/gcompris/config.c:462 +#: ../src/gcompris/config.c:487 msgid "English (United State)" msgstr "Английский (США)" @@ -2893,15 +2976,15 @@ msgstr "ЗАГРУЗИТЬ" msgid "SAVE" msgstr "СОХРАНИТЬ" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:138 ../src/gcompris/gameutil.c:196 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:142 ../src/gcompris/gameutil.c:200 msgid "Couldn't find or load the file" msgstr "Невозможно найти или загрузить файл" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:140 ../src/gcompris/gameutil.c:198 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:144 ../src/gcompris/gameutil.c:202 msgid "This activity is incomplete." msgstr "Упражнение не выполнено." -#: ../src/gcompris/gameutil.c:141 ../src/gcompris/gameutil.c:199 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:145 ../src/gcompris/gameutil.c:203 msgid "" "Exit it and report\n" "the problem to the authors." @@ -2909,39 +2992,39 @@ msgstr "" "Выйдите из программы и \n" "сообщите об этой проблеме авторам." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:148 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:151 msgid "run GCompris in fullscreen mode." msgstr "Запустить GCompris в полноэкранном режиме." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:151 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:154 msgid "run GCompris in window mode." msgstr "Запустить GCompris в окне." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:154 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:157 msgid "run GCompris with sound enabled." msgstr "Запустить GCompris с включенным звуком." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:157 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:160 msgid "run GCompris without sound." msgstr "Запустить GCompris без звука." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:160 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:163 msgid "run GCompris with the default gnome cursor." msgstr "Запустить GCompris с курсором GNOME по умолчанию." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:163 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:166 msgid "display only activities with this difficulty level." msgstr "Показывать упражнения только с указанным уровнем сложности." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:166 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:169 msgid "display debug informations on the console." msgstr "Выводить отладочную информацию в консоль." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:169 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:172 msgid "Print the version of " msgstr "Вывод версии " -#: ../src/gcompris/gcompris.c:172 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:175 msgid "" "Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only " "activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 " @@ -2953,35 +3036,35 @@ msgstr "" "ряд»). Запустите с параметром «-l list» для просмотра списка упражнений и их " "описаний." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:177 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:180 msgid "GCompris will find the data dir in this directory" msgstr "Каталог с данными" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:180 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:183 msgid "GCompris will find the skins in this directory" msgstr "Каталог с темами оформления" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:183 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:186 msgid "GCompris will find the activity plugins in this directory" msgstr "Каталог с модулями упражнений" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:186 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:189 msgid "GCompris will find the python activity in this directory" msgstr "Каталог с упражнениями на Python" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:189 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:192 msgid "GCompris will find the locale file (.mo translation) in this directory" msgstr "Каталог с локализацией" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:192 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:195 msgid "GCompris will find the activities menu in this directory" msgstr "Каталог с меню упражнений" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:195 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:198 msgid "Run GCompris in administration and user-management mode" msgstr "Запустить GCompris в административном режиме." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:198 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:201 msgid "" "Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite." "db]" @@ -2989,24 +3072,24 @@ msgstr "" "Использовать другую базу данных профилей [$HOME/.config/gcompris/" "gcompris_sqlite.db]" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:201 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:204 msgid "Create the alternate database for profiles" msgstr "Создать новую базу данных профилей" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:204 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:207 msgid "Re-read XML Menus and store them in the database" msgstr "Перечитать меню в XML и сохранить его в базе данных" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:207 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:210 msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles" msgstr "Использовать профиль. Запустите «gcompris -a» для создания профиля" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:210 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:213 msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles" msgstr "" "Список всех доступных профилей. Запустите «gcompris -a» для создания профиля" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:213 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:216 msgid "" "Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set " "$XDG_CONFIG_HOME." @@ -3014,23 +3097,23 @@ msgstr "" "Расположение конфигурации: [$HOME/.config/gcompris]. Альтернативное " "расположение: $XDG_CONFIG_HOME." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:216 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:219 msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]" msgstr "Расположение папок пользователя: [$HOME/My GCompris]" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:219 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:222 msgid "Run the experimental activities" msgstr "Показывать экспериментальные упражнения." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:222 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:225 msgid "Disable the quit button" msgstr "Отключить кнопку выхода." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:225 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:228 msgid "Disable the config button" msgstr "Отключить кнопку настройки." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:228 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:231 msgid "" "GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not " "found locally." @@ -3038,7 +3121,7 @@ msgstr "" "GCompris может получать изображения, звуки и данные упражнений с сервера, " "если они не обнаружены локально." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:231 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:234 msgid "" "Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data " "are always taken from the web server." @@ -3046,22 +3129,22 @@ msgstr "" "Отключить использование локальных ресурсов (при указании параметра «--" "server»). Все данные будут браться с веб-сервера." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:235 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:238 msgid "" "In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads." msgstr "Расположение кеша в режиме работы с сервером." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:238 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:241 msgid "" "Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal." msgstr "" "Режим перетаскивания: обычный, двойной щелчок, оба. По умолчанию: обычный." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:241 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:244 msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris." msgstr "Запретить запуск нескольких экземпляров GCompris." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:916 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:906 #, c-format msgid "" "GCompris is free software released under the GPL License. In order to " @@ -3126,7 +3209,8 @@ msgstr "Доступные упражнения:\n" msgid "Number of activities: %d\n" msgstr "Количество упражнений: %d\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1643, c-format +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1643 +#, c-format msgid "%s exists but is not readable or writable" msgstr "База данных %s существует, но не доступна для чтения или записи" @@ -3137,8 +3221,7 @@ msgid "" "without network support!" msgstr "" "Опция --server не может быть использована так как программа GCompris была " -"собрана без " -"поддержки сети!" +"собрана без поддержки сети!" #: ../src/gcompris/gcompris.c:1760 #, c-format @@ -3178,17 +3261,17 @@ msgstr "Руководство" msgid "Credit" msgstr "Информация" -#: ../src/gcompris/properties.c:492 ../src/gcompris/properties.c:499 +#: ../src/gcompris/properties.c:497 ../src/gcompris/properties.c:504 msgid "readme" msgstr "readme" -#: ../src/gcompris/properties.c:494 +#: ../src/gcompris/properties.c:499 msgid "" "This directory contains the files you create with the GCompris educational " "suite\n" msgstr "Эта папка содержит файлы, которые вы создали в GCompris\n" -#: ../src/gcompris/properties.c:501 +#: ../src/gcompris/properties.c:506 msgid "" "Put any number of images in this directory.\n" "You can include these images in your drawings and animations.\n" @@ -3811,23 +3894,23 @@ msgstr "Замбия" msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабве" -#: ../src/gletters-activity/gletters.c:131 +#: ../src/gletters-activity/gletters.c:132 #: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:3 msgid "Simple Letters" msgstr "Падающие буквы" -#: ../src/gletters-activity/gletters.c:132 +#: ../src/gletters-activity/gletters.c:133 #: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:4 msgid "Type the falling letters before they reach the ground" msgstr "Нажимайте клавиши с буквами, пока они не упали на землю" #. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language -#: ../src/gletters-activity/gletters.c:224 ../src/memory-activity/memory.c:930 +#: ../src/gletters-activity/gletters.c:225 ../src/memory-activity/memory.c:931 msgid "0123456789" msgstr "0123456789" #. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language -#: ../src/gletters-activity/gletters.c:234 ../src/memory-activity/memory.c:940 +#: ../src/gletters-activity/gletters.c:235 ../src/memory-activity/memory.c:941 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ" @@ -3837,15 +3920,15 @@ msgstr "АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ" #. the dict passed to the apply_callback #. the returned value is the main GtkVBox of the window, #. we can add what you want in it. -#: ../src/gletters-activity/gletters.c:847 +#: ../src/gletters-activity/gletters.c:852 #: ../src/imageid-activity/imageid.c:714 ../src/login-activity/login.py:476 -#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:749 +#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:750 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:454 #: ../src/readingh-activity/reading.c:880 #: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1161 -#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:576 +#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:595 #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:185 -#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:767 +#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:768 #, c-format, python-format msgid "" "%s configuration\n" @@ -3854,8 +3937,8 @@ msgstr "" "%s Настройка \n" " профиля %s" -#: ../src/gletters-activity/gletters.c:876 -#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:595 +#: ../src/gletters-activity/gletters.c:881 +#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:614 msgid "Enable sounds" msgstr "Включить звуки" @@ -4301,7 +4384,7 @@ msgstr "" "много вариантов." #: ../src/imageid-activity/imageid.c:534 -#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:570 +#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:568 msgid "Data file for this level is not properly formatted." msgstr "Файл данных для этого уровня сформирован неправильно." @@ -4807,7 +4890,7 @@ msgstr "" "Видимый режим позволяет видеть свою позицию на карте. В видимом режиме " "перемещаться нельзя." -#: ../src/melody-activity/melody.py:111 +#: ../src/melody-activity/melody.py:107 msgid "" "Error: this activity cannot be played with the\n" "sound effects disabled.\n" @@ -5108,8 +5191,8 @@ msgstr "Тренировка счёта и памяти." #: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:4 msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture." msgstr "" -"Переворачивайте карточки чтобы найти парочку с числом и соответствующей этому " -"числу картинкой." +"Переворачивайте карточки чтобы найти парочку с числом и соответствующей " +"этому числу картинкой." #: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:5 msgid "" @@ -5117,9 +5200,8 @@ msgid "" "Each card is hiding a number of pictures, or the written number." msgstr "" "Карточки расположены рубашкой вверх. Вы можете одновременно перевернуть не " -"более " -"двух карточек. Подберите две карты с числом и соответствующим этому числу " -"количеством картинок." +"более двух карточек. Подберите две карты с числом и соответствующим этому " +"числу количеством картинок." #: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:1 #: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:1 @@ -5294,11 +5376,10 @@ msgid "" "twins than he does." msgstr "" "Показан набор карт рубашками вверх. Каждая карта имеет пару с таким же " -"рисунком на обратной " -"стороне. При щелчке по карте, она переворачивается и показывает обратную " -"сторону. Но вы можете видеть только две перевёрнутые карты одновременно.Вы " -"должны запоминать позиции скрытых рисунков. При открытии двух карт с " -"одинаковым рисунком, они удаляются со стола." +"рисунком на обратной стороне. При щелчке по карте, она переворачивается и " +"показывает обратную сторону. Но вы можете видеть только две перевёрнутые " +"карты одновременно.Вы должны запоминать позиции скрытых рисунков. При " +"открытии двух карт с одинаковым рисунком, они удаляются со стола." #: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:2 msgid "Reading numbers, memory." @@ -5320,8 +5401,8 @@ msgid "" "Each card is hiding a number of number, or the word of the number." msgstr "" "Карточки расположены рубашкой вверх. Вы можете одновременно перевернуть не " -"более " -"двух карточек. Подберите две карты с числом и словом, обозначающим это число." +"более двух карточек. Подберите две карты с числом и словом, обозначающим это " +"число." #: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:1 msgid "" @@ -5701,11 +5782,11 @@ msgstr "" "Эта область для игр. Не требуются какие-либо специальных навыки, чтобы " "играть." -#: ../src/penalty-activity/penalty.py:292 +#: ../src/penalty-activity/penalty.py:291 msgid "Click on the balloon to place it again." msgstr "Щёлкните на воздушном шаре, чтобы разместить его снова." -#: ../src/penalty-activity/penalty.py:294 +#: ../src/penalty-activity/penalty.py:293 msgid "Click twice on the balloon to shoot it." msgstr "Дважды щелкните на воздушном шаре, чтобы выстрелить в него." @@ -5727,13 +5808,13 @@ msgstr "Дважды щелкните мышью на шаре, чтобы за msgid "Penalty kick" msgstr "Штрафной удар" -#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:136 +#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:511 msgid "Error: Absolutely no photo found in the data directory" msgstr "ОШИБКА: не найдено фотографий в каталоге данных" -#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:564 -msgid "Error: Abnormally failed to load a data file" -msgstr "Ошибка: не удалось загрузить файл с данными" +#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:574 +msgid "Click on the differences between the two images." +msgstr "Найдите разницу между двумя картинками." #: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:1 msgid "Find the differences between two pictures" @@ -5744,9 +5825,8 @@ msgid "" "Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When " "you find a difference you must click on it." msgstr "" -"Рассмотрите тщательно две картинки. Между ними есть небольшие различия. Когда " -"вы найдете " -"различие вы должны щёлкнуть на нём." +"Рассмотрите тщательно две картинки. Между ними есть небольшие различия. " +"Когда вы найдете различие вы должны щёлкнуть на нём." #: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:3 msgid "Photo hunter" @@ -6668,11 +6748,6 @@ msgstr "Романтично" msgid "Official" msgstr "Официально" -#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:87 -#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:426 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:98 msgid "Flyer" msgstr "Объявление" @@ -6746,4 +6821,5 @@ msgstr "Тренировка навыков работы с клавиатуро msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground" msgstr "Наберите слово полностью, пока оно падает на землю" - +#~ msgid "Error: Abnormally failed to load a data file" +#~ msgstr "Ошибка: не удалось загрузить файл с данными"