# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # # Alex Murygin , 2003. # Alex Murygin , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: startdict-3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-11-09 20:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-12 19:47+0200\n" "Last-Translator: Alex Murygin \n" "Language-Team: ru \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/prefsdlg.cpp:583 msgid "\tCollate _function:" msgstr "\t`Collate' функция:" #: ../src/mainwin.cpp:1798 msgid "" " Welcome to StarDict!\n" "\n" " Press Ctrl+Q to quit. Press Alt+Z to iconify the window or Alt+X to hide " "the window.\n" " Press Alt+C or ESC to clear the input entry's text.\n" " Press Space key to move focus to the input entry.\n" " If the query word was not found, you can press Tab key to select the " "first word in the word list.\n" " After selected some text, clicking the middle mouse button on the main " "window's Definition area or on the notification area icon will look up that " "word.\n" " StarDict can match strings against patterns containing '*' (wildcard) and " "'?' (joker).\n" " Input a word beginning with '/' to do a Fuzzy query.\n" " When the floating window reports that a word was not found, double " "clicking will perform a fuzzy query.\n" msgstr "" " Добро пожаловать в StarDict!\n" "\n" " Нажмите Ctrl-Q или Alt-X для выхода. Нажмите Alt-Z для сворачивания окна " "или Alt+X для спрятывания.\n" " Нажмите ESC для очистки строки запроса.\n" " Нажмите Пробел для перехода в строку запроса.\n" " Если запрошенное слово не найдено, можете нажать Tab для выбора первого " "слова в списке слов.\n" " После выделения слова в окне результатов, нажмите среднюю кнопку для " "запроса этого слова.\n" " StarDict может делать запросы при помощи шаблонов '*' (wildcard) и " "'?' (joker).\n" " Запросы начинающиеся с '/' рассматривается как \"нечёткие\" запросы.\n" " Когда ничего не найдено во всплывающем окне, двойной щелчок производит " "\"нечёткий\" запрос.\n" #: ../src/mainwin.cpp:1815 msgid "" " Welcome to StarDict\n" "StarDict is a Cross-Platform and international dictionary written in Gtk2. " "It has powerful features such as \"Glob-style pattern matching,\" \"Scan " "selected word,\" \"Fuzzy query,\" etc.\n" "\n" " Here is an introduction to using StarDict:\n" "\n" " 1. Glob-style pattern matching\n" " You can input strings containing '*' (wildcard) and '?' (joker) as " "the pattern. '*' matches an arbitrary, possibly empty, string, and '?' " "matches an arbitrary character. After pressing Enter, the words that match " "this pattern will be shown in the list.\n" " 2. Fuzzy query\n" " When you can't remember how to spell a word exactly, you can try " "StarDict's Fuzzy query. It uses \"Levenshtein Edit Distance\" to compute the " "similarity between two words, and gives the match results which are most " "similar to the word that you input. To create a fuzzy query, just input the " "word with a beginning \"/\", and then press Enter.\n" " 3. Full-text search\n" " Full-text search searchs a word in the data. To create a Full-text " "search, just input the word with a beginning \"|\", and then press Enter. " "For example, \"|ab cd\" searchs data which contain both \"ab\" and \"cd\". " "If the words contain Space character, you can use \"\\ \", such as \"|apple" "\\ pie\", other escaping characters are \"\\\\\" for '\\', \"\\t\" for Tab " "and \"\\n\" for new line.\n" " 4. Special character search\n" " If your words contain special characters, you can use '\\' to escape " "it, for example, \"a\\*b\\?\" searchs \"a*b?\", \"\\/abc\" searchs \"/abc" "\".\n" " 5. Scan selected word\n" " Turn on the check button at the bottom-left corner of the StarDict " "window to activate this feature. When this feature is on, StarDict will " "automatically look up words, phrases, and Chinese characters in other " "applications. Just highlight a word or phrase with your mouse, and a " "floating window will pop up showing the definition of the selected word.\n" " 6. Dictionary management\n" " Click the \"Manage dictionaries\" button at the bottom-right corner " "of the window to access the dictionary management dialog. From here, you can " "disable some dictionaries that you don't need, and set the dictionaries' " "querying order.\n" "\n" "\n" " Statement: This program is distributed in the hope that it will be " "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without the warranty that the word " "spelling, definition, and phonetic information are correct.\n" msgstr "" " Добро пожаловать в StarDict\n" " StarDict это кросс-платформенный международный словарь написанный на " "Gtk2. Он обладает рядом мощных особенностей, таких как \"Поиск по шаблону\", " "\"Сканирование выделенных слов\", \"Нечёткий запрос\", и т.д.\n" "\n" " Здесь перечислен список возможностей и их применения:\n" "\n" " 1. Поиск по шаблону\n" " Пользователь может вводить слова содержащие '*' (wildcard) и " "'?' (joker) как шаблоны. '*' соответствует любому, возможно пустому, " "символу, '?' соответствует любому непустому символу. После нажатия ввода, " "слова которые соответствуют шаблону будут отображены в списке слов.\n" " 2. Нечёткий запрос\n" " Если вы не можете вспомнить точное написание слова, Вы можете " "воспользоваться Нечётким запросом. Он использует Левенштайновский алгоритм " "для подсчета похожести двух слов, и выдает слова которые наиболее подходят " "введеному запросу. Для использования этой возможности запрос должен " "начинаться с \"/\".\n" " 3. Полнотекстовой поиск\n" " Полнотекстовой поиск предназначен для поиска слова в словаре без " "помощи индекса. Чтобы воспользоваться им, просто поставьте перед словом \"|" "\", и нажмите Ввод. Например, \"|ab cd\" поможет найти словарные статьи " "содержащие и \"ab\" и \"cd\". Если слово содержит пробел, вы можете " "использовать \"\\ \", для его экранирования, например \"|apple\\ pie\". " "Также вы можете использовать \"\\\\\" чтобы найти '\\', \"\\t\" вместо Tab и " "\"\\n\" для поиска символа новой строки\n" " 4. Поиск специальных символов\n" " Если вы хотите найти слово содержащие специальные символы, вы можете " "использовать '\\' для их экранирования, например, \"a\\*b\\?\" для поиска " "\"a*b?\", \"\\/abc\" для поиска \"/abc\".\n" " 5. Сканирование выделенного\n" " Включается кнопкой в левом нижнем углу главного окна. Пользователь " "может пользоваться мышкой, для выделения слов в окнах других программ " "(работает как двойной щелчок по тексту, так и выделение левой кнопкой), " "всплывающее окно всплывает около выделенного текста и отображает перевод " "этого слова.\n" " 6. Управление словарями\n" " Для отображения диалога управления словарями, нажмите кнопку " "\"Управление Словарями\" в правом нижнем углу. Здесь можно выключить словари " "которые не нужны и установить порядок словарей при запросе.\n" "\n" "\n" " Заявление: Эта программа распространяется с надеждой что она будет " "полезной, но БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, без обязательств что написание, " "определение, фонетика слов верна.\n" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1970 msgid " to download dictionaries!" msgstr " для загрузки словарей!" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:119 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Author:\t%s\n" "Website:\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" "%s\n" "\n" "Автор:\t%s\n" "Сайт:\t%s\n" "Имя файла:\t%s" #: ../src/desktop.cpp:68 #, c-format msgid "%s\\help\\stardict.chm" msgstr "%s\\help\\stardict-ru.chm" #: ../src/prefsdlg.cpp:1683 msgid "(default:240)" msgstr "(по умолчанию:240)" #: ../src/prefsdlg.cpp:1088 msgid "(default:300)" msgstr "(по умолчанию:300)" #: ../src/prefsdlg.cpp:1671 msgid "(default:320)" msgstr "(по умолчанию:320)" #: ../src/stardict.cpp:2332 msgid "- Lookup words" msgstr "- Поиск слов" #: ../src/floatwin.cpp:298 ../src/mainwin.cpp:1913 ../src/selection.cpp:194 #: ../src/stardict.cpp:641 ../src/stardict.cpp:785 ../src/stardict.cpp:946 #: ../src/stardict.cpp:960 ../src/stardict.cpp:965 ../src/stardict.cpp:970 #: ../src/stardict.cpp:1403 ../src/stardict.cpp:1526 #: ../src/win32/clipboard.cpp:117 msgid "" msgstr "<Не найдено!>" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:189 msgid "Data Parse Engine" msgstr "Движок разбора данных" #: ../src/mainwin.cpp:2345 msgid "Full-Text Translation" msgstr "Полнотекстовый перевод" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:194 msgid "Misc" msgstr "Прочее" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:401 msgid "Plug-in Details" msgstr "Подробности о плагине" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:184 msgid "TTS Engine" msgstr "TTS движок" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:179 msgid "Virtual Dictionary" msgstr "Виртуальный словарь" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:445 ../src/dictmanagedlg.cpp:1298 msgid "Query Dict" msgstr "Словари поиска" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:447 ../src/dictmanagedlg.cpp:1300 msgid "Scan Dict" msgstr "Словари сканирования" #: ../src/articleview.cpp:231 msgid "[Load image error!]" msgstr "[Ошибка загрузки картинки!]" #: ../src/articleview.cpp:235 msgid "[Missing Image]" msgstr "[Пропущена картинка]" #: ../data/stardict.schemas.in.h:1 msgid "" "A custom font that will be used in StarDict. This will only take effect if " "the \"Use Custom Font\" option is turned on." msgstr "" "Шрифт который будет использоваться в StarDict. Используется только если " "включена опция \"Использовать свой шрифт\"." #: ../src/prefsdlg.cpp:807 msgid "Account" msgstr "Учетная запись" #: ../src/prefsdlg.cpp:1024 msgid "Account:" msgstr "Учетная запись:" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1738 ../src/prefsdlg.cpp:1262 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1317 msgid "Add dictionary" msgstr "Добавить словарь" #: ../src/prefsdlg.cpp:615 msgid "" "After enabled collation, when load the dictionaries for the first time, it " "will take some time for sorting, please wait for a moment." msgstr "" "После того как вы выбрали `collation', загрузка словарей в первый раз может " "занять некоторое время из-за необходимости заново проиндексировать словари, " "пожалуйста не напрягайтесь и подождите." #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:304 msgid "Alias names:" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2248 msgid "Altavista Translate" msgstr "Altavista Перевод" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:334 msgid "Annotations and Cross References" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:323 msgid "Approximate equivalents:" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 msgid "Arabic" msgstr "Арабский" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1268 msgid "Are you sure to delete this dict group?" msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту группу словарей?" #: ../src/prefsdlg.cpp:80 ../src/prefsdlg.cpp:692 msgid "Article rendering" msgstr "Отображение словарной статьи" #: ../src/lib/stardict_client.cpp:892 #, c-format msgid "Authentication denied: %s" msgstr "Ошибка авторизации: %s" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:790 ../src/dictmanagedlg.cpp:2156 msgid "Author" msgstr "Автор" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:216 msgid "Browse Dictionaries" msgstr "Просмотр словарей" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:282 msgid "C octal escaped UTF-8:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:362 msgid "CJK Ideograph Information" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:621 msgid "C_lean all cache files" msgstr "О_чистить кэш" #: ../src/prefsdlg.cpp:77 ../src/prefsdlg.cpp:565 msgid "Cache" msgstr "Кэш" #: ../src/utils.cpp:124 #, c-format msgid "Can not load image. %s" msgstr "Не могу загрузить изображение. %s" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:241 msgid "Canonical decomposition:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:347 msgid "Cantonese Pronunciation:" msgstr "Кантонское произношение:" #: ../src/prefsdlg.cpp:1770 msgid "Cat_egories:" msgstr "_Категории:" #: ../src/prefsdlg.cpp:260 msgid "Categories" msgstr "Категории" #: ../src/mainwin.cpp:2102 msgid "Chinese" msgstr "Китайский" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2109 ../src/mainwin.cpp:2111 #: ../src/mainwin.cpp:2132 ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2160 #: ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 #: ../src/mainwin.cpp:2215 ../src/mainwin.cpp:2222 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Китайский упрошенный" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2107 ../src/mainwin.cpp:2111 #: ../src/mainwin.cpp:2132 ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2160 #: ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 #: ../src/mainwin.cpp:2215 ../src/mainwin.cpp:2222 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Китайский традиционный" #: ../src/prefsdlg.cpp:464 ../src/prefsdlg.cpp:509 msgid "Choose" msgstr "Выбрать" #: ../src/mainwin.cpp:1291 msgid "Choose dict group" msgstr "Выбрать группу словарей" #: ../src/prefsdlg.cpp:461 msgid "Choose dictionary font" msgstr "Выбрать шрифт для словаря" #: ../src/mainwin.cpp:90 msgid "Clear the search box" msgstr "Очистить строчку запроса" #: ../src/readword.cpp:155 msgid "Command TTS" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:739 msgid "Command for playing wav files:" msgstr "Команда для проигрывания wav файлов:" #: ../src/prefsdlg.cpp:778 msgid "Commandline:" msgstr "Строка запуска:" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:391 msgid "Configure Pl_ug-in" msgstr "Настроить Пла_гин" #: ../src/mainwin.cpp:2635 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." #: ../src/stardict.cpp:1851 msgid "Convert error!\n" msgstr "Ошибка конвертации!\n" #: ../src/mainwin.cpp:1536 msgid "Copy" msgstr "Cкопировать" #: ../src/prefsdlg.cpp:569 msgid "Create c_ache files to speed up loading." msgstr "Создать к_эш для увеличения скорости загрузки." #: ../data/stardict.schemas.in.h:2 msgid "Custom Font" msgstr "Свой шрифт" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:329 msgid "Custom languages:" msgstr "Свои языки:" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1864 msgid "D_ict List" msgstr "С_писок словарей" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:794 ../src/dictmanagedlg.cpp:2160 msgid "Date" msgstr "Дата" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:34 #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:34 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: ../src/dictmanage.cpp:46 ../src/dictmanage.cpp:213 msgid "Default Group" msgstr "Группа по умолчанию" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:341 msgid "Definition in English:" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1745 msgid "Delete" msgstr "Убрать" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:793 ../src/dictmanagedlg.cpp:2159 msgid "Description" msgstr "Описание" #: ../src/prefsdlg.cpp:115 ../src/stardict.cpp:2367 msgid "Dictionary" msgstr "Словарь" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2148 msgid "Dictionary Information" msgstr "Информация о словаре" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:186 ../src/dictmanagedlg.cpp:788 #: ../src/dictmanagedlg.cpp:888 ../src/dictmanagedlg.cpp:959 #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1377 ../src/dictmanagedlg.cpp:2153 #: ../src/stardict.cpp:1067 msgid "Dictionary Name" msgstr "Название словаря" #: ../src/prefsdlg.cpp:499 msgid "Dictionary _font:" msgstr "_Шрифт словаря:" #: ../data/stardict.schemas.in.h:3 msgid "Dictionary configure xml" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:466 msgid "Dictionary font" msgstr "Шрифт словаря" #: ../data/stardict.schemas.in.h:4 msgid "Dictionary order" msgstr "Порядок словарей" #: ../data/stardict.schemas.in.h:5 msgid "Disabled plug-in list" msgstr "Список выключенных плагинов" #: ../data/stardict.schemas.in.h:6 msgid "Disabled tree dictionary list" msgstr "Список выключенных древовидных словарей" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2169 msgid "Download Now!" msgstr "Загрузить сейчас!" #: ../src/mainwin.cpp:2132 ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2141 #: ../src/mainwin.cpp:2160 ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2169 #: ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2196 msgid "Dutch" msgstr "Голландский" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:791 ../src/dictmanagedlg.cpp:2157 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:881 ../src/dictmanagedlg.cpp:953 #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:363 msgid "Enable" msgstr "Включить" #: ../src/mainwin.cpp:1366 msgid "Enable Net Dict" msgstr "Включить сетевые словари" #: ../src/prefsdlg.cpp:994 msgid "Enable _network dictionaries." msgstr "Использовать _сетевые словари." #: ../data/stardict.schemas.in.h:7 msgid "Enable sound event" msgstr "Использовать звуки для событий" #: ../data/stardict.schemas.in.h:8 msgid "Enable to use TTS program" msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:9 msgid "Engine index" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2103 ../src/mainwin.cpp:2105 #: ../src/mainwin.cpp:2113 ../src/mainwin.cpp:2115 ../src/mainwin.cpp:2117 #: ../src/mainwin.cpp:2119 ../src/mainwin.cpp:2121 ../src/mainwin.cpp:2123 #: ../src/mainwin.cpp:2125 ../src/mainwin.cpp:2127 ../src/mainwin.cpp:2132 #: ../src/mainwin.cpp:2133 ../src/mainwin.cpp:2135 ../src/mainwin.cpp:2137 #: ../src/mainwin.cpp:2141 ../src/mainwin.cpp:2143 ../src/mainwin.cpp:2145 #: ../src/mainwin.cpp:2147 ../src/mainwin.cpp:2149 ../src/mainwin.cpp:2151 #: ../src/mainwin.cpp:2153 ../src/mainwin.cpp:2155 ../src/mainwin.cpp:2160 #: ../src/mainwin.cpp:2161 ../src/mainwin.cpp:2163 ../src/mainwin.cpp:2165 #: ../src/mainwin.cpp:2169 ../src/mainwin.cpp:2171 ../src/mainwin.cpp:2173 #: ../src/mainwin.cpp:2175 ../src/mainwin.cpp:2177 ../src/mainwin.cpp:2179 #: ../src/mainwin.cpp:2181 ../src/mainwin.cpp:2183 ../src/mainwin.cpp:2187 #: ../src/mainwin.cpp:2188 ../src/mainwin.cpp:2190 ../src/mainwin.cpp:2192 #: ../src/mainwin.cpp:2196 ../src/mainwin.cpp:2198 ../src/mainwin.cpp:2200 #: ../src/mainwin.cpp:2202 ../src/mainwin.cpp:2204 ../src/mainwin.cpp:2206 #: ../src/mainwin.cpp:2208 ../src/mainwin.cpp:2210 ../src/mainwin.cpp:2215 #: ../src/mainwin.cpp:2222 msgid "English" msgstr "Английский" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:329 msgid "Equivalents:" msgstr "Эквиваленты:" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:260 #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:303 msgid "Error, no spell dictionary available!\n" msgstr "Ошибка, нет доступных spell словарей!\n" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:77 msgid "Espeak" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:106 msgid "Espeak TTS" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:29 msgid "Espeak TTS configure" msgstr "Настроить Espeak TTS" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:77 msgid "Espeak TTS." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:107 msgid "Espeak plug-in loaded.\n" msgstr "Espeak плагин загружен.\n" #: ../src/mainwin.cpp:2250 msgid "Excite Japan Translate" msgstr "Excite Japan Перевод" #: ../src/prefsdlg.cpp:78 ../src/prefsdlg.cpp:656 msgid "Export" msgstr "Экспортировать" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:98 msgid "Festival" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:129 msgid "Festival TTS" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:29 msgid "Festival TTS configure" msgstr "Настроить Festival TTS" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:98 msgid "Festival TTS." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:130 msgid "Festival plug-in loaded.\n" msgstr "Festival плагин загружен.\n" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:795 msgid "File name" msgstr "Файл" #: ../src/prefsdlg.cpp:668 msgid "File name:" msgstr "Имя файла:" #: ../src/prefsdlg.cpp:123 msgid "Floating window" msgstr "Всплывающее окно" #: ../src/prefsdlg.cpp:76 ../src/prefsdlg.cpp:484 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:323 msgid "For example: \"en_US de\"" msgstr "" #: ../src/floatwin.cpp:390 #, c-format msgid "Found %d words:\n" msgstr "Найдено %d слов:\n" #: ../src/floatwin.cpp:388 msgid "Found 1 word:\n" msgstr "Найдено 1 слово:\n" #: ../src/mainwin.cpp:1907 ../src/stardict.cpp:1294 msgid "Found no words matching this pattern!" msgstr "Не найдено слов совпадающих с шаблоном!" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2115 #: ../src/mainwin.cpp:2132 ../src/mainwin.cpp:2137 ../src/mainwin.cpp:2139 #: ../src/mainwin.cpp:2143 ../src/mainwin.cpp:2145 ../src/mainwin.cpp:2147 #: ../src/mainwin.cpp:2153 ../src/mainwin.cpp:2155 ../src/mainwin.cpp:2160 #: ../src/mainwin.cpp:2165 ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2171 #: ../src/mainwin.cpp:2173 ../src/mainwin.cpp:2175 ../src/mainwin.cpp:2181 #: ../src/mainwin.cpp:2183 ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2192 #: ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2198 ../src/mainwin.cpp:2202 #: ../src/mainwin.cpp:2208 ../src/mainwin.cpp:2210 msgid "French" msgstr "Французкий" #: ../data/stardict.schemas.in.h:10 msgid "From-language index" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:1269 msgid "Full-Text Translation" msgstr "Полнотекстовый перевод" #: ../src/stardict.cpp:1035 msgid "Full-text Search" msgstr "Полнотекстовый поиск" #: ../src/stardict.cpp:1147 ../src/stardict.cpp:1503 msgid "Full-text search..." msgstr "Полнотекстовый поиск..." #: ../src/mainwin.cpp:117 msgid "Fuzzy Query" msgstr "Нечёткий запрос" #: ../src/floatwin.cpp:380 msgid "Fuzzy query" msgstr "Нечёткий запрос" #: ../src/stardict.cpp:1267 msgid "Fuzzy query failed, too :-(" msgstr "Нечёткий запрос не удался также :-(" #: ../src/stardict.cpp:1499 msgid "Fuzzy query..." msgstr "Нечёткий запрос..." #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:232 msgid "General Character Properties" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2113 #: ../src/mainwin.cpp:2132 ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2141 #: ../src/mainwin.cpp:2160 ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2169 #: ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2196 msgid "German" msgstr "Немецкий" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:63 msgid "Get the update information from the Internet." msgstr "Получить информацию об обновлении из интернета." #: ../src/mainwin.cpp:129 msgid "Go Back - Right button: history (Alt+Left)" msgstr "Назад - Правая кнопка: история (Alt+Left)" #: ../src/mainwin.cpp:2773 msgid "Go to the StarDict website" msgstr "Идти на сайт StarDict" #: ../src/mainwin.cpp:2246 msgid "Google Translate" msgstr "Google Перевод" #: ../src/mainwin.cpp:2132 ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2141 #: ../src/mainwin.cpp:2160 ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2169 #: ../src/mainwin.cpp:2196 msgid "Greek" msgstr "Греческий" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1282 msgid "Group name:" msgstr "Имя группы:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:394 #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:407 msgid "Gucharmap" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:408 msgid "Gucharmap plug-in loaded.\n" msgstr "Gucharmap плагин загружен.\n" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:394 msgid "Gucharmap virtual dictionary." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:445 msgid "HTML data parse" msgstr "Разбор HTML данных" #: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:445 msgid "HTML data parse engine." msgstr "Движок разбора HTML данных." #: ../src/articleview.cpp:185 msgid "HTML data parse plug-in is not found!" msgstr "Плагин для разбора HTML данных не найден!" #: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:457 msgid "HTML data parse plug-in loaded.\n" msgstr "Плагин обработки HTML словарей загружен.\n" #: ../src/prefsdlg.cpp:386 msgid "H_ide floating window when modifier key released." msgstr "Прятать всплывающее окно, при нажатии модификатора." #: ../src/floatwin.cpp:161 msgid "Help" msgstr "Справка" #: ../data/stardict.schemas.in.h:11 msgid "Hide floating window when modifier key is released" msgstr "Прятать всплывающее окно, когда модификатор отпущен" #: ../data/stardict.schemas.in.h:12 msgid "" "Hide floating window when modifier key is released. It only take effect when " "only_scan_while_modifier_key is turned on." msgstr "" "Прятать всплывающее окно, когда модификатор отпущен. Только если включено " "\"Сканировать, только если модификатор нажат \"." #: ../src/prefsdlg.cpp:1174 msgid "Hide main window when _starting StarDict." msgstr "Прятать главное окно при старте." #: ../data/stardict.schemas.in.h:13 msgid "Hide the list" msgstr "Спрятать список" #: ../src/stardict.cpp:96 msgid "Hide the main window, do not show splash screen" msgstr "Прятать окно и не показывать заставку при старте" #: ../data/stardict.schemas.in.h:14 msgid "Hide the window on startup" msgstr "Прятать окно при старте " #: ../src/mainwin.cpp:1518 msgid "Hide the word list" msgstr "Спрятать список со словами" #: ../data/stardict.schemas.in.h:15 msgid "Hpaned 's position" msgstr "Позиция разделителя" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1752 msgid "Information" msgstr "Информация" #: ../src/prefsdlg.cpp:91 ../src/prefsdlg.cpp:1063 msgid "Input" msgstr "Ввод" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2132 #: ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2141 ../src/mainwin.cpp:2160 #: ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2169 ../src/mainwin.cpp:2187 #: ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2196 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2132 #: ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2160 ../src/mainwin.cpp:2167 #: ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2215 #: ../src/mainwin.cpp:2216 ../src/mainwin.cpp:2218 ../src/mainwin.cpp:2220 #: ../src/mainwin.cpp:2224 msgid "Japanese" msgstr "Японский" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:353 msgid "Japanese Kun Pronunciation:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:350 msgid "Japanese On Pronunciation:" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2132 #: ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2160 ../src/mainwin.cpp:2167 #: ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2215 #: ../src/mainwin.cpp:2222 msgid "Korean" msgstr "Корейский" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:359 msgid "Korean Pronunciation:" msgstr "Корейское произношение:" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:46 msgid "Latest news:" msgstr "Последние новости:" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:40 msgid "Latest version information:" msgstr "Информация о последней версии:" #: ../src/mainwin.cpp:1248 msgid "List" msgstr "Список" #: ../data/stardict.schemas.in.h:16 msgid "List the dictionaries in order." msgstr "Отобразить словари по порядку." #: ../data/stardict.schemas.in.h:17 msgid "List the plugins in order." msgstr "Отобразить плагины по порядку." #: ../data/stardict.schemas.in.h:18 msgid "List the plugins which are disabled." msgstr "Отобразить отключенные плагины." #: ../data/stardict.schemas.in.h:19 msgid "List the search websites." msgstr "Отобразить список сайтов поиска." #: ../data/stardict.schemas.in.h:20 msgid "List the tree dictionaries in order." msgstr "Отобразить древовидные словари по порядку." #: ../data/stardict.schemas.in.h:21 msgid "List the tree dictionaries which are disabled." msgstr "Отобразить отключенные древовидные словари." #: ../src/progresswin.cpp:35 ../src/progresswin.cpp:39 ../src/splash.cpp:70 msgid "Loading" msgstr "Загружаю" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:425 ../src/lib/stddict.cpp:1201 msgid "Loading..." msgstr "Загружаю..." #: ../src/floatwin.cpp:183 msgid "Lock floating window" msgstr "Запереть всплывающее окно" #: ../data/stardict.desktop.in.h:1 msgid "Lookup words" msgstr "Поиск слова" #: ../src/prefsdlg.cpp:119 msgid "Main window" msgstr "Главное окно" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:184 #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:197 msgid "Man" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:153 msgid "Man configure" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:211 msgid "Man plug-in loaded.\n" msgstr "Плагин для отображения man страниц.\n" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:184 msgid "Man virtual dictionary." msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2001 msgid "Manage Dictionaries" msgstr "Управление словарями" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:410 msgid "Manage Plugins" msgstr "Управление Плагинами" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1879 ../src/mainwin.cpp:514 msgid "Manage _Dict" msgstr "Управление _словарями" #: ../src/mainwin.cpp:520 msgid "Manage _Plugins" msgstr "Управление _плагинами" #: ../src/mainwin.cpp:2763 msgid "Manage dictionaries" msgstr "Управление словарями" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:344 msgid "Mandarin Pronunciation:" msgstr "Мандаринское произношение:" #: ../src/prefsdlg.cpp:1661 msgid "Max window _width:" msgstr "Максимальная _ширина окна:" #: ../src/prefsdlg.cpp:1675 msgid "Max window hei_ght:" msgstr "Максимальная _высота окна:" #: ../data/stardict.schemas.in.h:22 msgid "Maximum window-height" msgstr "Максимальная высота окна" #: ../data/stardict.schemas.in.h:23 msgid "Maximum window-width" msgstr "Максимальная ширина окна" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1775 msgid "Move down" msgstr "Передвинуть вниз" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1782 msgid "Move to bottom" msgstr "Передвинуть в самый низ" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1761 msgid "Move to top" msgstr "Передвинуть на самый вверх" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1768 msgid "Move up" msgstr "Передвинуть вверх" #: ../src/prefsdlg.cpp:85 ../src/prefsdlg.cpp:988 msgid "Net Dict" msgstr "Сетевые словари" #: ../src/prefsdlg.cpp:117 msgid "Network" msgstr "Сеть" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1279 msgid "New dict group" msgstr "Новая группа словарей" #: ../src/mainwin.cpp:1304 msgid "Next word (Alt+Down)" msgstr "Следующее слово (Alt+Down)" #: ../src/stardict.cpp:1750 ../src/stardict.cpp:1855 msgid "Not found!\n" msgstr "Не найдено!\n" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:310 msgid "Notes:" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:121 msgid "Notification area icon" msgstr "Иконка в области уведомления" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:62 #, c-format msgid "Only level %d user can choose this dictionary!" msgstr "Только пользователь уровня %d может выбрать этот словарь!" #: ../data/stardict.schemas.in.h:24 msgid "Only scan while modifier key is being pressed" msgstr "Сканировать только если комбинация-модификатор нажата" #: ../data/stardict.schemas.in.h:25 msgid "" "Only scan while the modifier key is being pressed. The modifier key is set " "by \"scan_modifier_key\"." msgstr "" "Сканировать только если комбинация-модификатор нажата. Модификатор задается " "через \"Модификатор сканирования\"." #: ../data/stardict.schemas.in.h:26 msgid "" "Only scan while this modifier key is being pressed. It can be Win(0), Shift" "(1), Alt(2) or Ctrl(3)." msgstr "" "Сканировать только если этот клавиша-модификатор нажата.Может быть Win(0), " "Shift(1), Alt(2) или Ctrl(3)." #: ../src/prefsdlg.cpp:638 msgid "Open file..." msgstr "Открыть файл..." #: ../src/prefsdlg.cpp:92 ../src/prefsdlg.cpp:100 ../src/prefsdlg.cpp:107 #: ../src/prefsdlg.cpp:1138 ../src/prefsdlg.cpp:1553 ../src/prefsdlg.cpp:1584 msgid "Options" msgstr "Опции" #: ../src/stardict.cpp:2337 #, c-format msgid "Options parsing failed: %s\n" msgstr "Ошибка обработки опций: %s\n" #: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:445 msgid "Parse the HTML data." msgstr "Обрабатывает HTML данные." #: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:458 msgid "Parse the PowerWord data." msgstr "Обрабатывает PowerWord данные." #: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:321 msgid "Parse the XDXF data." msgstr "Обрабатывает XDXF словари." #: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:39 msgid "Parse the wiki data." msgstr "Обрабатывает XDXF данные." #: ../src/prefsdlg.cpp:950 msgid "Please input a valid email." msgstr "Пожалуйста, введите допустимый email." #: ../src/mainwin.cpp:2620 msgid "Please input some words to translate." msgstr "Введите несколько слов для перевода." #: ../src/prefsdlg.cpp:948 msgid "Please input the email." msgstr "Введите email." #: ../src/prefsdlg.cpp:847 ../src/prefsdlg.cpp:946 msgid "Please input the password." msgstr "Введите пароль." #: ../src/prefsdlg.cpp:944 msgid "Please input the user name." msgstr "Введите имя пользователя." #: ../src/prefsdlg.cpp:1321 msgid "Please input the website link." msgstr "Введите адрес сайта." #: ../src/prefsdlg.cpp:1319 msgid "Please input the website name." msgstr "Введите название сайта." #: ../src/prefsdlg.cpp:1323 msgid "Please input the website search link." msgstr "Введите \"разумную\" ссылку на сайт." #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:369 msgid "Plug-in Name" msgstr "Название Плагина" #: ../data/stardict.schemas.in.h:27 msgid "Plug-in order" msgstr "Порядок плагинов" #: ../src/prefsdlg.cpp:1015 msgid "Port:" msgstr "Порт:" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2132 #: ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2141 ../src/mainwin.cpp:2160 #: ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2169 ../src/mainwin.cpp:2187 #: ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2196 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" #: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:458 msgid "PowerWord data parse" msgstr "Разбор PowerWord данных" #: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:458 msgid "PowerWord data parse engine." msgstr "Движок разбора PowerWord данных." #: ../src/articleview.cpp:175 msgid "PowerWord data parse plug-in is not found!" msgstr "Плагин для разбора PowerWord данных не найден!" #: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:470 msgid "PowerWord data parse plug-in loaded.\n" msgstr "Плагин обработки PowerWord данных загружен.\n" #: ../src/mainwin.cpp:2431 msgid "Powered by -" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:507 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Настройки" #: ../src/mainwin.cpp:2753 ../src/prefsdlg.cpp:1792 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: ../src/stardict.cpp:1495 msgid "Press Enter to list the words that match the pattern." msgstr "Нажмите ввод чтобы увидеть список слов совпадающих с шаблоном." #: ../src/mainwin.cpp:1314 msgid "Previous word (Alt+Up)" msgstr "Предыдущее слово (Alt+Up)" #: ../src/mainwin.cpp:1574 msgid "Print" msgstr "Печатать" #: ../src/floatwin.cpp:139 ../src/mainwin.cpp:1550 msgid "Pronounce the word" msgstr "Произнести слово" #: ../data/stardict.schemas.in.h:28 msgid "Pronounce the word when it pops up." msgstr "Произнести слово при всплытие перевода." #: ../data/stardict.schemas.in.h:29 msgid "Pronounce the word when the floating window pops up." msgstr "Произнести слово при появлении всплывающего окна." #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:77 msgid "Pronounce words by Espeak TTS engine." msgstr "Произносить слова используя Espeak TTS." #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:98 msgid "Pronounce words by Festival TTS engine." msgstr "Произносить слова используя Festival TTS." #: ../data/stardict.schemas.in.h:30 msgid "Query in the floating window when middle mouse button is clicked" msgstr "Запрашивать в всплывающем окне когда средняя кнопка мыши нажата" #: ../src/floatwin.cpp:122 msgid "Query in the main window" msgstr "Запросить в главном окне" #: ../src/floatwin.cpp:169 ../src/mainwin.cpp:2731 #: ../src/win32/systray.cpp:107 msgid "Quit" msgstr "Выйти" #: ../src/stardict.cpp:103 msgid "Quit an existing instance of stardict" msgstr "Закрыть запущенный stardict" #: ../src/readword.cpp:148 msgid "Real People TTS" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:752 msgid "RealPeopleTTS search path:" msgstr "Путь поиска `RealPeopleTTS':" #: ../src/prefsdlg.cpp:904 msgid "Register" msgstr "Зарегистрировать" #: ../src/lib/stardict_client.cpp:905 #, c-format msgid "Register failed: %s" msgstr "Ошибка регистрации: %s" #: ../src/lib/stardict_client.cpp:910 msgid "Register success!" msgstr "Регистрация прошла успешна!" #: ../src/mainwin.cpp:1259 msgid "Result" msgstr "Результат" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2132 #: ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2160 ../src/mainwin.cpp:2167 #: ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 msgid "Russian" msgstr "Русский" #: ../data/stardict.schemas.in.h:31 msgid "Save the dictionary manage configure." msgstr "" #: ../src/floatwin.cpp:131 msgid "Save to file" msgstr "Сохранить в файл" #: ../src/mainwin.cpp:1564 msgid "Save to file(Alt+E)" msgstr "Сохранить в файл(Alt+E)" #: ../src/win32/systray.cpp:103 msgid "Scan" msgstr "Сканировать" #: ../src/prefsdlg.cpp:75 ../src/prefsdlg.cpp:367 msgid "Scan Selection" msgstr "Сканировать выделенное" #: ../src/prefsdlg.cpp:396 msgid "Scan modifier _key:" msgstr "_Модификатор сканирования:" #: ../data/stardict.schemas.in.h:32 msgid "Scan modifier key" msgstr "Модификатор сканирования" #: ../data/stardict.schemas.in.h:33 msgid "Scan the Selection" msgstr "Сканировать Выделенное" #: ../src/mainwin.cpp:2707 msgid "Scan the selection" msgstr "Сканировать выделенное" #: ../src/stardict.cpp:1062 msgid "Search" msgstr "Искать" #: ../src/mainwin.cpp:2785 msgid "Search an Internet dictionary - Right button: website list" msgstr "Поискать в web словарях - Правая кнопка: список сайтов поиска" #: ../src/mainwin.cpp:1589 msgid "Search in the definition (Ctrl+F)" msgstr "Поиск в окне результатов (Ctrl+F)" #: ../src/prefsdlg.cpp:93 ../src/prefsdlg.cpp:1427 msgid "Search website" msgstr "Поиск в интернете" #: ../data/stardict.schemas.in.h:34 msgid "Search website list" msgstr "Список сайтов для поиска" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:317 msgid "See also:" msgstr "См. также:" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1938 msgid "Select _All" msgstr "Выбрать _Все" #: ../src/prefsdlg.cpp:108 ../src/prefsdlg.cpp:1644 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: ../src/mainwin.cpp:2721 msgid "Show info" msgstr "Показать подсказку" #: ../src/prefsdlg.cpp:1090 msgid "Show the _first word when not found." msgstr "Показывать _первое слово, когда поиск окончился неудачей." #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:394 msgid "Show the information of unicode characters." msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:144 msgid "Show the main menu (Alt+M)" msgstr "Показать главное меню (Alt+M)" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:184 msgid "Show the man pages." msgstr "Показать man страницу." #: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:228 msgid "Show the user dictionary." msgstr "Показать пользовательский словарь." #: ../src/mainwin.cpp:1503 msgid "Show the word list" msgstr "Показать список со словами" #: ../src/lib/stddict.cpp:642 msgid "Sorting, please wait..." msgstr "Сортирую, подождите пожалуйста..." #: ../src/prefsdlg.cpp:79 ../src/prefsdlg.cpp:725 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2139 #: ../src/mainwin.cpp:2141 ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2169 #: ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2196 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:379 msgid "Spell Check" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:402 msgid "Spell Suggestion" msgstr "Варианты правонаписания" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:318 msgid "Spell check configure" msgstr "Настройка проверки правонаписания" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:379 msgid "Spell check the input words and show the correct suggestion." msgstr "Проверять вводимые слова и отображать варианты правонаписания." #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:379 msgid "Spell check virtual dictionary." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:432 msgid "Spell plug-in loaded.\n" msgstr "Spell модель загружен.\n" #. gtk_widget_set_app_paintable(window, TRUE); #: ../data/stardict.desktop.in.h:2 ../src/docklet.cpp:31 #: ../src/docklet.cpp:199 ../src/mainwin.cpp:473 ../src/splash.cpp:84 #: ../src/stardict.cpp:239 ../src/stardict.cpp:299 ../src/stardict.cpp:2349 #: ../src/win32/systray.cpp:216 ../src/win32/systray.cpp:264 msgid "StarDict" msgstr "StarDict" #: ../src/docklet.cpp:34 ../src/docklet.cpp:183 ../src/win32/systray.cpp:254 msgid "StarDict - Scanning" msgstr "StarDict - Сканирование" #: ../src/docklet.cpp:37 ../src/docklet.cpp:190 ../src/win32/systray.cpp:259 msgid "StarDict - Stopped" msgstr "StarDict - Остановлен" #: ../src/stardict.cpp:2199 msgid "StarDict is already running. Using the running process." msgstr "StarDict уже запущен. Используется существующий процесс." #: ../src/mainwin.cpp:476 msgid "StarDict is an international dictionary for GNOME." msgstr "StarDict это международный словарь для GNOME." #: ../src/prefsdlg.cpp:1006 msgid "StarDict server:" msgstr "StarDict сервер:" #: ../src/conf.cpp:224 #, no-c-format msgid "" "StarDict.org\thttp://www.stardict.org\thttp://www.stardict.org/query.php?q=%" "s\n" "Dictionary.com\thttp://dictionary.reference.com\thttp://dictionary.reference." "com/search?q=%s\n" "dict.leo.org\thttp://dict.leo.org\thttp://dict.leo.org/?search=%s&lang=en\n" "H2G2\thttp://www.h2g2.com\thttp://www.h2g2.com/Search?searchstring=%" "s&searchtype=ARTICLE&skip=0&show=20&showapproved=1&shownormal=1&showsubmitted=1\n" "WhatIs\thttp://whatis.techtarget.com\thttp://whatis.techtarget.com/" "wsearchResults/1,290214,sid9,00.html?query=%s\n" "Altavista\thttp://www.altavista.com\thttp://www.altavista.com/cgi-bin/query?" "q=%s\n" "WEB.DE\thttp://suche.web.de\thttp://suche.web.de/search/?su=%s\n" "WebCrawler\thttp://www.webcrawler.com\thttp://www.webcrawler.com/cgi-bin/" "WebQuery?searchText=%s\n" "Google\thttp://www.google.com\thttp://www.google.com/search?q=%s\n" "Yahoo\thttp://search.yahoo.com\thttp://search.yahoo.com/bin/search?p=%s\n" "CMU\thttp://www.speech.cs.cmu.edu\thttp://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/" "cmudict?in=%s\n" msgstr "" #: ../src/stardict.cpp:99 msgid "Start a new instance of stardict" msgstr "Запустить еще одну копию stardict" #: ../src/floatwin.cpp:149 msgid "Stop selection-scanning" msgstr "Остановить сканирование выделенного " #: ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2155 msgid "Synonym word count" msgstr "Количество слов синонимов" #: ../src/mainwin.cpp:2249 msgid "SystranBox Translate" msgstr "SystranBox Перевод" #: ../data/stardict.schemas.in.h:35 msgid "TTS program commandline" msgstr "Строка запуска TTS программы" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1893 msgid "T_ree dictionaries" msgstr "_Древовидные словари" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:356 msgid "Tang Pronunciation:" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:774 msgid "" "The Query Dict will show in the main window, the Scan Dict will show in the " "floating window." msgstr "" "Словари поиска будут использоваться в главном окне, словари сканирования в " "всплывающем окне." #: ../data/stardict.schemas.in.h:36 msgid "The commandline to use external TTS program to pronounce words." msgstr "Команда запуска внешней TTS программы для произношения слов." #: ../data/stardict.schemas.in.h:37 msgid "The height of the main stardict window." msgstr "Высота главного окна stardict." #: ../data/stardict.schemas.in.h:38 msgid "The hpaned's position, between the listview and the textview." msgstr "Позиция разделителя, находящегося между списком слов и областью перевода." #: ../data/stardict.schemas.in.h:39 msgid "The index of the from-language for translating." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:40 msgid "The index of the to-language for translating." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:41 msgid "The index of the translate engine." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:42 msgid "The maximum height of the floating stardict window." msgstr "Максимальная высота всплывающего окна с переводом." #: ../data/stardict.schemas.in.h:43 msgid "The maximum width of the floating stardict window." msgstr "Максимальная ширина всплывающего окна с переводом." #: ../src/mainwin.cpp:1996 #, c-format msgid "The text \"%s\" was not found." msgstr "Слово \"%s\" не найдено." #: ../src/prefsdlg.cpp:1404 #, c-format msgid "The website search link should contains a \"%%s\" string for quering word." msgstr "\"Разумная\" ссылка должена содержать \"%%s\" строчку для поиска слов." #: ../src/prefsdlg.cpp:1325 #, c-format msgid "The website search link should contains a \"%%s\" string for querying a word." msgstr "\"Разумная\" ссылка должна содержать \"%%s\" строчку для поиска слов." #: ../data/stardict.schemas.in.h:44 msgid "The width of the main stardict window." msgstr "Ширина главного окна stardict." #: ../src/mainwin.cpp:1911 ../src/stardict.cpp:1127 ../src/stardict.cpp:1172 msgid "There are no dictionary's article with such word :-(" msgstr "Не существует словарной статьи содержащей такое слово :-(" #: ../src/mainwin.cpp:1909 ../src/stardict.cpp:1208 msgid "There are too many spelling errors :-(" msgstr "Слишком много ошибок написания :-(" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:412 msgid "These settings will take effect the next time you run StarDict." msgstr "Эти настройки войдут в силу только после перезапуска StarDict." #: ../src/mainwin.cpp:2376 msgid "To" msgstr "в" #: ../data/stardict.schemas.in.h:45 msgid "To-language index" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:1280 msgid "Tree" msgstr "Древовидные словари" #: ../data/stardict.schemas.in.h:46 msgid "Tree Dictionary order" msgstr "Порядок древовидных словарей" #: ../src/stardict.cpp:94 msgid "Turn on all debugging messages" msgstr "Включить все отладочные сообщения" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:274 msgid "UTF-16:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:267 msgid "UTF-8:" msgstr "" #. character category #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:235 msgid "Unicode category:" msgstr "" #: ../src/articleview.cpp:249 msgid "Unkown data type, please upgrade StarDict!" msgstr "Неизвестный тип данных, пожалуйста обновите StarDict!" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:63 msgid "Update Info" msgstr "Обновление информации" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:229 msgid "Update info plug-in loaded.\n" msgstr "Плагин Update info загружен.\n" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:51 msgid "Update information" msgstr "Информация об обновлении" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:63 msgid "Update information." msgstr "Обновление информации." #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1980 msgid "Upgrade Now!" msgstr "Обновить сейчас!" #: ../data/stardict.schemas.in.h:47 msgid "Use Custom Font" msgstr "Использовать свой шрифт" #: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:228 #: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:243 msgid "User Dict" msgstr "Пользовательский словарь" #: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:249 msgid "User dict plug-in loaded.\n" msgstr "Плагин пользовательского словаря загружен.\n" #: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:228 msgid "User virtual dictionary." msgstr "Пользовательский виртуальный словарь." #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:254 msgid "Various Useful Representations" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:464 ../src/dictmanagedlg.cpp:539 msgid "Virtual Dictionary" msgstr "Виртуальный словарь" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1962 msgid "Visit " msgstr "Посетите " #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:162 msgid "Visit StarDict website now?" msgstr "Посетить сайт StarDict сейчас?" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:31 #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:31 msgid "Voice type:" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:1775 #, c-format msgid "" "Warning! No dictionary is loaded.\n" "Please go to StarDict's website, download some dictionaries:\n" "%s%s%s and put them to %s." msgstr "" "Внимание! Ни один словарь не загружен.\n" "Пожалуйста загрузите их с сайта StarDict:\n" "%s%s%s и положите их в %s." #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:254 #, c-format msgid "Warning: %s language request spell dict failed!\n" msgstr "Внимание: произошла ошибка запроса spellcheck словаря для %s языка.\n" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:792 ../src/dictmanagedlg.cpp:2158 msgid "Website" msgstr "Сайт" #: ../src/prefsdlg.cpp:1275 ../src/prefsdlg.cpp:1478 msgid "Website Name" msgstr "Название сайта" #: ../src/prefsdlg.cpp:1287 ../src/prefsdlg.cpp:1486 msgid "Website link" msgstr "Адрес сайта" #: ../src/prefsdlg.cpp:1298 ../src/prefsdlg.cpp:1494 msgid "Website search link" msgstr "\"Разумная\" ссылка на сайт" #: ../data/stardict.schemas.in.h:48 msgid "Whether the main window is maximized or not." msgstr "Максимизировать главное окно программы или нет." #: ../data/stardict.schemas.in.h:49 msgid "Whether the window is maximized or not" msgstr "Максимизировать размеры окна или нет" #: ../data/stardict.schemas.in.h:50 msgid "" "Whether to enable sound events or not. StarDict will play a sound event when " "a button is active or released, and when a menu pops up." msgstr "" "Если озвучивание событий включено, StarDict будет проигрывать системные " "звуки при нажатии кнопок и при появлении всплывающего окна." #: ../data/stardict.schemas.in.h:51 msgid "Whether to enable startdict to use external TTS program to pronounce words." msgstr "" "Разрешить ли StarDict использовать стороннюю TTS программу для произношения " "слов." #: ../data/stardict.schemas.in.h:52 msgid "Whether to hide the main window on startup, or not." msgstr "Прятать ли главное окно сразу после запуска или нет." #: ../data/stardict.schemas.in.h:53 msgid "Whether to hide the word-list view or not." msgstr "Прятать ли список с подходящими словами или нет." #: ../data/stardict.schemas.in.h:54 msgid "" "Whether to lock the floating window or not. While locked, the window will " "not disappear." msgstr "" "Закреплять ли всплывающее окно. Когда закреплено, окно всегда отображается " "на этом месте." #: ../data/stardict.schemas.in.h:55 msgid "" "Whether to query in the floating window, or in the main window. Query is " "activated by the user clicking the middle mouse button on the notification " "area icon." msgstr "" "Запрашивать во всплывающем или главном окне. Происходит когда пользователь " "нажимает среднюю кнопку мыши на иконке в области уведомления." #: ../data/stardict.schemas.in.h:56 msgid "" "Whether to scan the selection or not. When the user selects text, stardict " "will popup a flat window showing the meaning of that text." msgstr "" "Сканировать выделенное. Когда пользователь выделил текст, StarDict откроет " "всплывающее окно в котором отобразит значение выделенного." #: ../data/stardict.schemas.in.h:57 msgid "" "Whether to use a user-defined font in StarDict, instead of the default " "system font. If this option is turned on, then the font named in the " "\"Custom Font\" option will be used instead of the system font." msgstr "" "Использовать или нет указанный шрифт, вместо системного шрифта по умолчанию. " "Если данная опция включена, тогда будет использоваться шрифт указанный в " "\"Свой шрифт\"." #: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:39 msgid "Wiki data parse" msgstr "Разбор Wiki данных" #: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:39 msgid "Wiki data parse engine." msgstr "Движок разбора Wiki данных." #: ../src/articleview.cpp:180 msgid "Wiki data parse plug-in is not found!" msgstr "Плагин для разбора Wiki данных не найден!" #: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:51 msgid "Wiki data parse plug-in loaded.\n" msgstr "Плагин обработки Wiki словарей загружен.\n" #: ../data/stardict.schemas.in.h:58 msgid "Window-height" msgstr "Высота окна " #: ../data/stardict.schemas.in.h:59 msgid "Window-width" msgstr "Ширина окна " #: ../src/prefsdlg.cpp:1079 msgid "Word change _timeout:" msgstr "Задержка смены _слов:" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:191 ../src/dictmanagedlg.cpp:789 #: ../src/dictmanagedlg.cpp:894 ../src/dictmanagedlg.cpp:966 #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1382 ../src/dictmanagedlg.cpp:2154 msgid "Word count" msgstr "Количество слов" #: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:321 msgid "XDXF data parse" msgstr "Разбор XDXF данных" #: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:321 msgid "XDXF data parse engine." msgstr "Движок разбора XDXF данных." #: ../src/articleview.cpp:170 msgid "XDXF data parse plug-in is not found!" msgstr "Плагин для разбора XDXF данных не найден!" #: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:333 msgid "XDXF data parse plug-in loaded.\n" msgstr "Плагин обработки XDXF словарей загружен.\n" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:290 msgid "XML decimal entity:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:293 msgid "XML hexadecimal entity:" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2247 msgid "Yahoo Translate" msgstr "Yahoo Перевод" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:35 msgid "You are using an old version of StarDict!" msgstr "Вы используете устаревшую версию StarDict!" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:37 msgid "You are using the newest version of StarDict!" msgstr "Вы используете последнюю версию StarDict!" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:769 msgid "" "You can have multiple groups of dictionaries, such as \"Study English\", " "\"Learn German\", and switch them instantly." msgstr "" "Вы можете иметь несколько групп словарей, например \"Изучение Английского\", " "\"Изучение Албанского\", с возможностью быстрого переключения." #: ../src/dictmanagedlg.cpp:74 ../src/dictmanagedlg.cpp:430 #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2231 #, c-format msgid "You can only choose %d dictionaries." msgstr "Вы можете выбрать только %d словарей." #: ../src/lib/stardict_client.cpp:1065 msgid "" "You haven't choose any dictionaries, please choose some by click \"Dict " "Manage\"->\"Network dictionaries\"->\"Add\"." msgstr "" "Вы не выбрали ни одного словаря, выберите их нажав \"Управление словарями\"->" "\"Сетевые словари\"->\"Добавить\"." #: ../src/lib/stardict_client.cpp:945 msgid "" "You haven't setup the account. Please open the \"Net Dict\" page in the " "Preferences dialog and register an account first." msgstr "" "Вы не настроили учетную запись. Пожалуйста откройте \"Сетевые словари\" в " "окне настроек и зарегистрируйте учетную запись." #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:215 msgid "[not a printable character]" msgstr "[непечатный символ]" #: ../src/mainwin.cpp:543 msgid "_About" msgstr "_О программе" #: ../src/prefsdlg.cpp:1144 msgid "_Auto run StarDict after boot." msgstr "_Автоматически загружать StarDict после загрузки." #: ../src/prefsdlg.cpp:677 msgid "_Browse..." msgstr "_Выбрать файл..." #: ../src/floatwin.cpp:853 msgid "_Copy" msgstr "С_копировать" #: ../src/prefsdlg.cpp:928 msgid "_Email:" msgstr "_Email:" #: ../src/prefsdlg.cpp:731 msgid "_Enable sound event." msgstr "_Использовать звуки для событий." #: ../src/floatwin.cpp:879 msgid "_Fuzzy Query" msgstr "_Нечёткий запрос" #: ../src/mainwin.cpp:537 msgid "_Help" msgstr "_Справка" #: ../src/prefsdlg.cpp:698 msgid "_Highlight search term" msgstr "_Выделить фразу поиска" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:155 msgid "_Need \"man \" prefix for the input words." msgstr "_Необходим \"man \" префикс для вводимых слов." #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1907 msgid "_Network dictionaries" msgstr "_Сетевые словари" #: ../src/mainwin.cpp:529 msgid "_New Version" msgstr "Новая _версия" #: ../src/prefsdlg.cpp:661 msgid "_Only export word." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:370 msgid "_Only scan while the modifier key is being pressed." msgstr "_Сканировать, только если модификатор нажат." #: ../src/prefsdlg.cpp:824 ../src/prefsdlg.cpp:921 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" #: ../src/floatwin.cpp:871 msgid "_Play" msgstr "_Воспроизвести" #: ../src/mainwin.cpp:2056 ../src/mainwin.cpp:2323 msgid "_Pronounce" msgstr "_Произнести" #: ../src/prefsdlg.cpp:1587 msgid "_Pronounce the word when it pops up." msgstr "_Произнести слово при всплытие перевода." #: ../src/floatwin.cpp:864 ../src/mainwin.cpp:2064 msgid "_Query" msgstr "_Запросить" #: ../src/prefsdlg.cpp:1559 msgid "" "_Query in the floating window when middle mouse\n" "button is clicked." msgstr "" "_Запрашивать во всплывающем окне, когда средняя\n" "кнопка нажата." #: ../src/docklet.cpp:107 ../src/mainwin.cpp:551 msgid "_Quit" msgstr "В_ыйти" #: ../src/prefsdlg.cpp:1035 msgid "_Register an account" msgstr "_Зарегистрировать учетную запись" #: ../src/floatwin.cpp:859 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" #: ../src/docklet.cpp:97 ../src/mainwin.cpp:2698 msgid "_Scan" msgstr "_Сканировать" #: ../src/prefsdlg.cpp:417 msgid "_Scan clipboard." msgstr "_Следить за буфером обмена." #: ../src/prefsdlg.cpp:1070 msgid "_Search while typing." msgstr "_Искать слово во время набора." #: ../src/prefsdlg.cpp:1596 msgid "_Show floating window if word not found." msgstr "_Показать всплывающие окно перевода, если слово не найдено." #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1931 msgid "_Show information" msgstr "_Показать информацию" #: ../src/prefsdlg.cpp:574 msgid "_Sort word list by collate function." msgstr "_Сортировать слова с помощью `collate' функции." #: ../src/mainwin.cpp:2409 msgid "_Translate" msgstr "_Перевести" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1943 msgid "_Unselect all" msgstr "_Снять выделение со всех" #: ../src/prefsdlg.cpp:770 msgid "_Use TTS program." msgstr "_Использовать TTS программу." #: ../src/prefsdlg.cpp:1688 msgid "_Use custom background color:" msgstr "_Использовать свой цвет фона:" #: ../src/prefsdlg.cpp:487 msgid "_Use custom font." msgstr "_Использовать свой шрифт." #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:320 msgid "_Use custom languages." msgstr "_Использовать свои языки." #: ../src/prefsdlg.cpp:1184 msgid "_Use open main window hotkey: Ctrl+Alt+Z." msgstr "_Попробуйте использовать комбинацию: Ctrl+Alt+Z для открытия главного окна." #: ../src/prefsdlg.cpp:423 msgid "_Use scan hotkey: Ctrl+Alt+F1." msgstr "_Попробуйте для сканирования использовать комбинацию: Ctrl+Alt+F1." #: ../src/prefsdlg.cpp:818 ../src/prefsdlg.cpp:915 msgid "_User Name:" msgstr "_Имя пользователя:" #. Default stardictd server. #: ../src/conf.cpp:57 ../src/prefsdlg.cpp:1817 msgid "dict.stardict.org" msgstr "" #: ../src/floatwin.cpp:386 msgid "has succeeded.\n" msgstr "удачен.\n" #: ../data/stardict.schemas.in.h:60 msgid "lock position (x)" msgstr "Закрепить позицию по x." #: ../data/stardict.schemas.in.h:61 msgid "lock position (y)" msgstr "Закрепить позицию по y" #: ../data/GNOME_Stardict.server.in.h:1 msgid "stardict application" msgstr "stardict приложение" #: ../data/GNOME_Stardict.server.in.h:2 msgid "stardict automation factory" msgstr "фабрика автоматизации stardict" #: ../data/stardict.schemas.in.h:62 msgid "the window's x position while locked." msgstr "Позиция окна по x когда закреплено." #: ../data/stardict.schemas.in.h:63 msgid "the window's y position while locked." msgstr "Позиция окна по y когда закреплено." #: ../src/mainwin.cpp:470 msgid "translator_credits" msgstr "" "Alex Murygin \n" "Евгений Душистов " #: ../data/stardict.schemas.in.h:64 msgid "whether to lock the window or not" msgstr "Закреплять окно или нет" #: ../src/conf.cpp:261 msgid "win32_custom_font=" msgstr "win32_custom_font=" #: ../src/conf.cpp:250 msgid "win32_use_custom_font=0" msgstr "win32_use_custom_font=0"