diff -urN d4x-2.4.0rc1.orig/po/LINGUAS d4x-2.4.0rc1/po/LINGUAS --- d4x-2.4.0rc1.orig/po/LINGUAS 2002-11-24 18:38:54 +0200 +++ d4x-2.4.0rc1/po/LINGUAS 2002-11-24 21:23:17 +0200 @@ -1 +1 @@ -bg ca cs de es fr hu it ja pl pt_BR ru sk sr@Latn sr uk zh_CN +bg ca cs de es fr hu it ja pl pt_BR ru sk sr@Latn sr uk zh_CN be diff -Naur nt-1.30.orig/po/be.po nt-1.30/main/po/be.po --- nt-1.30.orig/po/be.po Thu Jan 1 03:00:00 1970 +++ nt-1.30/po/be.po Tue Nov 20 14:25:44 2001 @@ -0,0 +1,2308 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nt\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-16 16:07+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-27 00:02GMT +2\n" +"Last-Translator: Vital Khilko \n" +"Language-Team: Belarusian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.8\n" + +#: ../client.cc:363 +msgid "Timeout while reading from socket!" +msgstr "Таймаут падчас чытаньня з сокету" + +#: ../client.cc:368 +msgid "Error while reading from socket!" +msgstr "Памылка падчас чытаньня з сокету" + +#: ../client.cc:377 +msgid "Trying to connect..." +msgstr "Спрабую далучыца..." + +#: ../client.cc:379 +msgid "Socket was opened!" +msgstr "Атрымалася адчыніць сокет!" + +#: ../client.cc:384 +msgid "Host not found!" +msgstr "Хост ня адшуканы!" + +#: ../client.cc:389 +msgid "Can't allocate socket" +msgstr "Ня ўдаецца вылучыць сокет" + +#: ../client.cc:394 +msgid "Can't connect" +msgstr "Ня ўдаецца злучыцца" + +#: ../config.cc:73 +msgid "You forgot to specify directory." +msgstr "Вы забыліся ўказаць дырэкторыю." + +#: ../config.cc:75 +msgid "You must specify number as second parameter for '-m' option" +msgstr "Вы павінны ўказаць колькасьць як другі парамэтар да опцыі '-m'" + +#: ../config.cc:79 +msgid "You must specify number as parameter for '--exit-time' option" +msgstr "Вы павінны ўказаць колькасьць як парамэтар для опцыі '--exit-time'" + +# config.cc: +#: ../config.cc:80 +msgid "Expect URL as parameter for '--ls' option" +msgstr "Чакаецца АДРЭСА як парамэтар для каманды --ls" + +# config.cc: +#: ../config.cc:81 +msgid "Expect URL as parameter for '--del' option" +msgstr "Чакаецца АДРЭСА як парамэтар для каманды --del" + +#: ../config.cc:303 +#, c-format +msgid "Can't open cfg file at '%s'\n" +msgstr "Ня ўдаецца адчыніць канфігурацыйны файл па шляху '%s'\n" + +#: ../config.cc:304 +msgid "Use default cfg :))...\n" +msgstr "Выкарыстоўваюцца тыповыя наладкі...\n" + +#: ../config.cc:505 +msgid "Can't open limits configuration file!\n" +msgstr "Ня ўдаецца адчыніць файл абмежаваньняў!!!\n" + +#: ../config.cc:528 +msgid "Can't write limits to file!!!\n" +msgstr "Ня ўдаецца запісаць файл абмежаваньняў!!!\n" + +# config.cc: +#: ../config.cc:558 +msgid "unknown option:" +msgstr "невядомы парамэтар:" + +# config.cc: +#: ../config.cc:605 +#, c-format +msgid "Run downloads: %d\n" +msgstr "Працуючых пампаваньняў: %d\n" + +# config.cc: +#: ../config.cc:607 +#, c-format +msgid "Paused downloads: %d\n" +msgstr "Спыненых пампаваньняў: %d\n" + +# config.cc: +#: ../config.cc:609 +#, c-format +msgid "Failed downloads: %d\n" +msgstr "Няўдалых пампаваньняў: %d\n" + +# config.cc: +#: ../config.cc:611 +#, c-format +msgid "Completed downloads: %d\n" +msgstr "Скончаным пампаваньняў: %d\n" + +# config.cc: +#: ../config.cc:614 +#, c-format +msgid "Total: %d\n" +msgstr "Агулам: %d\n" + +#: ../config.cc:616 +#, c-format +msgid "Total bytes loaded: %d\n" +msgstr "Агулам загружана: %d байтаў\n" + +# config.cc: +#: ../config.cc:618 +#, c-format +msgid "Current speed: %d\n" +msgstr "Бягучая хуткасьць: %d\n" + +# config.cc: +#: ../config.cc:624 +#, c-format +msgid "Curent speed: %d\n" +msgstr "Бягучая хуткасьць: %d\n" + +# config.cc: +#: ../config.cc:807 +msgid "Usage: nt [OPTION] ... [URL]" +msgstr "Выкарыстаньне: nt [ОПЦЫЯ] ... [АДРЭСА]" + +# config.cc: +#: ../config.cc:808 +msgid "print this page and exit" +msgstr "вывясьці гэтую старонку й выйсьці" + +# config.cc: +#: ../config.cc:809 +msgid "show version information and exit" +msgstr "адлюстраваць вэрсыю й выйсьці" + +# config.cc: +#: ../config.cc:810 +msgid "show information if already run" +msgstr "адлюстраваць статыстыку калі ўжо запушчаны" + +# config.cc: +#: ../config.cc:811 +msgid "show current speed if already run" +msgstr "адлюстраваць бягучую хуткасьць калі ўжо запушчаны" + +# config.cc +#: ../config.cc:812 +msgid "run in minimized mode" +msgstr "запусьціць у мінімізаваным стане" + +# config.cc +#: ../config.cc:813 +msgid "set timeout for exiting if nothing to do" +msgstr "усталяваць таймаут для выхаду калі нічога ня рабіць" + +# config.cc: +#: ../config.cc:814 +msgid "set directory for saving files" +msgstr "усталяваць дырэкторыю для запісу файлаў" + +# config.cc: +#: ../config.cc:815 +msgid "set lower speed limitation" +msgstr "усталяваць ніжнюю мяжу хуткасьці" + +# config.cc: +#: ../config.cc:816 +msgid "set medium speed limitation" +msgstr "усталяваць сярэдні ліміт хуткасьці" + +# config.cc: +#: ../config.cc:817 +msgid "set unlimited speed" +msgstr "усталяваць не абмежаваную хуткасьць" + +#: ../config.cc:818 +msgid "delete completed if already run" +msgstr "выдаліць скончаныя калі ўжо запушчаны" + +#: ../config.cc:819 +msgid "set maximum active downloads" +msgstr "усталяваць максымум адначасова пампуючых" + +# config.cc +#: ../config.cc:820 +msgid "restart all failed downloads" +msgstr "перазапусьціць усе няўдалыя пампаваньні" + +#: ../config.cc:821 +msgid "run program without X interface" +msgstr "запусьціць праграму бяз X інтэрфэйсу" + +#: ../config.cc:822 +msgid "display info about URL in queue of downloads" +msgstr "адлюстраваць інфармацыю пра АДРЭСУ ў чарзе пампаваньняў" + +#: ../config.cc:823 +msgid "remove a download from queue" +msgstr "выдаліць пампаваньне з чаргі" + +#: ../config.cc:824 +msgid "using colors if run without interface" +msgstr "выкарыстоўваць колеры калі запушчана бяз інтэрфэйсу" + +# cookie.cc +#: ../cookie.cc:122 +msgid "Loading cookies" +msgstr "Загрузка cookie" + +# cookie.cc +#: ../cookie.cc:151 +#, c-format +msgid "%i cookies loaded" +msgstr "%i cookie загружана" + +# cookie.cc +#: ../cookie.cc:153 +msgid "Can't open cookies file!" +msgstr "Не магу адчыніць файл з cookie!" + +#: ../dlist.cc:112 +msgid "Can't write to file" +msgstr "Ня атрымліваецца запісаць у файл" + +#: ../dlist.cc:333 +#, c-format +msgid "You have no permissions to create file at path %s" +msgstr "У вас недастаткова правоў каб стварыць файл у %s" + +#: ../dlist.cc:338 +#, c-format +msgid "You have no space at path %s for creating file" +msgstr "У вас недастаткова мейсца на %s каб стварыць файл" + +#: ../dlist.cc:343 +msgid "Directory already created!:))" +msgstr "Дырэкторыя ўжо створана!:))" + +# dlist.cc +#: ../dlist.cc:415 +msgid "File is already opened by another download!" +msgstr "Файл ужо адчынены йншым пампаваньнем!" + +#: ../dlist.cc:419 +msgid "Filesystem do not support advisory record locking!" +msgstr "Файлавая сыстэма ня падтрымлівает блякаваньні!" + +#: ../dlist.cc:420 +msgid "Will proceed without it but beware that you might have problems." +msgstr "Буду працягваць бяз іх, але сьцеражыцеся, таму як могуць быць праблемы." + +#. this is a link +#: ../dlist.cc:462 +msgid "Trying to create a link" +msgstr "Спрабую стварыць спасылку" + +#: ../dlist.cc:467 +msgid "Link already created!:))" +msgstr "Спасылка ўжо створана!:))" + +#: ../dlist.cc:473 +msgid "Can't create link" +msgstr "Ня атрымліваецца стварыць спасылку" + +#. this is a file +#: ../dlist.cc:482 +msgid "Trying to create a file" +msgstr "Спрабую стварыць файл" + +#: ../dlist.cc:503 +msgid "Can't create file at the path:" +msgstr "Ня атрымліваецца стварыць файл па шляху:" + +#: ../dlist.cc:505 +msgid "which has name:" +msgstr "які мае ймя:" + +#: ../dlist.cc:516 +msgid "File was created!" +msgstr "Файл створаны!" + +#. this is a directory +#: ../dlist.cc:521 +msgid "Trying to create a dir" +msgstr "Спрабую стварыць дырэкторыю" + +#: ../dlist.cc:531 +msgid "Can't create directory!" +msgstr "Ня атрымліваецца стварыць дырэкторыю" + +#. this is device +#: ../dlist.cc:541 +msgid "Downloader can't create devices..." +msgstr "Downloader ня можа пампаваць/ствараць файлы прыладаў..." + +#: ../dlist.cc:904 +msgid "Downloading was successefully completed!" +msgstr "Пампаваньне было пасьпяхова скончана" + +#: ../dlist.cc:946 +msgid "Downloading was failed..." +msgstr "Пампаваньне ня атрымалася..." + +#: ../dlist.cc:1084 +msgid "Redirect detected..." +msgstr "Перанакіраваньне..." + +#: ../dlist.cc:1091 +msgid "It is strange that we can't delete file which just created..." +msgstr "Ня ўдаецца выдаліць толькі што створаны файл..." + +#: ../dlist.cc:1095 ../dlist.cc:1267 +msgid "File not found" +msgstr "Файл ня адшуканы" + +# dlist.cc +#: ../dlist.cc:1147 +msgid "Sorting started" +msgstr "Сартаваньне стартавала" + +#: ../dlist.cc:1150 +#, c-format +msgid "Pinging (atempt %i of %i)" +msgstr "Пінгуем (спроба %i з %i)" + +# dlist.cc +#: ../dlist.cc:1215 +msgid "Searching failed" +msgstr "Пошук ня атрымаўся" + +# dlist.cc: +#: ../dlist.cc:1235 +msgid "Search had been completed!" +msgstr "Пошук скончаны" + +#: ../dlist.cc:1241 +msgid "Was Started!" +msgstr "Пампаваньне стартавала!" + +#: ../dlist.cc:1245 +msgid "It is a link and we already load it" +msgstr "Гэта спасылка й яна ўжо загружана" + +#: ../dlist.cc:1272 +msgid "Trying to work without CWD" +msgstr "Спрабую працаваць бяз CWD" + +#: ../dlist.cc:1340 +msgid "Can't split file to specified number of parts!" +msgstr "Не магу падзяліць файл на ўказанаю колькасьць частак!" + +#: ../download.cc:33 +msgid "Maximum number of retries reached!" +msgstr "Дасягнутая максымальная колькасьць спробаў!" + +#: ../download.cc:38 +#, c-format +msgid "Retry %i of %i...." +msgstr "Спроба %i з %i...." + +#: ../download.cc:40 +#, c-format +msgid "Retry %i ..." +msgstr "Спроба %i ..." + +# download.cc +#: ../download.cc:44 +msgid "File on a server is newer then local one. Restarting from begin\n" +msgstr "Файл на сэрвэры найноўшы за лякальны. Пачынаем ад пачатку\n" + +#: ../download.cc:48 +#, c-format +msgid "Error code %i" +msgstr "Код памылкі %i" + +#: ../download.cc:49 +msgid "Warning! Probably you found the BUG!!!" +msgstr "Увага! Магчыма вы адшукалі памылку!!!" + +#: ../download.cc:50 +msgid "If you see this message please report to mdem@chat.ru" +msgstr "Калі вы бычыце гэтае паведамленьне калі ласка паведаміце на mdem@chat.ru" + +#: ../ftp.cc:50 +msgid "Accepting faild" +msgstr "Апэрацыя accept ня атрымалася" + +#: ../ftp.cc:73 +msgid "Timeout while sending through control socket." +msgstr "Таймаут перадачы праз кантрольны сокет" + +#: ../ftp.cc:74 +msgid "Control connection lost" +msgstr "Кантрольнае злучэньне згублена" + +#: ../ftp.cc:85 +msgid "Data connection lost!" +msgstr "Сокет дадзеных згублены!" + +#: ../ftp.cc:95 +msgid "Control connection lost!" +msgstr "Кантрольнае злучэньне згублена" + +#: ../ftp.cc:185 +msgid "Reget is not supported!!!" +msgstr "Дапампаваньне не падтрымліваецца!!!" + +#. +#. if (index(log->body,'(')!=NULL) +#. sscanf(index(log->body,'(')+1,"%i,%i,%i,%i,%i,%i",&PASSIVE_ADDR[0],&PASSIVE_ADDR[1],&PASSIVE_ADDR[2],&PASSIVE_ADDR[3],&PASSIVE_ADDR[4],&PASSIVE_ADDR[5]); +#. +#: ../ftp.cc:288 +#, c-format +msgid "try to connect to %i,%i,%i,%i,%i,%i" +msgstr "Спрабую далучыцца да %i,%i,%i,%i,%i,%i" + +#: ../ftp.cc:432 ../http.cc:178 +msgid "Data connection closed." +msgstr "Злучэньне дадзеных зачынена." + +#: ../ftp.cc:444 ../http.cc:190 +msgid "Requested size was loaded" +msgstr "Патрабуемы памер загружаны" + +#: ../ftpd.cc:234 +msgid "Can't establish data connection" +msgstr "Ня атрымліваецца ўсталяваць злучэньне для дадзеных" + +#: ../ftpd.cc:237 +msgid "Can't change directory" +msgstr "Ня атрымліваецца зьмяніць дырэкторыю" + +#: ../ftpd.cc:240 +msgid "Server refused login, perhaps there are too many users of your class" +msgstr "Сэрвэр адмовіў у доступе, магчыма зашмат карыстальнікаў" + +#: ../ftpd.cc:301 ../httpd.cc:100 +msgid "Sleeping" +msgstr "Сьпім..." + +#: ../ftpd.cc:393 +msgid "Empty answer. Trying to change directory to determine file type." +msgstr "Пусты адказ. Спрабуем зьмяніць дырэкторыю каб вызначыць тып файлу." + +#: ../ftpd.cc:418 +#, c-format +msgid "Length is %i" +msgstr "Даўжыня %i" + +#: ../ftpd.cc:434 +msgid "This is a directory!" +msgstr "Гэта дырэкторыя" + +#: ../ftpd.cc:443 +msgid "Couldn't get size :((" +msgstr "Ня атрымліваецца вызначыць памер" + +#: ../ftpd.cc:468 +msgid "Loading directory..." +msgstr "Загружаю дырэкторыю" + +#: ../ftpd.cc:482 +msgid "Listing was loaded" +msgstr "Лісьцінг загружаны" + +#: ../ftpd.cc:485 +msgid "Listing not loaded completelly" +msgstr "Лісьцінг ня загружаны цалкам" + +#: ../ftpd.cc:512 +msgid "Link was loaded :))" +msgstr "Спасылка загружана :))" + +#: ../ftpd.cc:546 ../httpd.cc:317 +#, c-format +msgid "%i bytes loaded." +msgstr "%i байтаў загружана" + +#: ../hproxy.cc:174 +msgid "Connection to the internet via proxy" +msgstr "Далучаюся да йнтэрнэту праз проксі" + +#: ../hproxy.cc:176 +msgid "Sending request to proxy" +msgstr "Дасылаецца запыт да проксі" + +#. all ok +#: ../hproxy.cc:180 ../httpd.cc:260 +msgid "Answer read ok" +msgstr "Адказ прачытаны" + +#. bad answer +#: ../hproxy.cc:189 +msgid "Probably it's problem of proxy server, retrying" +msgstr "Магчыма праблемы з проксі, паўтараем" + +#: ../http.cc:61 +msgid "Socket lost!" +msgstr "Сокет згублены!" + +# http.cc +#: ../http.cc:71 +msgid "Request was sent, waiting for the answer" +msgstr "Запыт дасланы, чакаю адказ" + +#: ../http.cc:83 +msgid "It is not HTTP server!!!" +msgstr "Гэта ня HTTP сэрвэр!!!" + +#: ../http.cc:90 +msgid "All ok, reading file" +msgstr "Усё ОК, файл пампуецца" + +#: ../http.cc:101 +msgid "It seems to me that you need a password :)" +msgstr "Здаецца патрэбны пароль :)" + +#: ../http.cc:107 +msgid "Server return bad answer:((" +msgstr "Сэрвэр вярнуў кепскі адказ :(" + +#: ../httpd.cc:57 +msgid "Couldn't get normal answer!" +msgstr "Ня атрымаць нармальны адказ!" + +#: ../httpd.cc:216 +#, c-format +msgid "Size for download is %i bytes" +msgstr "Памер для пампаваньня %i байтаў" + +#: ../httpd.cc:256 +msgid "Sending HTTP request..." +msgstr "Дасылаю http запыт..." + +#: ../httpd.cc:299 +msgid "It is seemed REGET not supported! Loading from begin.." +msgstr "Здаецца дапампаваньне не падтрымліваецца! Пампую з пачатку.." + +#: ../httpd.cc:302 +msgid "ETag was changed, restarting again..." +msgstr "ETag зьменены, пачынаем нанова..." + +# log.cc: +#: ../log.cc:65 +msgid "Log was started!" +msgstr "Лог стартаваў!" + +# main.cc +#: ../main.cc:145 +msgid "Can't init control socket!\n" +msgstr "Не магу йніцыялізаваць кантрольны сокет!\n" + +# main.cc: +#: ../main.cc:153 +msgid "Loading default list of downloads" +msgstr "Загрузка захаванага сьпісу пампаваньняў" + +# main.cc: +#: ../main.cc:169 +msgid "Append list to current queue of downloads" +msgstr "Даданьне сьпісу да бягучай чаргі пампаваньняў" + +# main.cc +#: ../main.cc:259 ../main.cc:1122 +msgid "Delete completed downloads" +msgstr "Выдаленьне скончаных пампаваньняў" + +# main.cc +#: ../main.cc:272 +msgid "Delete failed downloads" +msgstr "Выдаленьне няўдалых пампаваньняў" + +#: ../main.cc:293 +msgid "Clear queue of downloads" +msgstr "Ачыстка чаргі пампаваньняў" + +# main.cc +#: ../main.cc:347 +msgid "Run new thread for %z" +msgstr "Запускаю новую плыню для %z" + +# main.cc: +#: ../main.cc:353 +msgid "Can't run new thread for downloading!" +msgstr "Не магу запусьціць новую плыню для пампаваньня!" + +#: ../main.cc:355 +#, c-format +msgid "Maximum active downloads is set to %i" +msgstr "Максымальная колькасьць пампаваньняў усталявана як %i" + +#: ../main.cc:405 +#, c-format +msgid "Downloading of file %s from %s was terminated [by user]" +msgstr "Загрузка файлу %s з %s спынена карыстальнікам" + +#: ../main.cc:459 +#, c-format +msgid "Delete file %s from queue of downloads" +msgstr "Выдаляю файл %s з чаргі пампаваньняў" + +#: ../main.cc:537 +#, c-format +msgid "Continue downloading of file %s from %s..." +msgstr "Працягваю загрузку файлу %s з %s..." + +#: ../face/mywidget.cc:371 ../face/mywidget.cc:613 ../main.cc:628 +msgid "file" +msgstr "файл" + +#: ../main.cc:727 +msgid "dir" +msgstr "дыр." + +#: ../main.cc:731 +msgid "link" +msgstr "лучыва" + +#: ../main.cc:735 +msgid "device" +msgstr "прылада" + +#: ../main.cc:774 +msgid "Too many redirections!" +msgstr "Зашмат перанакіраваньняў!" + +# main.cc: +#: ../main.cc:789 +msgid "Redirection from [%z] to the same location!" +msgstr "Перанакіраваньне з [%z] на тую ж адрэсу!" + +# main.cc: +#: ../main.cc:825 +msgid "Redirection from [%z] to nowhere!" +msgstr "Перанакіраваньне з [%z] у нікуды!" + +# main.cc +#: ../main.cc:833 +msgid "Prepare [%z] for stoping" +msgstr "Падрыхтоўваю [%z] да спыненьня" + +# main.cc: +#: ../main.cc:872 +msgid "Redirect from %z" +msgstr "Перанакіраваньне з %z" + +#: ../main.cc:876 +msgid "Downloading of directory %z was completed" +msgstr "Загрузка дырэкторыі %z скончана" + +#: ../main.cc:880 +msgid "Downloading of file %z (%i bytes) was completed at speed %i bytes/sec" +msgstr "Загрузка файлу %z (%i байтаў) скончана пры хуткасьці %i байт/сэк" + +# main.cc +#: ../main.cc:886 +msgid "%z was deleted from queue of downloads as completed download" +msgstr "%z было выдалена з чаргі пампаваньняў як скончанае" + +#: ../main.cc:897 +msgid "Downloading of file %z was terminated by fatal error" +msgstr "Загрузка файлу %z спынена з-за памылкі" + +# main.cc +#: ../main.cc:900 +msgid "%z was deleted from queue of downloads as failed download" +msgstr "%z было выдалена з чаргі пампаваньняў як няўдалае" + +#: ../main.cc:932 +msgid "Splited download [%z] was stopped because one of threads failed" +msgstr "" +"Разьбітае пампаваньне [%z] было спынена таму як адна з плыняў скончыла " +"няўдала" + +#: ../main.cc:1075 +msgid "Restarting failed downloads" +msgstr "Перазапуск няўдалых пампаваньняў" + +# main.cc +#: ../main.cc:1075 ../main.cc:1102 ../main.cc:1118 ../main.cc:1122 +#: ../main.cc:1127 ../main.cc:1140 ../main.cc:1145 +msgid "[control socket]" +msgstr "[кантрольны сокет]" + +# main.cc +#: ../main.cc:1086 +#, c-format +msgid "Remove the download via control socket [%s]" +msgstr "Выдаленьне пампаваньня праз кантрольны сокет [%s]" + +# main.cc +#: ../main.cc:1093 +#, c-format +msgid "Adding downloading via control socket [%s]" +msgstr "Даданьне пампаваньня праз кантрольны сокет [%s]" + +# main.cc +#: ../main.cc:1100 +#, c-format +msgid "Set speed limitation to %s %s" +msgstr "Усталёўваю абмежаваньне хуткасьці ў %s %s" + +# main.cc +#: ../main.cc:1118 +msgid "Setup maximum active downloads to" +msgstr "Максымум пампаваньняў усталяваны ў" + +#: ../main.cc:1140 +msgid "Exiting if nothing to do is switched off" +msgstr "выхад, калі нічога не рабіць, адключаны" + +#: ../main.cc:1145 +#, c-format +msgid "Downloader will exit if nothing to do after %i minutes %s" +msgstr "Downloader зачыніцца калі анічога ня рабіць праз %i хвілінаў %s" + +#: ../main.cc:1412 +msgid "Normally started" +msgstr "Нармальны запуск" + +#: ../main.cc:1460 +#, c-format +msgid "Added downloading of file %s from %s [by user]" +msgstr "Дададзена пампаваньне файлу %s з %s" + +# main.cc +#: ../main.cc:1504 +#, c-format +msgid "%lu bytes loaded during the session" +msgstr "%lu байтаў загружана за сэсыю" + +# main.cc: +#: ../main.cc:1505 +msgid "Downloader exited normaly" +msgstr "Нармальны выхад" + +#: ../main.cc:1544 +#, c-format +msgid "Can't open '%s' to save log" +msgstr "Ня атрымліваецца адчыніць файл '%s' для запісу логу" + +#: ../main.cc:1575 +msgid "Such protocol is not supported!" +msgstr "Гэты пратакол ня падтрымліваецца!" + +# mainlog.cc: +#: ../mainlog.cc:162 +msgid "Limitation for size of file of mainlog reached! File have been truncated." +msgstr "Абмежаваньне на памер файлу галоўнага логу дасягнутае! Файл быў абсечаны." + +#: ../mainlog.cc:171 +msgid "Can't write to file interrupting write to file" +msgstr "Ня атрымліваецца запісаць у файл, запіс у файл спынены" + +#: ../mainlog.cc:212 +msgid "Open a row" +msgstr "Адчыніць радок" + +#: ../mainlog.cc:215 +msgid "Clear log" +msgstr "Ачысьціць лог" + +#: ../face/fsched.cc:772 ../face/lmenu.cc:159 ../mainlog.cc:218 +msgid "Properties" +msgstr "Уласьцівасьці" + +#: ../mainlog.cc:249 +#, c-format +msgid "row number %i of main log" +msgstr "радок %i галоўнага логу" + +#: ../mainlog.cc:288 +msgid "Can't open file for saving log" +msgstr "Ня атрымліваецца адчыніць файл для запісу логу" + +#: ../nt.cc:118 +msgid "WARNING!!! Can't find HOME variable! So can't read config!" +msgstr "УВАГА!!! Пераменая HOME ня адшукана! Наладкі ня прачытаны!" + +#: ../nt.cc:131 +#, c-format +msgid "%s probably is already running\n" +msgstr "%s мажліва ўжо запушчаны\n" + +#: ../savelog.cc:45 +msgid "Can't save default list of downloads!!! Becouse can't find HOME variable" +msgstr "Ня атрымліваецца захаваць сьпіс пампаваньняў! Пераменнай HOME няма!" + +#: ../savelog.cc:51 +msgid "Can't save default list of downloads!!!" +msgstr "Ня атрымліваецца захаваць сьпіс пампаваньняў!" + +#: ../savelog.cc:97 +msgid "Can't load default list of downloads!!!" +msgstr "Ня атрымліваецца загрузіць сьпіс пампаваньняў!" + +#: ../signal.cc:52 ../signal.cc:71 +msgid "Download was stopped by user" +msgstr "Пампаваньне спынена карыстальнікам" + +#: ../memwl.cc:73 +msgid "BUG: Wrong mode of lseek!\n" +msgstr "БАГ: памылковы рэжым lseek!\n" + +# ping.cc +#: ../ping.cc:49 +msgid "Resolving hosts..." +msgstr "Вызначаем адрэсы..." + +#: ../ping.cc:78 +msgid "Pinging (it takes 30 seconds maximum)..." +msgstr "Пінгуем (гэта займе максымум 30 сэкундаў)..." + +# var.cc +#: ../var.cc:95 +msgid "low" +msgstr "мінімум" + +#: ../var.cc:96 +msgid "medium" +msgstr "сярэдняе" + +#: ../var.cc:97 +msgid "unlimited" +msgstr "неабмежаванае" + +#: ../face/about.cc:104 +msgid "About" +msgstr "Пра праграму..." + +#: ../face/about.cc:109 +msgid "Author: Koshelev Maxim" +msgstr "Аўтар: Кашалёў Максым" + +#: ../face/about.cc:111 +msgid "Translators team" +msgstr "Каманда перакладчыкаў" + +# face/about.cc +#: ../face/about.cc:118 +msgid "Special thanks to" +msgstr "Асобнае дзякуй" + +# face/: +#: ../face/about.cc:125 ../face/about.cc:193 ../face/about.cc:274 +#: ../face/buttons.cc:160 ../face/edit.cc:783 ../face/edit.cc:821 +#: ../face/edit.cc:2003 ../face/filtrgui.cc:165 ../face/fsched.cc:201 +#: ../face/fsched.cc:778 ../face/limface.cc:79 ../face/limface.cc:323 +#: ../face/list.cc:209 ../face/lod.cc:478 ../face/mywidget.cc:386 +#: ../face/mywidget.cc:658 ../face/passface.cc:79 ../face/passface.cc:263 +#: ../face/prefs.cc:1068 ../face/saveload.cc:141 ../face/saveload.cc:183 +#: ../face/saveload.cc:224 +msgid "Ok" +msgstr "Так" + +#: ../face/about.cc:194 ../face/buttons.cc:162 ../face/edit.cc:784 +#: ../face/edit.cc:822 ../face/fsched.cc:779 ../face/limface.cc:80 +#: ../face/list.cc:210 ../face/lod.cc:479 ../face/mywidget.cc:387 +#: ../face/passface.cc:80 ../face/prefs.cc:1069 ../face/saveload.cc:143 +#: ../face/saveload.cc:185 ../face/saveload.cc:226 +msgid "Cancel" +msgstr "Адмена" + +#: ../face/about.cc:234 +msgid "Don't ask next time" +msgstr "Не пытацца наступнага разу" + +#: ../face/addd.cc:105 ../face/addd.cc:173 +msgid "Add new download" +msgstr "Дадаць новае пампаваньне" + +#: ../face/buttons.cc:48 +msgid " Add new download " +msgstr " Дадаць новае пампаваньне " + +#: ../face/buttons.cc:49 +msgid " Paste from clipboard " +msgstr " Дадаць пампаваньне з буфэру " + +#: ../face/buttons.cc:50 +msgid " Del downloads " +msgstr " Выдаліць пампаваньні " + +#: ../face/buttons.cc:51 +msgid " Stop downloads " +msgstr " Спыніць пампаваньні " + +#: ../face/buttons.cc:52 +msgid " Continue/restart downloads " +msgstr " Працягваць/перазапусьціць пампаваньне" + +#: ../face/buttons.cc:53 +msgid " Del Completed downloads " +msgstr " Выдаліць скончаныя " + +#: ../face/buttons.cc:54 +msgid " Move up " +msgstr " Зрушыць угору " + +#: ../face/buttons.cc:55 +msgid " Move down " +msgstr " Зрушыць уніз " + +#: ../face/buttons.cc:56 +msgid " View log " +msgstr " Прагляд логу " + +#: ../face/buttons.cc:57 ../face/buttons.cc:220 +msgid " Speed level one " +msgstr " Узровень хуткасьці 1 " + +#: ../face/buttons.cc:58 ../face/buttons.cc:224 +msgid " Speed level two " +msgstr " Узровень хуткасьці 2 " + +#: ../face/buttons.cc:59 +msgid " Unlimited speed " +msgstr " Неабмежаваная хуткасьць " + +#: ../face/buttons.cc:60 +msgid " Options " +msgstr " Наладка " + +#: ../face/buttons.cc:61 +msgid " Delete all downloads " +msgstr " Выдаліць усё пампаваньне " + +# face/buttons.cc: +#: ../face/buttons.cc:62 +msgid " Save list " +msgstr " Захаваць сьпіс " + +#: ../face/buttons.cc:63 +msgid " Load list " +msgstr " Загрузіць сьпіс " + +# face/buttons.cc: +#: ../face/buttons.cc:64 +msgid " DnD basket " +msgstr " Сьметніца для DnD " + +#: ../face/buttons.cc:65 +msgid " Mode of percentage " +msgstr " Рэжым адсоткаў" + +#: ../face/buttons.cc:66 +msgid " Configure buttons " +msgstr " Наладзіць кнопкі " + +#: ../face/buttons.cc:161 ../face/prefs.cc:1070 +msgid "Apply" +msgstr "Ужыць" + +#: ../face/buttons.cc:209 +msgid "Delete ALL downloads?" +msgstr "Выдаліць УСЁ пампаваньне?" + +#: ../face/buttons.cc:209 +msgid "Delete all?" +msgstr "Выдаліць усё?" + +#: ../face/columns.cc:20 +msgid "status" +msgstr "стан" + +#: ../face/columns.cc:21 +msgid "file name" +msgstr "імя файлу" + +#: ../face/columns.cc:22 +msgid "type of file" +msgstr "тып файлу" + +#: ../face/columns.cc:23 +msgid "size of file" +msgstr "памер файлу" + +#: ../face/columns.cc:24 +msgid "downloaded size" +msgstr "памер запампаванага" + +# face/columns.cc +#: ../face/columns.cc:25 +msgid "rest" +msgstr "рэшта" + +#: ../face/columns.cc:26 +msgid "percent" +msgstr "адсоткі" + +#: ../face/columns.cc:27 +msgid "speed" +msgstr "хуткасьць" + +#: ../face/columns.cc:28 +msgid "elapsed time" +msgstr "прайшло часу" + +#: ../face/columns.cc:29 +msgid "estimated time" +msgstr "прыблізны час" + +#: ../face/columns.cc:30 +msgid "time of pause" +msgstr "час паўзы" + +#: ../face/columns.cc:31 +msgid "number of attempts" +msgstr "колькасьць спробаў" + +# face/columns.cc +#: ../face/columns.cc:32 +msgid "description" +msgstr "апісаньне" + +#: ../face/columns.cc:33 ../face/lod.cc:57 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../face/columns.cc:70 +msgid "Showed columns" +msgstr "Адлюстроўваць слупкі" + +# face/dndtrash.cc +#: ../face/dndtrash.cc:41 +msgid "/New Download" +msgstr "/Новае пампаваньне" + +# face/dndtrash.cc +#: ../face/dndtrash.cc:42 +msgid "/Paste Download" +msgstr "/Дадаць з буфэру" + +# face/dndtrash.cc +#: ../face/dndtrash.cc:43 +msgid "/Delete completed" +msgstr "/Выдаліць скончаныя" + +# face/dndtrash.cc +#: ../face/dndtrash.cc:44 +msgid "/General options" +msgstr "/Асноўная наладка" + +# face/dndtrash.cc +#: ../face/dndtrash.cc:45 +msgid "/Speed" +msgstr "/Хуткасьць" + +# face/dndtrash.cc +#: ../face/dndtrash.cc:46 +msgid "/Speed/Low" +msgstr "/Хуткасьць/Мінімальная" + +# face/dndtrash.cc +#: ../face/dndtrash.cc:47 +msgid "/Speed/Medium" +msgstr "/Хуткасьць/Сярэдняя" + +# face/dndtrash.cc +#: ../face/dndtrash.cc:48 +msgid "/Speed/Unlimited" +msgstr "/Хуткасьць/Неабмежаваная" + +# face/dndtrash.cc +#: ../face/dndtrash.cc:49 +msgid "/Exit" +msgstr "/Выхад" + +# face/dndtrash.cc: +#: ../face/dndtrash.cc:263 ../face/list.cc:930 ../face/list.cc:947 +msgid "Drop link here" +msgstr "Кінь спасылку сюды" + +#: ../face/edit.cc:60 ../face/edit.cc:444 +msgid "Use password for this site" +msgstr "Выкарыстоўваць пароль для сайту" + +#: ../face/edit.cc:61 ../face/edit.cc:408 +msgid "Save download to folder" +msgstr "Захаваць пампаваньне ў тэчцы" + +# face/edit.cc +#: ../face/edit.cc:62 ../face/edit.cc:461 +msgid "Restart this download from begining" +msgstr "Перазапусьціць гэтае пампаваньне з пачатку" + +# face/edit.cc +#: ../face/edit.cc:63 +msgid "Timeout for reading from socket" +msgstr "Таймаўт чытаньня з сокету" + +#: ../face/edit.cc:64 +msgid "Speed limitation" +msgstr "Абмежаваньне хуткасьці" + +#: ../face/edit.cc:65 +msgid "Maximum attempts" +msgstr "Колькасьць спробаў" + +#: ../face/edit.cc:66 +msgid "Timeout before reconnection" +msgstr "Таймаут да паўторнага злучэньня" + +#: ../face/edit.cc:67 +msgid "Rollback after reconnecting" +msgstr "Адкат пасьля абрыву" + +#: ../face/edit.cc:68 ../face/edit.cc:535 ../face/prefs.cc:228 +msgid "Get date from the server" +msgstr "Усталёўваць дату як на сэрвэры" + +#: ../face/edit.cc:69 ../face/edit.cc:539 ../face/prefs.cc:232 +msgid "Retry if resuming is not supported" +msgstr "Паўтараць калі дапампаваньне ня падтрымліваецца" + +# face/edit.cc: +#: ../face/edit.cc:70 ../face/edit.cc:530 +msgid "Number of parts for spliting this download" +msgstr "Колькасьць плыняў для пампаваньня" + +#: ../face/edit.cc:71 ../face/edit.cc:577 ../face/prefs.cc:333 +msgid "Use passive mode for FTP" +msgstr "Выкарыстоўваць пасыўны рэжым для ftp" + +#: ../face/edit.cc:72 ../face/edit.cc:583 ../face/prefs.cc:341 +msgid "Get permissions of the file from server (FTP only)" +msgstr "Усталёўваць правы файлу як на сэрвэры (толькі FTP)" + +# face/prefs.cc, face/edit.cc +#: ../face/edit.cc:73 ../face/edit.cc:580 ../face/prefs.cc:337 +msgid "Don't send QUIT command (FTP)" +msgstr "Не дасылаць каманду QUIT (ftp)" + +# face/prefs.cc +#: ../face/edit.cc:74 ../face/edit.cc:547 ../face/prefs.cc:248 +msgid "Compare date/time of remote file with local one" +msgstr "Параўнаць дату файлу на сэрвэры зь лякальным" + +# face/edit.cc +#: ../face/edit.cc:75 ../face/edit.cc:543 ../face/prefs.cc:236 +msgid "Sleep before completing" +msgstr "Спать перад заканчэньнем" + +# face/edit.cc: +#: ../face/edit.cc:76 ../face/edit.cc:586 ../face/prefs.cc:345 +msgid "Try to load symbolic link as file via FTP" +msgstr "Загружаць сымбалічную спасылку як файл (ftp)" + +#: ../face/edit.cc:77 +msgid "Depth of recursing for FTP" +msgstr "Глыбіня рэкурсыі для FTP" + +#: ../face/edit.cc:78 +msgid "Depth of recursing for HTTP" +msgstr "Глыбіня рэкурсыі для HTTP" + +# face/edit.cc: +#: ../face/edit.cc:79 ../face/edit.cc:616 ../face/prefs.cc:380 +msgid "Only subdirs" +msgstr "Толькі падкаталёгі" + +# face/edit.cc +#: ../face/edit.cc:80 ../face/edit.cc:617 ../face/prefs.cc:381 +msgid "Allow leave this server while recursing via HTTP" +msgstr "Дазволіць пакідаць сэрвэр пры рэкурсыі праз http" + +#: ../face/edit.cc:81 ../face/edit.cc:618 ../face/prefs.cc:382 +msgid "Change links in HTML file to local" +msgstr "Зьмяняць спасылкі ў HTML файле на лякальныя" + +#: ../face/edit.cc:82 ../face/edit.cc:641 ../face/prefs.cc:399 +msgid "User-Agent" +msgstr "User-Agent" + +#: ../face/edit.cc:83 ../face/edit.cc:651 +msgid "Referer" +msgstr "Referer" + +#: ../face/edit.cc:84 ../face/edit.cc:663 +msgid "Cookie" +msgstr "Cookie" + +#: ../face/edit.cc:85 ../face/edit.cc:770 ../face/edit.cc:773 +#: ../face/prefs.cc:422 ../face/prefs.cc:982 ../face/prefs.cc:1157 +msgid "Proxy" +msgstr "Проксі" + +#. Init time +#. +#: ../face/edit.cc:86 ../face/edit.cc:687 ../face/edit.cc:730 +#: ../face/fsched.cc:186 ../face/lod.cc:52 +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#: ../face/edit.cc:195 ../face/edit.cc:212 +msgid "Edit download" +msgstr "Рэдагаваць" + +# face/lod.cc +#: ../face/edit.cc:407 ../face/lod.cc:56 +msgid "Description" +msgstr "Апісаньне" + +#: ../face/edit.cc:409 +msgid "Save download to file" +msgstr "Пісаць закачку ў файл" + +#: ../face/edit.cc:410 ../face/edit.cc:1514 ../face/edit.cc:1577 +#: ../face/edit.cc:1614 ../face/passface.cc:69 +msgid "password" +msgstr "пароль" + +#: ../face/edit.cc:411 +msgid "user name" +msgstr "імя карыстальнiку" + +# face/edit.cc: +#. set as default button +#. +#: ../face/edit.cc:414 +msgid "Default" +msgstr "Тыпова" + +# face/edit.cc: +#: ../face/edit.cc:460 ../face/prefs.cc:244 +msgid "Pause this just after adding" +msgstr "Спыніць адразу пасьля даданьня" + +#: ../face/edit.cc:466 +msgid "Add to top of queue" +msgstr "Дадаць на верх чаргі" + +#: ../face/edit.cc:476 ../face/prefs.cc:226 ../face/prefs.cc:958 +#: ../face/prefs.cc:1110 +msgid "Download" +msgstr "Пампаваньне" + +#: ../face/edit.cc:479 ../face/prefs.cc:710 ../face/prefs.cc:1042 +#: ../face/prefs.cc:1251 +msgid "Main" +msgstr "Галоўнае" + +#: ../face/edit.cc:495 ../face/prefs.cc:278 +msgid "Timeout for reading from socket (in seconds)" +msgstr "Таймаўт чытаньня з сокету (у сэкундах)" + +#: ../face/edit.cc:502 ../face/prefs.cc:285 +msgid "Timeout before reconnection (in seconds)" +msgstr "Таймаўт да паўторнага злучэньня (у сэкундах)" + +#: ../face/edit.cc:509 ../face/prefs.cc:292 +msgid "Maximum attempts (0 for unlimited)" +msgstr "Колькасьць спробаў (0 ня абмежавана)" + +# face/refs.cc: +#: ../face/edit.cc:516 ../face/prefs.cc:299 +msgid "Rollback after reconnecting (in bytes)" +msgstr "Адкат пасьля перадалучэньня (у байтах)" + +# face/edit.cc +#: ../face/edit.cc:523 ../face/prefs.cc:306 +msgid "Speed limitation in Bytes/sec (0 for unlimited)" +msgstr "Абмежаваньне хуткасьці ў Байт/сэк (0 ня абмежавана)" + +#: ../face/edit.cc:551 +msgid "Save log to file" +msgstr "Запісываць галоўны лог у файл" + +#: ../face/edit.cc:561 +msgid "Auto" +msgstr "Аўта" + +#: ../face/edit.cc:568 ../face/edit.cc:571 +msgid "Common" +msgstr "Агульнае" + +#: ../face/edit.cc:594 ../face/edit.cc:611 ../face/prefs.cc:352 +#: ../face/prefs.cc:393 +msgid "Depth of recursing (0 unlimited,1 no recurse)" +msgstr "Глыбіня рэкурсыі (0 неабмежавана,1 бяз рэкурсыі)" + +#: ../face/edit.cc:632 +msgid "Filter" +msgstr "Фільтар" + +# face/mywidget.cc: +#: ../face/edit.cc:633 ../face/lod.cc:497 ../face/mywidget.cc:233 +msgid "Select" +msgstr "Выбраць" + +#: ../face/edit.cc:702 +msgid "Hours" +msgstr "Гадзіны" + +#: ../face/edit.cc:710 +msgid "Minutes" +msgstr "Хвіліны" + +#: ../face/edit.cc:722 +msgid "Start this downloading at:" +msgstr "Запусьціць гэтае пампаваньне ў:" + +#: ../face/edit.cc:806 +msgid "Select filter" +msgstr "Абярыце фільтар" + +#: ../face/edit.cc:808 ../face/filtrgui.cc:152 +msgid "filter name" +msgstr "імя фільтру" + +#: ../face/edit.cc:1448 +msgid "FTP proxy type" +msgstr "тып ftp проксі" + +#: ../face/edit.cc:1459 +msgid "FTP (wingate)" +msgstr "FTP (wingate)" + +#: ../face/edit.cc:1473 +msgid "Use this proxy for FTP" +msgstr "Проксі для ftp" + +#. gtk_entry_new(); +#: ../face/edit.cc:1484 ../face/edit.cc:1549 ../face/edit.cc:1599 +msgid "port" +msgstr "порт" + +#: ../face/edit.cc:1491 ../face/edit.cc:1555 +msgid "need password" +msgstr "патрэбны пароль" + +#: ../face/edit.cc:1499 ../face/edit.cc:1563 ../face/edit.cc:1607 +#: ../face/passface.cc:68 ../face/passface.cc:249 +msgid "username" +msgstr "карыстальнік" + +# face/lod.cc +#: ../face/edit.cc:1531 +msgid "Don't get from cache" +msgstr "Ня браць з кэшу" + +#: ../face/edit.cc:1538 +msgid "Use this proxy for HTTP" +msgstr "Проксі для http" + +#. SOCKS settings +#: ../face/edit.cc:1585 +msgid "Use SOCKS5 proxy" +msgstr "Выкарыстоўваць SOCKS5 проксі" + +#: ../face/edit.cc:1592 ../face/mywidget.cc:357 ../face/mywidget.cc:613 +msgid "host" +msgstr "хост" + +#: ../face/edit.cc:1985 +msgid "Select properties" +msgstr "Абярыце ўласьцівасьці" + +#: ../face/edit.cc:2009 +msgid "Unselect all" +msgstr "Анічога" + +#: ../face/edit.cc:2015 +msgid "Select all" +msgstr "Выбраць усе" + +#: ../face/limface.cc:58 +msgid "Limitation for the host" +msgstr "Абмежаваньні для хосту" + +#: ../face/limface.cc:64 +msgid "Host:" +msgstr "Хост:" + +#: ../face/limface.cc:65 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: ../face/limface.cc:66 +msgid "Maximum connections:" +msgstr "Максымум злучэньняў:" + +#: ../face/limface.cc:307 +msgid "Limitations for the hosts" +msgstr "Абмежаваньне для хосту" + +#: ../face/limface.cc:311 ../face/passface.cc:58 ../face/passface.cc:249 +msgid "Host" +msgstr "Хост" + +#: ../face/limface.cc:311 +msgid "N" +msgstr "Колькасьць" + +# face/limface.cc: +#: ../face/limface.cc:311 +msgid "Now" +msgstr "Зараз" + +#: ../face/filtrgui.cc:166 ../face/limface.cc:324 ../face/passface.cc:264 +msgid "Add new" +msgstr "Дадаць" + +#: ../face/limface.cc:325 ../face/passface.cc:265 +msgid "Delete" +msgstr "Выдаліць" + +# face/limface.cc +#: ../face/limface.cc:335 +msgid "Default limitation for all hosts (0 without limits)" +msgstr "Тыповае абмежаваньне да ўсіх хостаў (0 бяз абмежаваньняў)" + +#: ../face/list.cc:104 +msgid "/_File" +msgstr "/Файл" + +#: ../face/list.cc:105 +msgid "/File/_Save List" +msgstr "/Файл/Захаваць чаргу" + +#: ../face/list.cc:106 +msgid "/File/_Load List" +msgstr "/Файл/Загрузіць чаргу" + +# face/list.cc: +#: ../face/list.cc:107 +msgid "/File/Find links in file" +msgstr "/Файл/Адшукаць спасылкі ў файле" + +#: ../face/list.cc:108 +msgid "/File/_New Download" +msgstr "/Файл/Новае пампаваньне" + +#: ../face/list.cc:109 +msgid "/File/_Paste Download" +msgstr "/Файл/Дадаць з буфэру" + +#: ../face/list.cc:110 +msgid "/File/_Automated adding" +msgstr "/Файл/Аўтададаньне" + +#: ../face/list.cc:111 +msgid "/File/Exit" +msgstr "/Файл/Выхад" + +#: ../face/list.cc:112 +msgid "/File/sep1" +msgstr "/Файл/sep1" + +#: ../face/list.cc:113 +msgid "/_Download" +msgstr "/Пампаваньне" + +#: ../face/list.cc:114 +msgid "/Download/View _Log" +msgstr "/Пампаваньне/Прагледзіць лог" + +#: ../face/list.cc:115 +msgid "/Download/_Stop downloads" +msgstr "/Пампаваньне/Спыніць пампаваньні" + +#: ../face/list.cc:116 +msgid "/Download/Edit download" +msgstr "/Пампаваньне/Рэдагаваць пампаваньні" + +#: ../face/list.cc:117 +msgid "/Download/_Delete downloads" +msgstr "/Пампаваньне/Выдаліць пампаваньні" + +#: ../face/list.cc:118 +msgid "/Download/Continue downloads" +msgstr "/Пампаваньне/Працягваць пампаваньне" + +#: ../face/list.cc:119 +msgid "/Download/Delete completed" +msgstr "/Пампаваньне/Выдаліць скончаныя" + +#: ../face/list.cc:120 +msgid "/Download/Delete failed" +msgstr "/Пампаваньне/Выдаліць няўдалыя" + +#: ../face/list.cc:121 +msgid "/Download/Rerun failed" +msgstr "/Пампаваньне/Перазапусьціць няўдалыя" + +# face/list.cc +#: ../face/list.cc:122 +msgid "/Download/Unselect all" +msgstr "/Пампаваньне/Ськінуць вылучэньне" + +# face/list.cc: +#: ../face/list.cc:123 +msgid "/Download/Select all" +msgstr "/Пампаваньне/Вылучыць усё" + +# face/list.cc +#: ../face/list.cc:124 +msgid "/Download/Invert selection" +msgstr "/Пампаваньне/Інвертаваць вылучэньне" + +# face/list.cc +#: ../face/list.cc:125 +msgid "/Download/-" +msgstr "/Пампаваньне/-" + +#: ../face/list.cc:126 +msgid "/_Options" +msgstr "/Наладка" + +# face/list.cc +#: ../face/list.cc:127 +msgid "/Options/Scheduler" +msgstr "/Наладка/Плянавальнік" + +#: ../face/list.cc:128 +msgid "/Options/Limitations" +msgstr "/Наладка/Абмежаваньні" + +# face/list.cc +#: ../face/list.cc:129 +msgid "/Options/Passwords" +msgstr "/Наладка/Паролі" + +#: ../face/list.cc:130 +msgid "/Options/General" +msgstr "/Наладка/Агульнае" + +# face/list.cc +#: ../face/list.cc:131 +msgid "/Options/Filters" +msgstr "/Наладка/Фільтры" + +# face/list.cc +#: ../face/list.cc:132 +msgid "/Options/Speed" +msgstr "/Наладка/Хуткасьць" + +# face/list.cc +#: ../face/list.cc:133 +msgid "/Options/Speed/Low" +msgstr "/Наладка/Хуткасьць/Мінімальная" + +# face/list.cc +#: ../face/list.cc:134 +msgid "/Options/Speed/Medium" +msgstr "/Наладка/Хуткасьць/Сярэдняя" + +# face/list.cc +#: ../face/list.cc:135 +msgid "/Options/Speed/Unlimited" +msgstr "/Наладка/Хуткасьць/Неабмежаваная" + +# face/list.cc +#: ../face/list.cc:136 +msgid "/Options/Buttons" +msgstr "/Наладка/Кнопкі" + +# face/list.cc +#: ../face/list.cc:137 +msgid "/Options/Buttons/Add buttons" +msgstr "/Наладка/Кнопкі/Даданьне кнопак" + +# face/list.cc +#: ../face/list.cc:138 +msgid "/Options/Buttons/Manipulating" +msgstr "/Наладка/Кнопкі/Маніпуляцыі" + +# face/list.cc +#: ../face/list.cc:139 +msgid "/Options/Buttons/Speed buttons" +msgstr "/Наладка/Кнопкі/Кнопкі хуткасьці" + +# face/list.cc +#: ../face/list.cc:140 +msgid "/Options/Buttons/Misc buttons" +msgstr "/Наладка/Кнопкі/Дадатковыя кнопкі" + +#: ../face/list.cc:141 +msgid "/_Help" +msgstr "/Дапамога" + +#: ../face/list.cc:142 +msgid "/_Help/About" +msgstr "/Дапамога/Пра праграму" + +#: ../face/list.cc:207 +msgid "Enter expression" +msgstr "Увядзіце выраз" + +#: ../face/list.cc:620 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Сапраўды жадаеце выйсьці?" + +#: ../face/list.cc:620 +msgid "Quit?" +msgstr "Выйсьці?" + +#: ../face/list.cc:649 +msgid "Delete selected downloads?" +msgstr "Выдаліць абраныя пампаваньні?" + +#: ../face/list.cc:649 ../face/list.cc:667 ../face/list.cc:685 +msgid "Delete?" +msgstr "Выдаліць?" + +#: ../face/list.cc:667 +msgid "Do you wish delete completed downloads?" +msgstr "Жадаеце выдаліць скончаныя пампаваньні?" + +#: ../face/list.cc:685 +msgid "Do you wish delete failed downloads?" +msgstr "Жадаеце выдаліць няўдалыя пампаваньні?" + +#: ../face/list.cc:748 +msgid "Ready to go ????" +msgstr "Гатовыя ???" + +#: ../face/list.cc:937 +#, c-format +msgid "%i-running %i-completed %i-total " +msgstr "%i-працуюць %i-скончаны %i-агулам" + +#: ../face/lmenu.cc:126 +msgid "View log" +msgstr "Прагледзіць лог" + +#: ../face/lmenu.cc:132 +msgid "Stop" +msgstr "Спыніць" + +#: ../face/lmenu.cc:139 +msgid "Continue downloads" +msgstr "Працягваць пампаваньне" + +#. pixmap=make_pixmap_from_xpm(&bitmap,runmini_xpm); +#: ../face/lmenu.cc:145 +msgid "Copy" +msgstr "Скапіяваць" + +#: ../face/lmenu.cc:150 +msgid "(Un)Protect" +msgstr "(Раз)Блякаваць" + +# face/lmenu.cc +#: ../face/lmenu.cc:164 +msgid "Common properties" +msgstr "Агульныя ўласьцівасьці" + +#: ../face/lmenu.cc:170 +msgid "Delete downloads" +msgstr "Выдаліць пампаваньні" + +#: ../face/lmenu.cc:176 +msgid "Delete completed" +msgstr "Выдаліць скончаныя" + +#: ../face/lmenu.cc:182 +msgid "Delete failed" +msgstr "Выдаліць няўдалыя" + +#: ../face/lmenu.cc:192 +msgid "Move up" +msgstr "Пасунуць ўгору" + +#: ../face/lmenu.cc:198 +msgid "Move down" +msgstr "Пасунуць наніз" + +#: ../face/lmenu.cc:204 +msgid "Set limitation" +msgstr "Абмежаваць" + +#: ../face/lmenu.cc:209 ../face/prefs.cc:773 ../face/prefs.cc:1057 +#: ../face/prefs.cc:1239 +msgid "FTP search" +msgstr "FTP пошук" + +#: ../face/lod.cc:45 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: ../face/lod.cc:46 +msgid "Type" +msgstr "Тып" + +#: ../face/lod.cc:47 +msgid "Full Size" +msgstr "Поўны памер" + +#: ../face/lod.cc:48 +msgid "Downloaded" +msgstr "Запампавана" + +# face/lod.cc +#: ../face/lod.cc:49 +msgid "Rest" +msgstr "Рэшта" + +#: ../face/lod.cc:51 +msgid "Speed" +msgstr "Хуткасьць" + +#: ../face/lod.cc:53 +msgid "Remaining" +msgstr "Засталося" + +#: ../face/lod.cc:54 +msgid "Pause" +msgstr "Паўза" + +#: ../face/lod.cc:55 +msgid "Attempt" +msgstr "Спроба" + +#: ../face/lod.cc:468 +msgid "Enter wildcard" +msgstr "Увядзіце маску" + +#: ../face/lod.cc:495 +msgid "Unselect" +msgstr "Зьняць вылучэньне" + +# face/lod.cc +#: ../face/lod.cc:1115 +msgid "Continue open log windows?" +msgstr "Працягваць адкрыцьцё логаў?" + +#: ../face/lod.cc:1115 +msgid "Open logs?" +msgstr "Адчыняць логі?" + +#: ../face/log.cc:206 +#, c-format +msgid "Row number %i [log of %s]" +msgstr "Радок %i логу %s" + +#: ../face/log.cc:317 +msgid "Log: " +msgstr "Лог: " + +#: ../face/mywidget.cc:58 +msgid "Select directory" +msgstr "Выбярыце папку" + +#: ../face/fsched.cc:298 ../face/mywidget.cc:61 +msgid "Select file" +msgstr "Выбярыце файл" + +#: ../face/fsched.cc:438 ../face/fsched.cc:461 ../face/mywidget.cc:104 +msgid "Browse" +msgstr "Прагляд" + +# face/mywidget.cc: +#: ../face/mywidget.cc:194 +msgid "Select color" +msgstr "Выбярыце колер" + +#: ../face/mywidget.cc:336 +msgid "Edit properties of Rule" +msgstr "Рэдагаваньне правіла" + +# face/passwords.cc +#: ../face/mywidget.cc:339 ../face/mywidget.cc:613 ../face/passface.cc:57 +msgid "protocol" +msgstr "пратакол" + +#: ../face/mywidget.cc:364 ../face/mywidget.cc:613 +msgid "path" +msgstr "шлях" + +#: ../face/mywidget.cc:379 +msgid "include" +msgstr "уключаць" + +#: ../face/mywidget.cc:381 +msgid "exclude" +msgstr "выключаць" + +#: ../face/mywidget.cc:609 +msgid "Modify filter" +msgstr "Зьмяніць фільтар" + +#: ../face/mywidget.cc:634 +msgid "include by default" +msgstr "уключыць тыпова" + +# face/prefs.cc +#: ../face/mywidget.cc:636 +msgid "exclude by default" +msgstr "выключыць тыпова" + +#: ../face/mywidget.cc:642 +msgid "Name of filter" +msgstr "Імя фільтру" + +#: ../face/mywidget.cc:648 +msgid "Up" +msgstr "Угору" + +#: ../face/mywidget.cc:649 +msgid "Add rule" +msgstr "Дадаць правіла" + +#: ../face/mywidget.cc:650 +msgid "Down" +msgstr "Уніз" + +#: ../face/filtrgui.cc:168 ../face/fsched.cc:204 ../face/mywidget.cc:659 +msgid "Remove" +msgstr "Выдаліць" + +# face/dndtrash.cc +#: ../face/filtrgui.cc:167 ../face/fsched.cc:203 ../face/fsched.cc:419 +#: ../face/mywidget.cc:660 +msgid "Edit" +msgstr "Рэдагаваць" + +# face/passface.cc: +#: ../face/passface.cc:42 +msgid "Password and username" +msgstr "Пароль і ймя карыстальніку" + +# face/passface.cc: +#: ../face/passface.cc:245 +msgid "Default passwords and usernames" +msgstr "тыповыя паролі й імёны карыстальнікаў" + +#: ../face/passface.cc:249 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../face/prefs.cc:240 +msgid "Optimize recursive downloads" +msgstr "Аптымізаваць рэкурсыю" + +#: ../face/prefs.cc:258 +msgid "Save downloads to folder" +msgstr "Захоўваць пампаваньні ў тэчцы" + +#: ../face/prefs.cc:267 ../face/prefs.cc:967 ../face/prefs.cc:1122 +msgid "Limits" +msgstr "Абмежаваньні" + +#: ../face/prefs.cc:323 +msgid "Maximum lines in log" +msgstr "Максымум радкоў у логах" + +#: ../face/prefs.cc:331 ../face/prefs.cc:972 ../face/prefs.cc:1131 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +# face/prefs.cc +#: ../face/prefs.cc:357 +msgid "Output FTP dirs in logs" +msgstr "Вывадзіць ftp дырэкторыі ў логах" + +#: ../face/prefs.cc:368 +msgid "default anonymous password" +msgstr "пароль для карыстальніка anonymous" + +#: ../face/prefs.cc:378 ../face/prefs.cc:977 ../face/prefs.cc:1143 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +# face/prefs.cc: +#: ../face/prefs.cc:413 +msgid "Filename for saving if it is unknown" +msgstr "Імя файлу калі яно не вядома" + +#: ../face/prefs.cc:437 ../face/prefs.cc:1002 ../face/prefs.cc:1174 +msgid "Main window" +msgstr "Галоўнае вакно" + +#: ../face/prefs.cc:439 +msgid "Using title" +msgstr "Выкарыстоўваць загаловак" + +#: ../face/prefs.cc:443 +msgid "Use title of main window for info" +msgstr "Выкарыстоўваць загаловак для інфы" + +#: ../face/prefs.cc:448 +msgid "Display queue statistics too" +msgstr "Адлюстроўваць статыстыку чаргі" + +# face/prefs.cc: +#: ../face/prefs.cc:449 +msgid "Scroll title" +msgstr "Пракручваць загаловак" + +#: ../face/prefs.cc:454 +msgid "Iconfiy main window instead of closing" +msgstr "Згортваць маё вакно падчас закрыцьця" + +#: ../face/prefs.cc:466 ../face/prefs.cc:1007 ../face/prefs.cc:1181 +msgid "Confirmation" +msgstr "Падцьверджаньні" + +#: ../face/prefs.cc:468 +msgid "Confirm delete selected downloads" +msgstr "Запытваць выдаленьне пампаваньняў" + +#: ../face/prefs.cc:469 +msgid "Confirm delete all downloads" +msgstr "Запытваць выдаленьне ўсіх" + +#: ../face/prefs.cc:470 +msgid "Confirm delete completed downloads" +msgstr "Запытваць выдаленьне скончаных" + +#: ../face/prefs.cc:471 +msgid "Confirm delete failed downloads" +msgstr "Запытваць выдаленьне няўдалых" + +# face/prefs.cc +#: ../face/prefs.cc:472 +msgid "Confirm opening large amount of windows" +msgstr "Падцверджваць адкрыцьцё вялікае колькасьці вокнаў" + +#: ../face/prefs.cc:473 +msgid "Confirm exit from program" +msgstr "Запытваць выхад з праграмы" + +# face/prefs.cc +#. +#. tmpitem=gtk_tree_item_new_with_label(_("DnD")); +#. gtk_tree_append(GTK_TREE(sub_tree), tmpitem); +#. gtk_widget_show(tmpitem); +#. +#: ../face/prefs.cc:498 ../face/prefs.cc:1036 ../face/prefs.cc:1228 +msgid "Clipboard" +msgstr "Буфэр абмену" + +# face/prefs.cc +#: ../face/prefs.cc:500 +msgid "Monitor clipboard" +msgstr "Сачэньне за буфэрам абмену" + +# face/prefs.cc +#: ../face/prefs.cc:510 +msgid "Skip these extensions in clipboard" +msgstr "Прапускаць гэтыя пашырэньні ў буфэры" + +#: ../face/prefs.cc:518 +msgid "Catch these extensions in clipboard" +msgstr "Перахопліваць гэтыя пашырэньні ў буфэры" + +# prefs.cc: +#: ../face/prefs.cc:541 ../face/prefs.cc:1051 ../face/prefs.cc:1264 +msgid "Main log" +msgstr "Галоўны лог" + +#: ../face/prefs.cc:547 +msgid "Maximum lines in MAIN log" +msgstr "Максымум радкоў у галоўным логе" + +# face/prefs.cc +#: ../face/prefs.cc:551 +msgid "Output detailed information" +msgstr "Вывадзіць падрабязную йнфармацыю" + +#: ../face/prefs.cc:555 +msgid "Save main log into file" +msgstr "Запісваць галоўны лог у файл" + +# face/prefs.cc: +#: ../face/prefs.cc:574 +msgid "Maximum size for file of main log (in KBytes)" +msgstr "Максымальны памер файлу галоўнага логу (у Кбайтох)" + +#: ../face/prefs.cc:580 +msgid "Append to file" +msgstr "Дадаваць да файлу" + +#: ../face/prefs.cc:583 +msgid "Overwrite file" +msgstr "Перапісваць файл" + +#: ../face/prefs.cc:598 ../face/prefs.cc:1023 ../face/prefs.cc:1219 +msgid "Integration" +msgstr "Інтэграцыя" + +# prefs.cc: +#: ../face/prefs.cc:600 +msgid "Exit if nothing to do after" +msgstr "Выйсьці калі анічога ня адбываецца праз" + +#: ../face/prefs.cc:606 ../face/prefs.cc:726 +msgid "minutes" +msgstr "хвіліны(у)" + +# face/prefs.cc: +#: ../face/prefs.cc:617 +msgid "Run this on exit" +msgstr "Запусьціць гэта падчас выхаду" + +#: ../face/prefs.cc:622 +msgid "Open dialog for Drag-n-Drop" +msgstr "Адчыняць вакно для Drag-n-Drop" + +#: ../face/prefs.cc:630 ../face/prefs.cc:997 ../face/prefs.cc:1166 +msgid "Columns" +msgstr "Слупкі" + +#: ../face/prefs.cc:634 +msgid "Size format" +msgstr "Фармат памеру" + +#: ../face/prefs.cc:635 +msgid "Time format" +msgstr "Фармат часу" + +#: ../face/prefs.cc:716 +msgid "Maximum active downloads" +msgstr "Колькасьць актыўных пампаваньняў" + +#: ../face/prefs.cc:720 +msgid "Save list of downloads every" +msgstr "Захаваць сьпіс пампаваньняў кожныя" + +#: ../face/prefs.cc:733 +msgid "Automatically delete completed downloads" +msgstr "Аўтаматычна выдаляць скончаныя" + +#: ../face/prefs.cc:734 +msgid "Automatically delete failed downloads" +msgstr "Аўтаматычна выдаляць няўдалыя" + +#: ../face/prefs.cc:735 +msgid "Allow to user force run downloads" +msgstr "Дазваляць фарсіраваць запуск пампаваньняў" + +# face/prefs.cc: +#: ../face/prefs.cc:736 +msgid "Remember passwords" +msgstr "Запамінаць паролі" + +# face/prefs.cc +#: ../face/prefs.cc:737 +msgid "Write Descript.ion file" +msgstr "Пісаць файл Descript.ion" + +#: ../face/prefs.cc:751 +msgid "bytes/sec speed level one (red button)" +msgstr "байт/сэк хуткасьць узроўню 1 (чырвоная)" + +#: ../face/prefs.cc:759 +msgid "bytes/sec speed level two (yellow button)" +msgstr "байт/сэк хуткасьць узроўню 2 (жоўтая кнопка)" + +#: ../face/prefs.cc:779 +msgid "Number of attempts to ping hosts" +msgstr "колькасьць спробаў для пінгу сэрвэраў" + +#: ../face/prefs.cc:787 +msgid "Number of hosts in list" +msgstr "Колькасьць адрэсаў у сьпісе" + +#: ../face/prefs.cc:813 +msgid "search engine to use" +msgstr "рухавік пошуку для выкарыстаньня" + +# face/prefs.cc +#: ../face/prefs.cc:822 ../face/prefs.cc:988 ../face/prefs.cc:1161 +msgid "Interface" +msgstr "Інтэрфэйс" + +# face/prefs.cc: +#: ../face/prefs.cc:824 +msgid "Show DnD basket" +msgstr "Адлюстроўваць \"сьметніцу\"" + +# face/prefs.cc: +#: ../face/prefs.cc:825 +msgid "Use fixed font in logs" +msgstr "Выкарыстоўваць шрыфт fixed у логах" + +#: ../face/prefs.cc:842 ../face/prefs.cc:1012 ../face/prefs.cc:1190 +msgid "Graph" +msgstr "Графік" + +#: ../face/prefs.cc:844 +msgid "Revert drawing graph of speeds" +msgstr "Рысаваць графік у зваротным выпадку" + +# face/prefs.cc: +#: ../face/prefs.cc:850 +msgid "Color for picks" +msgstr "Колер для пікаў" + +# face/prefs.cc: +#: ../face/prefs.cc:851 +msgid "Color for total speed" +msgstr "Колер для агульнае хуткасьці" + +# face/prefs.cc: +#: ../face/prefs.cc:852 +msgid "Color for speed of selected" +msgstr "Колер для абранае хуткасьці" + +# face/prefs.cc: +#: ../face/prefs.cc:853 +msgid "Background color" +msgstr "Колер тла" + +# face/prefs.cc +#: ../face/prefs.cc:862 +msgid "Reset to default" +msgstr "Скінуць у першапачатковае" + +#: ../face/prefs.cc:865 +msgid "Colors for graph" +msgstr "Колеры для графіку" + +#: ../face/prefs.cc:891 ../face/prefs.cc:1017 ../face/prefs.cc:1198 +msgid "Sounds" +msgstr "Гукі" + +#: ../face/prefs.cc:893 +msgid "enable sounds" +msgstr "дазволіць гукі" + +#: ../face/prefs.cc:898 +msgid "Startup" +msgstr "Запуск" + +#: ../face/prefs.cc:900 +msgid "Adding a download" +msgstr "Даданьне пампаваньня" + +#: ../face/prefs.cc:902 +msgid "Downloading completed" +msgstr "Пампаваньне скончана" + +#: ../face/prefs.cc:904 +msgid "Downloading failed" +msgstr "Пампаваньне ня атрымалася" + +#: ../face/prefs.cc:906 +msgid "Downloading of queue is completed" +msgstr "Загрузка чаргі скончана" + +#: ../face/prefs.cc:908 +msgid "Drag'n'Drop event" +msgstr "Падзея DnD" + +#: ../face/prefs.cc:924 +msgid "Options" +msgstr "Наладка" + +# face/saveload.cc +#: ../face/saveload.cc:70 +msgid "Loading" +msgstr "Загрузка" + +#: ../face/saveload.cc:123 +msgid "Save list" +msgstr "Захаваць сьпіс" + +#: ../face/saveload.cc:165 +msgid "Load list" +msgstr "Загрузіць сьпіс" + +# face/saveload.cc +#: ../face/saveload.cc:206 +msgid "Find links in txt file" +msgstr "Адшукаць спасылкі ў тэкставым файле" + +# face/fsface.cc +#: ../face/fsface.cc:72 +msgid "nothing found" +msgstr "анічога ня адшукана" + +#: ../face/fsface.cc:76 +msgid "searching" +msgstr "ідзе пошук" + +# face/fsface.cc +#: ../face/fsface.cc:85 +msgid "reping" +msgstr "перапінгаваць" + +#: ../face/fsface.cc:89 +msgid "cumulative reping" +msgstr "перапінгаваць накапляльна" + +#: ../face/fsface.cc:95 +msgid "remove" +msgstr "выдаліць" + +#: ../face/fsched.cc:30 +msgid "limit speed" +msgstr "абмежаваць хуткасьць" + +#: ../face/fsched.cc:31 +msgid "popup main window" +msgstr "падняць галоўнае вакно" + +# face/dndtrash.cc +#: ../face/fsched.cc:32 +msgid "exit" +msgstr "выйсьці" + +#: ../face/fsched.cc:33 +msgid "remove completed" +msgstr "выдаліць скончаныя" + +#: ../face/fsched.cc:34 +msgid "remove failed" +msgstr "выдаліць няўдалыя" + +#: ../face/fsched.cc:35 +msgid "restart download" +msgstr "перазапусьціць пампаваньне" + +#: ../face/fsched.cc:36 +msgid "stop download" +msgstr "спыніць пампаваньне" + +#: ../face/fsched.cc:37 +msgid "remove download" +msgstr "выдаліць пампаваньне" + +#: ../face/fsched.cc:38 +msgid "remove download if completed" +msgstr "выдаліць пампаваньне калі скончана" + +#: ../face/fsched.cc:39 +msgid "add download" +msgstr "дадаць пампаваньне" + +#: ../face/fsched.cc:40 +msgid "save list" +msgstr "захаваць сьпіс" + +#: ../face/fsched.cc:41 +msgid "execute command" +msgstr "выканаць каманду" + +# face/list.cc +#: ../face/fsched.cc:180 +msgid "Scheduler" +msgstr "Плянавальнік" + +#: ../face/fsched.cc:186 ../face/fsched.cc:764 +msgid "Action" +msgstr "Дзеяньне" + +#: ../face/fsched.cc:186 +msgid "Info" +msgstr "Інфа" + +# face/limface.cc: +#: ../face/fsched.cc:202 +msgid "New" +msgstr "Новы" + +#: ../face/fsched.cc:434 +msgid "Command:" +msgstr "Каманда:" + +#: ../face/fsched.cc:457 +msgid "Path:" +msgstr "Шлях:" + +#: ../face/fsched.cc:476 +msgid "This action has no properties" +msgstr "Гэтае дзеяньне ня мае ўласьцівасьцяў" + +#: ../face/fsched.cc:705 +msgid "Start time(hour:min:sec)" +msgstr "Пачатак (гадз:хвіл:сэк)" + +#: ../face/fsched.cc:734 +msgid "Retry this action" +msgstr "Паўтараць гэтае дзеяньне" + +#: ../face/fsched.cc:743 +msgid "times to repeat (-1 unlimited)" +msgstr "колькасьць спробаў (-1 неабмежавана)" + +#: ../face/fsched.cc:747 +msgid "period (day/hour:min)" +msgstr "пэрыяд (дзён/гадз:хвіл)" + +#: ../face/fsched.cc:789 +msgid "Edit scheduled action" +msgstr "Рэдагаваньне дзеяньня плянавальніку" + +#: ../face/filtrgui.cc:146 +msgid "Filters" +msgstr "Фільтры" +